Bácsmegyei Napló, 1925. január (26. évfolyam, 1-29. szám)

1925-01-24 / 22. szám

t 4. oldal. PACSMEGYF1 NAPI O 1925. január 24. Noviszad felirata a kormányhoz a tisztviselők áthelyezése és nyugdíjazása ügyében Tíz nyugdíjazás övi negyedmillió dinárral terheli a nyugdíjalapot Noviszad város tanácsa röviddel ez­előtt felterjesztést intézett a kormány­hoz, amelyben azt kérte, hogy a városi tanács meghallgatása nélkül ne eszkö­zöljön a városi tisztviselői karban vál­tozásokat. Különösen az utóbbi hetek: ben számos tisztviselőt a városi kiszé'e­­sitett tanács megkérdezése nélkül nyug­díjaztak, köztük olyanokat is, akik igen rövid ideig voltak csak a város szolgá­latában, míg a kormány olyan tisztvi­selőket helyezett Noviszádra, akik másutt hosszú, sok éves városi vagy állam szolgálatot végeztek és mindezek rend­­kivülmódon megterhelték a város nyug­díjpénztárát, mely ezáltal súlyos válságba jut. A városi nyugdíj választmány pénteken délelőtt 11 órakor Lakics János polgár­­rúesterbelyettcs elnökletével lartoit ülé­sén tiz ilyen nyugdíjaztatási és egy vég­kielégítési ügyit tárgyalt és ez a túrom­ból megismételte a v rosi tanács fent­­emliíett felterjesztését. A nyugdíjválasztói íny a január 29-én tartandó kiszélesített városi tanáé i köz­gyűlésnek a következő nyugdijmegálla­­pitásokat hozta javaslatba: Dr. Ste/anovits Zsárkó ny. polgár­­mesternek. évi 82.800 dinárt, dr. Wagner Károly ny. városi főorvosnak 17.325 di­nárt, dr. Fenyő Győző ny. városi kerü­leti orvosnak 10.404 dinárt, Bosnyáko­­vics István ny. városi főszánivevőapk 36.000 dinárt,. Varicsák András elhalt főkapitány özvegyének 11.000 dinárt, Waller Vilmos ny. tb. rendőrkapitány­nak 29.893 dinárt, Steiger Ernő ny. vá­rosi főmérnöknek 33.930 dinárt, (ha magángyakorlatot folytat, havonta 800 dinárral kevesebb), Kusmán Sztanko ny. rendőrtizedesnek 14.184 dinárt, Kapás pá! elha t rendőr 5 .vegyenek 3.800 di­nárt, dr. Marcekovits Imre elhalt ny. polgármesterhclyettes özvegyének 15.180 dinárt, úgy, hogy ez a fiz nyugdijmeg­­állapitás évi 251.516 dinárral terheli a nyugdíjpénztárt. Ä nyugdíj választmány ezenkívül 9.703 dinárban állapította meg Nőtáros Bo­­guszláv rendőrkapitány végkielégítését. A nyugdíjazások ügyében á csütörtöki városi közgyűlés dönt. Befejezik a legnagyobb bécsi krach ' likvidálását Castiglimi 1 és etryaegyed billió adósságot fizetett ki eddig Eladta összes érdekeltségeit (A Búcsmegyei Napló bécsi mun­katársától.) Középcuróoa esrvik leg­gazdagabb emberének. Castisrliöm­­nak szenzációs, nagy port felvert, bukása' óta immár hónapok múltak el. Azóta a zaj teljesen clült és alig hallani valamit a Castiaiionfeház kommünikékkel annak ideién beje­lentett likvidálásáról. A Bácsinegyci Napló bécsi munkatársa most. hite­les értesüléseket közölhet erről és mindenekelőtt megállapíthatja, hogy Castiglioni vagyonának likvidálása befejezés előtt áll. Castiglioni min­denekelőtt eladta összes magyar, osztrák, csehszlovák és. olasz részvénytársasági ér­dekeltségeit. Tekintélyes részvénypiakettjei.. az Alpineböl, Daimlerliő! és Pudi-autó müvekből tőzsdén kívül cseréltek gazdát. A birtokában volt részvé­nyek' ugyanis zárolva voltak és agy csakis a hitelezőkkel való megálla­podás után tudta ezeket eladni, tér mészetosen jóval a tőzsdei kurzusok nívója alatt. Castiglioni összeomlá­sa éta VA billió osztrák koronát, fi­zetett ki a hitelezőinek. Jelenleg még