Bácsmegyei Napló, 1925. január (26. évfolyam, 1-29. szám)
1925-01-18 / 16. szám
2. oldal. BÁCSMEGYEI NAPLÓ 1925 január 1$, a vajdasági magyar műkedvelő szmjáiszás Szétszakadnak a műkedvelő társulatok Az elárvult vajdasági! magyar színjátszás csak a műkedvelő előadásokban tengeti életét. A műkedvelő társulatok helyettesítik a hivatásos magyar színészetet és ezért a műkedvelők minden kísérletét elismerő — néha túlságosan elnéző — szavakkal fogadja a saitó. Bármi-, lyen elnézéssel kezeli is a magyar sajtó a műkedvelő társulatok ügyét, épp az elárvult • magyar színjátszás érdekében nem szabad szó nélkül hagyni azokat a hibákat, amelyek a magyar műkedvelő színjátszást is a csőd felé kergetik. A Vajdaságban számtalan magyar műkedvelő társulat működik. Ezeknek egyrésze állandó jellegű, másrészük pedig csak alkalmilag, egy-egy előadásra alakul. Az erők ügy szétícrg-i csokidnak. A magyar műkedvelő társulatoknak egyesülniök kellene egy izmos és nagy társulatban. Ehelyett a valóságban enne!? az ellenkezője történik. A kát legnagyobb vajdasági magyar kultur-központban Becskereken és Szuboticán szinte hétröl-hétre alakulnak ui műkedvelő társulatok — egymás kárára. Becskereken röviddel ezelőtt még csak az Ady-társaság műkedvelő gárdája működött és ma már ennek felbomlásával három magyar műkedvelő társulat keres —megfogyatkozott erőkkel — érvényesülést. Szuboticán azonban még szembetűnőbb a mükedvelötársulatoknak ez a káros szaporodása. Itt ma már szinte megszámlálhatatlanul sok — részben állandó jellegű/ részint alkalmi — műkedvelő társulat működik, amelyek valamennyien két társulatból származnak. Legutóbb — mint még emlékezetes — a legjobb szuboticai műkedvelő társulatban, a Katholikus Legényegylet gárdájában állt be személyi okok miatt a szakadás és most hasonló bomlás állt be Szubotlca egyik legfiatalabb, de máris sikerekre visszatekintő műkedvelő társulatában, a Typografiában. A Typografia műkedvelő társulata a szereplők egyrészének egyéni' 'ambíciói1 és személyül hiúsága miatt kettészakadt és most munkaképtelen a társulatnak csonkán maradt mindkét része. Ez a helyzet végeredményben a magyar műkedvelő színjátszás csődjéhez fog vezetni. Ha a magyar műkedvelő társulatok csak-A választás előtt aligha mondhatja meg valaki, hogy melyik urnába ’hány golyót dobnak a választók. A pártok erőviszonyait azonban anynyira-amennyire mégis ismerni lehet és a politikai élet benfentesei között már megindult a találgatás. Megkíséreltük olyan formán megalkotni a választási prognózist, hogy a pártok becskereki szervezeteinek vezetőpolitikusaihoz intéztünk kérdést választási kilátásokat illetőleg. Kiderült, hogy a í radikálisok legalább három, esetleg négy mandátumra számítanak, a független demokraták és disszidens radikálisok közös listáján két-három képviselőre számítanak a nacionalista biok Ilivel. A Szociáldemokraták szerényen megelégedtek eggyel, a németek a múlt választás eredményéhez kénest ismét két mandátumot remélnek, a földmives-pártiak is bizton hiszik, hogy a múlt évi egy mandátumukat megduplázzák. Setyerov Szlávkó megválasztásában, feltétlenül bíznak a demokraták, szóvaj. ha az egyes pártok várakozásának megfelelően adjuk össze a számokat, nem két. hanem legalább 11 képviselőt kellene választani a becskerek-kikindai kerületben. Ez a mód tehát item vezet