Bácsmegyei Napló, 1925. február (26. évfolyam, 30-57. szám)
1925-02-03 / 32. szám
4. oldal, BACSMEGYEÍ NAPLÓ 1925. február 3. arra az álláspontra helyezkedtek, hogy szívesebben venné, ha az országgyűlést feloszlatnák, mert a jelenlegi parlamenti helyzetet nem tartják megfeielőrtei. egy munkaképes, erős kormány a akitására. A politikai körök ezekutan biztosra veszik, ho. y Braun vissz lép és azt fogja javasolni Ebe birodalmi elnöknek, hogy e p rósz országgyűlést oszlassa fői c írja ki az uj orsz gjyülési válás iásokat. CIRKUSZ Három magyar község földnéikíili népe földet kapott A magyar íöldnélküiiek eddig jó részben csak néma tanúi voltak annak. hogy a dus Bácskában abból t földből, amelyet az ő munkájuk tét termékennyé, juttatnak olyanoknak is. akiknek eddig nem volt földjük. Most néhány falu magyar népe mégis földhöz jut. jeléül annak, hors a kormány a magyar nincsetienek igényéi is hajlandó kielégíteni. Hiszszük. hogy nem csupán a választási agitáció céljait szolgálja a magyar nitiC'etlenek földhözjutíatása. hanem máskor és másutt is kielégítik a földet túró szegény magyar zsellérek igényét. Mint értesülünk, dr. 'Radonics Jován képviselő kezdeményezésére Horgos község határiban 400 hold földet osztottak ki magyar földigénylők közt. Az ui tulajdonosok már birtokba is vették a földet, amelyen az idén már ők aratják le a termést. Földet kaptak a csantavéri magyar hadirokkantak is. akik szintén átvették a nekik kiosztott csantavéri földeket. Hirt adtunk arról, hogy Ada községnek a kishegyes! határban lévő földiét, amely haszonbérbe volt adva kishegyesi magyar szegény embereknek.. az agrárreforrn minisztérium szét akarja osztani, noha a bérlők a drága haszonbért kifizették, a földet megmunkálták, bevetették. Radonics képviselő intervenciójára ezt a földet tovább is a bérlők birtokában hagyták. A kishegyest magyarok között az elhatározás osztatlan örömet kelt. A katfaoüküs hitoktatás a szu'íolicai gimnáziumban Vojnics-TEiaic3 Antalt újból kinevezte^ hitoktatónak A szuboticai főgimnáziumban hetekkel ezelőtt kitört hitoktató-válság hétfőn közmegelégedésre megoldódott. A katholikus hitoktatás kérdése egy Ízben már bonyodalmat idézett elő a szuboticai gimnáziumban, mig aztán a bunyevácok és általában a katholikus szülők kívánságára Vojtúcs-T anics Antalt nevezték ki hitoktatóvá. Néhány héttel ezelőtt azonban Vojnics-Tunics Antalt a közoktatásügyi miniszter nyugdíjazta és azóta a szuboticai gimnázium ismét katholikus hitoktató nélkül maradt. A bunyevácok élénk akciót kezdtek -Vojnics-Timics Antal visszahelyezése érdekében és a Hrvatskc Novine csaknem valamennyi számában erélyesen követelte, hogy a katholikus hitoktatásban ne álljon be fennakadás és hogy Voinics-Tunics Antalt reaktiválják. A katholikus szülők kívánsága most tel iesült. Gyorgyewcs Dragoszláv intervenciójára a közoktatásügyi minisztérium a szuboticai gimnázium római katholikus hitoktatójává újból Vojnics-Tunics Antalt nevezte ki. a kinevezés hétfőn délután távirati utón érkezett meg a szuboifcai főispánt hivatalba. A bölcs ember Én: Ha már a véleményemet kérdezi, lakkor őszintén megmondom, hogy én önt piszoK csirkefogónak tartom. ő (elnéző mosollyá): Naiv beszéd. (Nyá(asun ráüiöget a kezemre.) No nem ‘baj, nem baj. Maga primitiv és felületes empontokból ítéli meg az éietvt, mint f egy tiszta és korúit elemi iskolai olvasókönyvet. Az élet jelenségeinek a mélyére kell nézni. Én: Úgy van. Ezért neveztem én önt piszok csirkeicgónak. ö: Na lássa. Nemde, mert például tegnap az a kis uitérom volt a ruhatárban? Ln: Kis affér? Három felháborodott tar.,; igazolta, hogy ön százezre.