mintegy 90 milliárddál tarto­zik. ha azonban ezt az összeget is kifizeti, úgy összes kötelezettségei­től megszabadul. Ennek a hatalmas összegnek több niint a felét Castiglioni osztrák 'hite­lezőknek fizette ki. Egyénileg a leg-Fáruiig aszó Irta; Terescséngi György Pihentetéskor lőtt rá mindig. Amikor lefelé kezdett billenni asnap. nyúlni és ritkulni kezdett az árnyék. Hanyatt­feküdt a jegenye alatt és két barna kar­iát a feje alá párnázta. A bojtár. Rövidiábu és busáién; volt, mint a többiek: homokonnőt fajta és szája szögletében ott vibrált neki is a féiiietvke. iélszemoru. tétova mosoly­gás. amit Isten tudja bonnet örököltek ezek a juhszéii emberek. A nyál delelt, á palik csak néha yak­­kantottak föl és a békességbe csöndé* sült tájékon forró sugárcsóvákkal ját­szadozott az önfeledt végtelenség. Sza­bad. égaláíutó rétség gyermekes, puha sz.inei mosolyogtak a távolbakékülő ég­­aij íodrezásába és a mezítelen égbolt duzzadó, roppant azuikcbie anyásait bo­rult a világ fölé. Behunyt két szeme mögött, á szív gyönge verésében, a vastag, fiatal iz­mok hárfája alatt, a fül búgó .kagylóiban és a barna bőr harmatozásában látta; hallotta és fölérezíe a mindent betöltő, egyetlen és oszthatatlan élet gyönyörű­ségét. János. a. fiatal bői tárgyerek. Semmi más. Egy* az ézormillióból. Ismétlőisko­lák. tanyai mulatságok, apró pálinka­­mámorok. dalos fosztókák és kölvök­­hancurozások múltja és összege. Egy darab földliöznőtt és földhözragásztott élet a vérbeivódott tájék leikével és jóllakottságával feküdt ott a jegenye árnyékában. Nyugodt és boldog közönnyel, akár a százhúsz birka körülötte, akijjr az égbe­­kapaszkodó ibgenvenvárta a feje fölött, akár a napban fürdő rét. a szilt.feltos sáska!egelö. akár a kerek erdők, bokor, pántiikás utak. tanyák, a falu karámja amott a kukoricatáblákon tu!, a falu. — amelyből vétetett — mint valami delelő, elpihent gulya a templom bőgubás öreg gazdájával. Ilyenkor lepte meg,- ezekben a félig éber pillanatokban. Valami: vékony, tüszuráshoz volt ha­sonlatos. Éles. bizsergeíö nyflalás. amely belevilían a koponya sötétlébe és végig­szánt a gerinc esigolvataréiáu. — Mi lőhet ez... énve!cm... jóisten. ■ sikoltozott belül a menekülő öntudat ■ az előbb még .., mindön ... Kifulladt és összetört gondolatok hul­lottak a iöikavargó belső tűz örvényébe, fájó és nyitandó érztelenilökések. ame­lyek pillanatokra a felhőkig emelték és ismét aláhullajtottá!:. Előbb még... én.:., de mi? És most belülről, egészen mélyet), a színtelen üresség belsejéből ellenállha­tatlan erővel duródott kifelé a kérdés. Fekete veit ez és öblös, mint a rémület­be hulló alatt a mélység. Gyönge sikol­tással hasított ki . torkán a hang, — Oh... möghaaii... éli... jaj... Aztán összezavarodott minden. Percek hullottak alá a kigyulladt magasból és az elúszó idő bakacsinia alatt ismét megérezte a pihenő nyájat, a rét zöld­iét, a szelíd felhőket!, az utakat, a falut, az egész kínálkozó, szerelmes szép vi­lágot. — Ejnye — mondta, nagyot fújt és cimosolvcdrtt. — Mi van velem A. táncsak nem va­gyok beteg... — Butacsira -- nyújtózkodott ki tag­iadból :i fösielkcdés ... alattam ... A fa alá ült ismét, a zizegő muhariüvek közé és lassú mozdulatokkal, miirtha ez­után nem tehetne már semmit ezen a világon. — előkotpría a tizlvuku bodza­­fafurulvát. Lágy. olajos esurranással omlottak ki a hangok. Hcfsszanbugö és karikázp nótadarabok