eredményre, igy nem marad más hátra, mint összevetni a múlt évi eredményi az azóta történt változásokkal és ebből vonni le — természetesen fentartással —• következtetést. A feloszlatott parlamentben három radikális, két német, egy demokrata és egy földmives-párti képviselője volt a Felsőbánátnak. A • radikálispárt esélyeit azonban rontia a pártban történt szakadás, főleg a Novi- Becsejen oly népszerű Kikics M'flos csatlakozása a nacionalista biokhoz. A múlt évi három mandátumból aligha marad több. mint kettő., mig a nacionalista biok egy mandátumot biztosan szerez, hiszen a független í rvan szivükön viselik a magyar színház ügyét, akkor az oktalan személyi kérdések nem -bonthatják meg munkájukat s nem fogják útját állni az igényesebb színpadi teljesítmény követelményeinek. demokraták, már a múlt évben is csak néhány szavazattal maradtak le. most azonban megerősíti őket Kikics és Zsupanázki tabora. Valószínű, hogy a német-párt is veszít egy mandátumot, amit elsősorban Zsombolya Romániához való csatolásának köszönhet, másodsorban pedig annak, hogy dr. Várady Imre, a magyar párt listavezetője, a bánáti németek között is nagyon népszerű. E számítás szerűit tehát a németeknek csak egy mandátumuk marad. Vujics Dimitrije, a földmives-párt rendkívül agilis és népszerű listavezetője valósziníiieg ismét megkap ia mandátumát, erősödésre azonban nem igen számíthat pártja, meri a három különböző köztársasági lista magába szívja a városi munkás-elemet. Ugyanezért nem igen valószínű, hogy a szociáldemokraták mandátumot szerezzenek. Bizonyosra vehető a magyar párt listáián dr. Várady Imre megválasztása. A párt listavezetője nemcsak a magyarság között, de a kerület minden polgára előtt példátlanul népszerű, a magyar választók zöme pedig amúgy is a magyar pártra adja szavazatát. Valószínűnek látszik, hogy ezt a mandátumot a Davidovics-párti demokraták rovására 'kapják meg a magyarok, mert a múlt választásokon. Setyerov Szí árkára esett a legtöbb magyar szavazat. Setyerov mandátumát most nagyon kétesnek kell tekinteni. Nem hisszük, hogy a muiikásparaszt-köztársasági párt, a jugoszláv köztársasági párt. vagy a Radics-párt összeül ó zzanak annyi szavazatot, amennyi egy mandátumhoz elég. de szerepüknek mégis van fontossága abban, ]m~r melyik párttól vonják el a legtöbb szavazót. Tulajdonképen ettől füa hetedik mandátum sorsa, amelv lehet a radikálisok harmadik, a magyar párt, német párt, vagy a nacionalista blokk második, esetleg Szerövéit, vagy a szociálisíák mandátuma. A fentebb kifejtett és igen valószínűnek látszó kombináció szerint tehát a Feisőbánátban lesz két radikális, egy független demokrata, egy földmives-párti, egy magyar és egy német képviselő, mig a hetedik mandátum sorsa teljesen bizonytalan. A radikálisok járási jelöltjei közül legtöbb esélye Sztankovics Szvetozár államtitkárnak van, a nacionalista blokk listavezetője, dr. Matics Misa, megválasztása esetén lemond dr. Jaksics Zsarkó javára, igv a föntebbi kombináció hat képviselője a következő: dr. Nincsics Momcsilo külügyminiszter és Sztankovics Szvetozár (radikálisok), dr. Jaksics Zsarkó (független demokrata), Vujics Dimitrije (földmives), dr. Várady Imre (magyar) és dr. Neuner Vilmos német. A hetedik .mandátumra, legtöbb esélye talán mégis Kikics Milosnak, a nacionalista blokk novibecseji járási jelöltjének