-,bői követelt vissza, pedig csak tízezrest adott. Ö: Persze hogy .izezrest adtam, ön ezt nem érti. Éhhez sokat kellene olvasnia és művelődnie. Különösen Freudot. Lássa, én a múltkor a klubban, mielőtt kigolyóztak, ei vesztet lent százezer koronát Az. Unbowusstcmban tehát volt egy erős vágy, hogy kompenzáljam magam. Ez nem öntudatos volt, ez nem az én tudatos énem volt, ez nem mély és ősi ösztön volt, akárcsak az eve-, ösztöne. Hát ön engem azért ítél el, mert enni akarok? Én: Csakhogy ön a klubban' éppen azért vesztette el a százezrest, mert akkor kapták rajta hogy csal és a pénze ottveszett. ö:’ Csaltam. No és? Éppen akkor volt elrontva a gyomrom. Nem ismeri ön a j Freud zseniális elméletét a pénz és az * emésztési ideológia összefüggéséről? Hiszen ha csaltam, akkor bennem az arany-komplex mozgató ereje dolgo,izott. Vagyis csirkefogó vagyok csak j azért, rn-rt elrontottam a gyomromat? j Én: Mért nem fejtegette ezt a klub jvezetőségének? Mért zokogott és mért 5 esküdött meg a becsületszavára, hegy nem csalt? És mért esküdött meg a beteg édesapja életére? Ö: Milyen kedves, milyen naiv. I (őszinte rokonszenvvel és méla mosollyal hosszan rámnéz.) El kell olvasnia a Wcininger könvvét. Olvasta? Csodálom. Akkor kellene ismernie azt a lángelméjü felállítást a férfiak feminin vonásairól. Én zokogtam, ez igaz. Ez a bennem rejlő női percentualitás -ereje volt, amihez — ezt csak ugy mellékesen jegyeztem meg — azt a kis mascchlzmust is hozzá kell adni, ami a legegészségesebb embernek a lelke mélyén is ott rejlik, de hát persze szefgény sötétben tévelygők nem tudják. 'Ez a mi bajunk, uram, a tudatlanság, a S visszamaradottság, a régi jelszavak. I (Mélyet és szemoruat sóhajt.) De ez jnem tartozik ide. Ami a becsületszavamat illeti, azt adtam. A beteg atyámra fis megesküdtem. Nem érti? Hiszen már !az Unbewuss,tómban is olyan mély gyö- i keret vert az erkölcsi finnyásság, hogy azzal a szégyennel, amivel a hamis belesül etszó jár és azzal a borzasztó szenvedéssel, amivel atyám esetleges halála járt volna, a hamis kártyázásért példásan meg akartam magamat büntetni, még pedig a rendkívüli, hogy ugy mondjam,: spártai jellemek drákói szigorával. hiszen mint már kifejtettem, a hamis kártyázásért nem is leltéi engem felelőssé tenni. Én: Ez mind szép. De ön pofonvágta azt a szegény öreg ruhatáros asszonyt. ö: Nem érti? Az anya-komplex. Én érteni, én kianalizáltam. Mikor az az öregasszony azt állította, hogy én csak tízezrest adtam váltani, nem százast, akkor az én Unbewusstomban az anyám képe merült fel és öntudatlanul egy motorikus erő mozgatott azon cél felé, hogy bennem anyám Iránt egy forró bünbánat ébredjen. Az az öregasszony az öntudatom küszöbe alatt az anyámat