előbb, aztán maga a mezí­telen dallam, mintha a lehunyt szemek alól jönne. az. aika csficsöriiéséből. a nvclse remegéséből, az uiiak uiotolláiá­­sából. az egyszerű (,ip • életrokelő rost* iaiból. hosszan és mélységesen mély szomorúsággal. Kívül búgott a furulya, a hangpillék löoködtck a levegőben és kapu komor keretében, fátyolosán és lebetrőn meg­jelent á leány. síagyöbb hitelező minden esetre a milánói Banea Commerciale ltaliatia volt. Tekintélyes összegeket törlesz­tett Svájcban is. Főbb érdekeltségei közül a következők cseréltek gaz­dát:" Alpine, Felten & Guiilome, Sclroeäler-Bleckmann. Ecinstahlwer­­kc.:: Brown-Boveri. Steweag. Elin, Daimler, Fiat. Puch. Levkam- és Semperit Ausztriában, valamint Ma­gyarországon a CIotild. Neuschloss- Lichtig és Magyar-olasz bank. Természetesen e nagyaránya lik­vidálás ismertetése során fel kell vetni a kérdést,. mije marad még astigliohinak a teljes lebonyolítás után? Nos, minden esetre még ma­rad annyija, amivel közönséges lia­­atidé szemében még mindig Krözus számba fog menni. így például bir­tokában maradnak a baior motor­­müvek. amelyek mintegy 5000 mun­kást foglalkoztatnak. Továbbá az övé; marad a Prinz Eugenstrasseban levő hatalmas palota., amelynek ér­téke az ott felhalmozott műkincsek­kel együtt több. mint 300 milliárd. Végül -megmarad birtokában a, Ko­lera ratringen levő palota is. Meg az sem biztos, hogy Becsben marad-e, mivel itten meglehetősen kompro­mittálva van. Olaszországba sein tgetf *rrtlicf. nagyon fá.Fhekf, hogy Mussolini nyomban a krach után törölte őt a, nemesek (noyíle) listát iából A likvidáló személyzet immár mindössze tiz hivatalnokból áll és Édes... — folyt, folydogált a fu­rulyaszó. mintha köszöntötte volna, — édös, aranyos,__ édös. aranyos,.. Repestek a hangok és megcirógatták imbolygó alakiát. simogatták és könyö­rögtek neki. hogy maradjon, nézzen és ncsolyogimi. Lelkendeztek és eigány­­kerekc-ket hánytak előtte, hogy szét ne hulljanak a karcsú formák, a kezek, a lábak, a'szőkehajas fej, a szentek... Istenem... hogy maradjon még kicsi­két és vissza ne, folyjon a szürke ho­mályba. amely felé kapkodott és utána szüremkedett. hogy elmossa és beta­karja. — Édös, aranyos... édös. aranyos... De, a síd nem engedte, hegy szertc­szálljcn. A röpködő hangfodrok átölelték és közel hozták. Egészen közel, annyira, hogy János kézzel el tudta volna érni, olyan tisztán és ékesen ragyogott előtte. Csakhogy szüntelenül fújni kellett a sí­pot. Lehunyt szemmel mély lélegzetek­kel. -szüntelenül, mert ha csöndesedet) a nóta. távolodott a lány is. ha meg íöl­­busrott. újra előre!'bbent. Eközben mondani is lehetett a nótát neki. csöndes, rikattató szomorúsággal: — Szeretlek... Julcsa... mint az égön , a fölhőt... mint az égalj i' páros csillagot... úgy szeretlek... ’ mint "a madár a buzakörösztöt... Ahány szürn van évv körösztbc’. Annyiszor jutsz az eszembe ... —■ Juliska . . . fekete szöm ... fe­kete éccaka . . . ha alszok. ha ébredők, minden este... furulyázok, sokáig... Mer szeretlek . . . furulyázok . . . szépet . . . szomorút . . . hogy riijúl... hogy szeress . *. . engömet . . . szögény iuhászlegérivt. — Aki vagyok . . . kis xuűyhdbaú .. memmög az anyádnak Hogy az egész Tisza mentén Nincsen olyan árva, mint én .. . (tt már sirt és fuidoklott az ének. a nóta föltépte az izzó zsilipeket és János mivel Neumann Gábor vezéricaz­­ííató még mindig nem hajlandó