van. Pótrekviráiás Módoson Módoson a község átadása előtt meglehetős a’apos rekvirálás volt. Matej Nikola román hadseregbeli katona azonban úgy látszik abban a véleményben volt, hogy nem rekviráltak a'aposan, mert a múlt hónapban két társával, másik két román katonával együtt egy éjszaka átjött Módosra s hároman elhajtottak onnan Halvác Ferenc tanyájáról nyo'c hízott disznót. A határon azonban nem juthattak át, mert a jugoszláv határőrök észrevették őket. Két román katona megszökött, Mate't azonban a nyolc disznóval együtt visszavitték Módosra. Matej Nikolát ma vonta betöréses lopás miatt felelősségre a becskereki törvényszék. A román katona román uniformisban állott a bíróság előtt s azt vallotta, hogy neki semmi része sem volt a lopásban, a hízókat két társa hozta s ő csak a határ közelében vigyázott rájuk. A bíróság nem fogadta el a védekezést, Matejt hét hónapi börtönre ítélte, amelynek letöltése után visszaviszik Romániába. Kik lesznek képviselők a Fe’sobánáffaaa A pártok túlzott reményekkel indulnak a választási küzdelembe Hasonlatosság Irta: Stella Adorján A két Kropacsek-fivér úgy hasonlított egymáshoz, mint egyik tojás a másikhoz. Hirtelen nem találok uiabb hasonlatot. de nem is keresek, részint mert két tojás — különösen rántotta alakban — valóban feltűnően hasonlít egymáshoz, részint pedig azért, mert a két Kropacsek-fivér eszményi hasonlatosságát nem is lehet máshoz hasonlítani. mint két tojáshoz. Ikrek az Istenadták. igy jutottak ehhez a nagy hasonlatossághoz. Amit aztán a természet adott nekik, még igyekeztek mesterségesen is tökéletesíteni. Hajszáiméi pontossággal egyformán öltözködnek, egyformán ' gesztikulálnak. egyformán raccsoínakv hajszálnyi pontossággal egyformán fésiilködnek. Erre valóban azt lehet mondani, hogy hajszálnyi pontossággal. mert mindketten erősen hajlanak a kopaszodás felé és Dár szál hajukat próbálkoznak egyforma buzgalommal úgy rendezni, hogy a kellemetlen kopaszságot eltüntesse. Felesleges mondani. a nyájas olvasó amúgy is kitalálta. hogy közös foglalkozást is űznek: mindketten ügyvédek. , Van valami mégis, ami a beavatottak előtt megkülönbözteti őket egymástól: ez az Ízlésük a nők tekintetében. Qéza a moíetteket kedveli, viszont Qéza a vékony nőkért rajong. Ha nővel látom okét az uccán. akkor rögtön tudom, hogy melyiket hozta elém a véletlen. Hosszú ideig egyébről is niegi^vierteni őket. Gézával tegeződtem. Bélával magázódtam. Ha találkoztam valamelyikkel, udvariasan mosolyogtam vagy kalapot emeltem. Ha a Kropacsek azt mondta »szervusz!« — akkor a Géza volt, viszont ha úgy üdvözölt »van szerencsém«. akkor a Bélával találkoztam. Ez az ideális állapot nem sokáig tartott. Egy vacsorán Béla így szólt hozzám: — Gondolom, éi] vagyok az öregebb. Ha megengeded, szervusz! Ettől a perctől fogva a Béla egyéniség megszűnt számomra. Beleolvadt a Gézába. Sokszor együtt voltam valamelyikkel és valaki megkérdezte: — Ki volt az a szimpatikus fiú? Ilyenkor igy feleltem: — Az egyik Kropacsek. Léptem - nyomon összetévesztettem őket. Ök aztán mulattak rajtam, mintahogy mulattak mindenkin, aki bosszankodott az ö felismerhetetlenségükön. Bár a rósz nyelvek azt mondják, hogy egyszer maga a Géza is megjárta. A Géza, aki a kövéreket szereti. Ez úgy történt: Egy barátunk találkozott egyszer Gézával, aki nagyon loholt előre. —• Hová