helyettesítette, én tehát nem őt vágtam pofon, hanem az anyámat Én: így még szebb. Ön egy aljas I fráter. Ö szelíden): Milyen naiv. Nem érté j Ha .az anyámat vágtam pofon, mtért j tettem ezt! Hogy ezt a tettemet meg- [ bánhassam és a bünbállatomon, mim lelki életem biztositó szelepjén át az anyám iránt való imádatom napfényre kerülhessen. Innen láthatja, hogy én mennyire imádom az anyámat. Az öntudat alatt, jól értse meg. Tehát nemcsakhogy imádom, hanem még csak sejtelmem sincs róla, milyen nagyon imá- - dóm. És maga ezt ítéli el. (Gyengéden.) Belátja már, mekkorát tévedett? Én: Azt nem látom be, h így ha ön. ilyen érdekes pszichopatológiai eset, j mért nenn megy el egy szaktudóshoz’ ; ö: Voltam. (Nemes, bö!cs megbocsá-1 táska!.) Kirúgott, Én: Na lássa. Ö: Mit lássak? Hát még mindig nem jj érti? Hiszen öntudatlanul éppen azért mentem oda, h gy kirúgjon és err/e! a botránnyal helyreállítsam az erkölcsi mérleget magamban (A nagy emberek őszi derűjével.) És mikor ilyen tiszta harmóniával itt állok, akkor maga piszék csirkefogónak nevez. Ez a baj marknál íróknál. írnak. írnak és fogalmuk sincs az emberi leiekről. (Hossza- . san elnéz, maid szeretettel a v,államra j iit.) Nem baj no. Azért maga nagyon f kedves ember. fíarsányi Zsolt A r-ombontanitőno-képzőeg-yiV tankra 'ngyükossági kísérletet kővetett el Somborb T jelentik: Véres szerelni ' ragédia játszódott le vasárnap Somborban : Mráv jován, a sombo i tanitónőkép ö intézet fiatal tanára S-vetoz r Milctics-ucca 49. szám a'att levő lakásán meübelöítc magát. Allapo a éietves -élyes. A mostari származású tanárt, ak m'ndőssz huszonöt éves, az idei tanév elején Derventáról helyezték Somborba. Mráv az utóbbi időben buskomor lett és üldözési mánia jelei mumtkoztak táj a. Idegbaját ismerősei an ak tulajdon o'ták, hogy a tanár beleszeretett a tanitónőképzö eg, ik másodéi folyambeli, tizenhatéves növendékébe. Vasárnap délben Mráv a lakáséin revolverével kétszer mellbelőtte magát, majd véresen kirohant az uccára, ahol összeesett. A járókelők rés-esi ették az első segélyben, majd a kórházba s'állították. Lakásán icvelet találtak, ameybsn azt írja, hogy azért akar meghalni, mert szerelmes egyik tanítványába és egyébként is tehernek találja az él tét, mert ugy érzi, hogy a tanári kar is rosszindu a tál van vele szemben. Az Öngyilkos tanár állapota rendkívül súlyos és nem biz -ak fe’gyógyul s iban. Uj vasútvonal épül Sombor—Beog ad é Sombor« Budapest között Beogrüdból jelentik: A közlekedésügyi minisztérium nagyfontosságu tervezetet dolgozott ki uj vasútvonalak' létesítésére, amely terv megvalósításának mérhetetlenül nagy jelentősége lesz a Bácska és az egész Vajdaság gazdasági életében. A terv szerint Beograd és Szombor, között közvetlen vasúti összeköttetést létesítenek Noviszadon át, továbbá ezzel kapcsolatban uj vasútvonalat nyitnának meg Sombor és Budapest között Rigyicán keresztül. Ez utóbbi vonal létesítéséhez, — a régi vonalak felhasználásával, — mindössze csak két kilométer uj sínpár lefektetése stük égcs. Ilyen módon a B ec.e rád-Szombor közötti ut három órával megrövidülne és az ut csökkenne Beógrad és Budapest között is. Ezen az útvonalon le