Bu­dapestről visszatérni Becsbe, a fel­számolás munkája . Schweiger és • Melken igazgatók vezetése alatt fo­lyik. Amundsen csődbe jutott Egész vagyonát felemésztették expedícióinak költségei Os’óból jelentik, hogy a drbai tör­vényszék a napokban nyitotta meg a csődeljárást Amundsen sarkutazó va­gyona felett. A passzívák 270.000 kor rónát tesznek ki, ezzel szemben az aktívák 70.000 koronává rúgnak. Ebből a' 70.0Ö0 koronából 35.000 Amund­sen ingatlana. Amundsen vagyoni ka­­asztrófájnt több szerencsétlen körülmény idézte elő. A háború után kedvezőtlen diszpozíciók fp’ytáii Amundsen 350.000 korchát veszített, chcz járult azután a J/m/íf-expedic.ió baivégzetc. A Maud­­hajon az arktikus tergervídék felkutatá­sára indult Amundsen, de szerencsétle­nül járt és ez alkalommal 1,017.000 koronát veszített. Betetőzte ezután az, hogy h sarkvi­déknek repülőgépen való • megközelíté­sére irányuló kísérletek sem hoztak anyagi sikert, ellenkezőleg, -18.000 ko­ronás veszteséggel zárultak ránézve, úgyhogy Amundsen egész vágyóivá el­úszott. Még az a jövedelem is, amely a Déli sark felfedezéséről írott könyvé­ből be'olyt. Legnagyobb hitelezője édes testvére, akivel azonban állandóan hadilábon áll, s akinek 90.000 korona követelése van rajta. Amundsen hitelezői hét százalé­kot kapnak, de azzal a fentariással, hogyha a Maud-hnjó valamikor épség­ben visszatér, akkor ez is a követelé­sek fedezésére fordítandó és ez esetben az egész követelés megtérülne, mert a Iiaó és felszerelése igen nagy; értéket képvisel és minthogy a hajó igen jó van arra, hogy állapotban a? kerü'he* rilátás rohanó gondolatai. mint féktelen csikók iramodtak a kitárult pusztasásba. , És elmondta neki, a szép. gazdag, ?büszke lánynak, a százholdas család szemefónvénck. az elérhetetlen, a gyö­nyörűséges hajnali csillagnak összefa­­csurt szive keserűségét. . . . Alacsony, zsuppsipkás ház ... zse'.iérporta . . . apja .urasági feles . . . ö libapásztor . . . Julcsa is . . . akkor még . . . kislány korában . , . szomszé­dok . . . ezen a réten . . . Jártak a fűben . . . egymás mellett, szaladoztak . . . sok virág.volt . . . ue­­felcjts . . . ezen a réten ... ez alatt a nyárfa alatt . . régen . . . hiába .,. . Miig koll a szivemnek hassanni... . Elcsuklott az ének. könny futott a torkába, rolnii lantctt. A hangok szétlib­bentek. eltűntek és elhaltak ,a közeledő alkonyat bíborában, amely úgy ömlött a világra, mint a szerelmes ember meg­hasadt szivéből a vér. Az árnyék métereket nőtt azóta, a nyáj csöndesen cíhelödött_piáik csa­holtak. Es most úgy érezte, hogy eleresztette valami. Valami, ami eddig feltartotta és magához szorította... hullott, hullott lefelé és ledobhant mereven a jegenye­fa mellé, a kemény és hideg rét hátára. — Uramjézus... sóhajtotta és nézte a ...rózsapiros ég kárpitját, mint folyik e! és távolodik tőle a mérhetetlen magos­ságokba és állott az ég és föld között egyedül és árván, mezítelen lelkének parányi pislogásával, az idegen és .meg­foghatatlan valóságok hűvös karjai kö­zött. Ott állott, mint az örök sóvárgás, mint' a változatlan és kezdettől való..-az égrekönvörgö vágy oszlopa, mint égbe­­szállo és sorsábalianvatló része a cso­dálatos nagv égvilágnak az ember. A Jebukó nap kiöntött piros sugarai kiszállottak a íölmáglvázott alkonyat méhéből és megcsókolták a szegére, szerelmes iuhászlezény vonagló. mezte­len szivét.

Next

/
Oldalképek
Tartalom