mész Géza ilv sietve? — Szaladok az után a kis szőke után. F'élúrája üldözöm. A barát a nő után bámult. — Hiszen ez egy sovány nő! A Béla reszortja! Te a dundusokat szereted! Géza zavarba jött. — Na nézd csal* — szólt — ahogy az előbb a tükörbe néztem, eltévesztettem a dolgot. Azt hittem, hogy én vagyok a Béla. azért szaladtam a girhes nő után. Szólt és undorral hátat fordított a szilíid termetű, hölgynek. Hosszú idő után akadt egy nő. aki mindakét Kropacsek fivérnek tetszett Színésznő volt és Gizának hivták. Eredetileg Béla fedezte fel. mint ideális sovány nőt. Csakhamar alkalma1 volt | őnagyságát minden felesleges öltözéktől menten látni és akkor arra a meggye- i zödésre jutott, liogy a művésznő csak' szimulálja a soványát, alapjában véve j mindennel bőven rendelkezik. Lehet, hogy nagy szerelmükben Giza hízott is \ egy keveset tény az. hogy rövid idő múlva a omlettekért epedő Géza igy szólt testvéréhez: 1 — Ez a kövér Giza tulajdonképpen az én esetem. Béla elcsodálkozott: — Ez kövér? Fiam ez telt ugyan, de, ideálisan sovány nő. A süket is láthatja* hogy az ál-sovány j Giza mindkét Kropacsek fivérnek tét- j szett. Ha szabad ezt a nagyképü politi-s kai kifejezést használni, ő volt az a’- kö-! zös Plattform, amelyen a két fiú ízlése] találkozott. Egv szép nancm Géza félrevouta test- i vérét és a fülébe súgta: — Nem bírok élni Giza nélkül. Tiszte- ] ségesen bejelentem neked, hogy hol- j naptól kezdve udvarolni fogok ueki. — Dehogy fogsz neki udvarolni! Ma1 este randevúm van vele a lakásán, egy- .■ szerűen elmész helyettem. Géza hálásan megragadta fivére kezét. — Hogy köszönjem meg neked!? — Sehogy. Én köszönöm. Kicsit unom már őnagyságát. Ezután Béla kioktatta Gézát egv pár apróságra: hogy hívják a szobalányt, hol a villanykapcsoló, hol kell csengetni a házmesternek, ha már hajnalban ha-; zajon a művésznőtől és igy tovább. Géza izgatottan elment a találkára. Nagyszerűen sikerült minden. A művésznő semmit se vett észre. Es Géza elment másodszor, harmadszor, tizedszer. Közben Bélának is eszébe jutott, hogy Giza mégse olyan nagyon unalmas' s most már ő ment el a helyettese helyett. Természetesen most Géza oktatta ki a szobalány nevére. Mert a művésznőnél gyakran volt szobalányválság. így teltek a napok és a két Kropacsek fivér felváltva tisztelte meg látogatásával a művésznő lakálvos otthonát. A csínyt elmondták legjobb barátaiknak is és természetesen mindenki nevetett Thália rászedett papnőjén. Én bevallom, nem nevettem. Bosszankodtam. Fájt nekem, hogy ez a két kedves csirkefogó úgy becsapja ezt a szegény nőt. Feltámadt a lelkiismeretem és elhatároztam, hogy véget vetek ennek az erkölcstelen viszonynak. Felkerestem a művésznőt, akihez egyébként régi óhajok fűznek. Olyan kedvesen mosolygott rám, mintha most akarná öszszes régi óhajaimat teljesíteni. Dadogva elmondtam jövetelein célját. — Visszaélnek a bizalmával — fejeztein be előadásomat. Az egyik csirkefogó orvul élvezi a maga kegyeit. Magát becsapták a végzetes hasonlatosságukkal. A művésznő akkorát kacagott, hogy megijedtem. — Engem csaptak be? — mondta fuldokolva. — Maga naiv! Hát nem tudtam én rögtön, hogy csere történt!? Ná de ilvet! Mit képzel, elég közelről diskuráitam velük. Elképedtem. Giza nevetve tette hozzá: — Csak azt sajnálom, hogy nem hármas-ikreket szült az a jó Kropacseknénl ...