lehetne bonyolítani a Vajdaság és Szerbia északi, Ma-' gyarországon keresztül irányuló áruforgalmának nagy részét is, az eddig használt Szubotica-kelebiai vonal elkerü ésével. Ennek különösen gabonakereskedelmi szempontból van nagy jelentősége és Szombor, mint a Vajdaság gabonakereskedelmének középpontja, még emelkednék fontosságában. A tervhez már a hadügyminiszter is hozzájárult. Az uj vonal megvalósítása, — amely a szomboriaknak már régi I ivánsága volt — elsősorban Trilkovics Márkó miniszterelnök-helyettesnek, a szombori kerület volt képviselőjének és radikális-párti listavezetőjének érdeme, aki e tekintetben erősen exponálta magát a kormánynál. Szerb vendéglő nemzet' ételekkel a párisi diáknegyedben A „haclavau és a „csuuecs“ Paris, január utolján (A B. N. kiküldött tudósítójától) Kóborlásaim közepette a diáknegyed egy kedves, romantikus kis iiieilékuccájában a rue Serpeauer-en ráakadtam a párisi szerb vendéglőre. A törpe homlokzaton a francia felírás mellett cirül betűkkel van kiírva »Hotel Restaurant« és a tulajdonos neve: »Viguler«. Bizony ez nem igen szerb hangzású, de a tulajdonos tömzsi kis felesége, aki az asztalok között sürgö-forog, szerbül beszélget a vendégeivel. Már akivel lehet, mert az asztalnál helyet foglaló vegyes társaságnak csak kis része jugoszláv. Van ott aztán minden egyéb náció: magyar, francia, amerikai, néger, sőt még cgy-két kínai is szemléli dupla pápaszeme mögül a kétnyelvű étlapot, amely franciául és cirill betűvel szerbül van megírva. Ebben a kis vendéglőben állandóan lehet kapni minden jellegzeies szerb ételt. A diáksereg ezen felül főleg azért jár ide, mert olcsó. Van emellett még egy előnye: mindig ott van az étlapon a »haclava« nevű állítólag délszerb származású tészta, amely Párisban, a legrosszabb sütemények városában cscmegeszámba megy. Ez a »baclava« hasonlít a bélesréteshez és az ára egy frank (négy dinár) Ehhez arányosan mérsékeltek a többi árak is: húsétel 2—3 frank, leves 0.50, gyümölcs, főzelék vagy sajt egy frank, úgyhogy öt-hat frankból meg lehet ebédeltli (20 dinár). Ez Párisban a legolcsóbb ebéd, mert a hires 3.75-ös menütől, amely egyes éttermek speciálitása, minden középeurópai ember felfordul. Nyolc óra felé nagy tolongás lesz a kis. vendéglőben. Hangos diáksereg lepi el az asztalokat és a három pincérnek most már az asszonyon kívül a tulajdonos ur- is segít a kiszolgálásban. Mikor ugy egy óra múlva megkérdeni Viguler urat, hogy a jó franciás nevével hogyan jutott eszébe szerb kocsmát nyitni a Quartier Latinban, nevetve válaszolja : — Nem vagyok én francia kérím, hanem szerb . . „ — Akkor pláne mondja el, mert én a jugoszláviai magyar lapnak vagyok a párisi szerkesztője. Rögtöa szerbre tereli a szót. Nem nagy sikerrel.-- Beszéljen csak franciául, most már elhiszem, hogy szerb. Elmondta hogyan jutott a rue Serpentevig. — Beogradban és Nisben dolgoztam a háború előtt. A háború alatt megsebesültem és az osztrák-magyar előretörés után Párísba menekültem. itt hosszú ideig állásban voltam, később bérbevettem ezt a kis pufikor A feleségem ötlete volt, hogy1 Š2erb kocsmát nyissunk. Ö is Nisből származik. Nagyszerűen tnc! főzni szerb ételeket.