Bácsmegyei Napló, 1925. január (26. évfolyam, 1-29. szám)

1925-01-01 / 1. szám

1925. január 1. BACSMEGYEI NAPLÓ 13. oldal Az uj bolygó hollandi Egy félig elsülyedt hajó bolyong az Atlanti Óceánon Ncwyork, november 20. (A Bácsmcgyei Napló alkalmi levele­zőidtől.) Az itteni tengerészeti hatósá­gok éppen úgy, mint a különféle biztosí­tó társulatok és elsősorban a világ ha­tóké rcskedelméttck úgyszólván közép­ponti szerve, a londoni Lloyd állandóan figyelemmel kiséri a tengernek azokat a veszedelmeit, amelyek a félig elsiilyedt, legénységük által elhagyott, a tenger­áramlatok következtében ide-oda bo­lt orsó hajókban rejlenek. Nem is. sejte­né a laikus, mennyi ideig képes a ten­ger felszínén tartani magát olyan hajó, amelyik különben már minden látszat szerint halálra van Ítélve. A legvesze­delmesebbek az ilyen hajóknak azok a faj­tái. amelyek éppen csak hogy kilátsza­nak valamennyire a vízből, mert rako­mányuk természete hosszú ideig nem engedi őket teljesen afámeriilni. Az ilyen hajók valósággal úszó szir­tiket alkotnak és veszedelmesebbek, mint az igazi sziklák, amelyeknek hely­zetéről a ma már majdnem tökéletes tengeri térképek biztos adatokat nyúj­tanak. Hogy azonban az ilyen vándorló sziklára hol akad a tenger közepén va-: lamely hajó, amely a legnagyobb biz­tonságban érzi magát, azt sohasem tud­hatja. Az • ilyen veszedelmes hajók; majdnem kivétel nélkül fahajók és ra­kományuk is többnyire fából áll. Még abban az esetben is, ha törzsükbe be-, hatol a víz annyira,' hogy a legénység­nek el kell azokat hagynia, a rakomány természete hossza ideig úszva a felszí­nen tartja a hajót. Az. illetékes hatóságok számításai szerint az Atlanti Óceán északi felében- azért itt. mert a Golíáramlat itt ural­kodik — körülbelül húsz ilyen derelict (elhagyott hajó) van s bolygó hollandi­­szer;! vándorlásuk általában körülbelül egy hónapig szokott tartani. Van azonban olyan is, amelynek ilyen karrierje sokkal hosszabb és valósággal állandó rettegésben tartja a tengerészek világát. Ilyen kószál most valahol Por­ti gália partjain és tart valószínűleg a Kanári-szigetek felé. Ez az ezertonnás Governor Parr nevii goelett, amely Uj­­skóciát 1023 szeptemberében hagyta el, vastag padlófából álló rakományával, amelynek rendeltetése Buenos-Aires volt. Október 5-én. a múlt esztendőben, heves viharok folytán a hajó olyan álla­potba jutott, hogy minden pillanatban várható volt az clsülyedése és legény­sége Ncuíondlandtól mintegy kétszázöt­ven mértföldre délre kénytelen voit Int­­iáját elhagyni és ettöi az időtől kezdve a vitorlás önálló vándoréletet folytat az Atlanti Óceánon. Nem egy Ízben figyelték meg. 1923 novemberében a Saxonia nevű postagö­­zös teljesen a viz felszínén úszva talál­ta és a két árboca tnég állott. Decem­berben az amerikai Pampas gőzös lát­ta, amelynek az a feladata, hogy az ilyen veszedelmes hajókat ártalmatlan­ná tegye, (úgy az amerikai, mint az angol tengerészeti hatóságok több ilyen hajót alkalmaznak) — háromszáz mér­­íöldnyire az előbbi ponttól keletre és megkísérelte vontatóra venni. Minthogy azonban kevés volt a tüzelőanyaga, kénytelen volt a hajót újból sorsára hagyni. 1924 februárjában a Majestic, majd júniusban az Olien amerikai gőzös találkozott a kísérteties hajóval. Ekkor még mindig igen jó állapotban volt és egyenesen tartotta magát a vizen. 192**1 júliusában azt jelezték, hogy a portugál partok tájékán van és úgy látszik, a Kanári-szigetek felé halad. Augusztus S-ikán,a Zaria nevii posta­­gözös, amely Afrikával tartja fenn az összeköttetést, útjában találja és a ka­pitány elhatározza, hegy megszabadít­ja tőle a tengert. Csónakot küld az el­­itajóra, a legénység hatalmas mennyisé­gű petróleummal öűtözi meg a fedélze­tet és felgyújtja a hajót. A Zaria ezzel tovább folytatta útját. Augusztus 11-éti egy másik postagőzös híég mindig találja a Governor Parrt, de 13-ikán az Iberia már azt jelenti, hogy a tűz ielje­­sen kialudt. Ettől az időponttól kezdve nincsenek biztos értesülések a hajóról, de' egészen határozottan feltehető, hogy míg ütem tűnt el teljesen a hullámok között és mint vándorló szírt még tovább vcszé- Ijczteti a hajózást. A rakománya miatt nem is sülyedhet cl más módon, mint ha hossza idő múlva a törzsére rakodó kagyló és tengeri fii végre is lehúzza a mélységbe. Ilyen teljesen alásülyedt tömeget vontatni majdnem lehetetten,, ha pedig felrobbantanák a törzsét, ezzel széjlelszabadiíunák a súlyos padlódesz- Lákat, ezek pedig a kisebb hajókra most már megsokszorozódott veszedelmét je-A régi jő idökrüi beszélgettünk (hi­szen ez most a társalgás örökös témá­ja), s egy idősebb úriember, aki nehe­zen találja magát bele az uj gazdasági rendbe, sóhajtozva emlegette a háború előtti pénz- és hitelviszonyokat, ame­lyek a maiaknál sokkal kedélyesebbek voltak. — Pompás élet volt az! —• igy szólt. — Jóravaló embernek nem is kellett, liegy pénz legyen a zsebében. A bol­tokban, ahol ismerték, »hitelbe« kapott mindent. A kereskedők, akik tudták róla, hogy kicsoda, szívesen szolgálták ki s még biztatták, hogy vásároljon bátran s mentül többet, — a fizetség nem sürgős... Ellenben most — Olyan vonás jelent meg az arcán, mint ha valami különösen rosszízű or­vosságot nyelt volna le. — Úgy van, — hagyta helyben egy másik öregur, — ma nem szabad senki­nek otthon felejteni a tárcáját. Ismerős üzletben kiszolgálják ugyan, őe nem nagy lelkesedéssel, s elvárják föle; hegy még lehetőleg aznap »méghozzá« a portéka árát, mert a megterhelés és az cszttndővégig való adósmaradás: divatból kimúlt s a háborúval eltűnt in­tézmények. De hát ne tessék, azt hinni, .hogy a régi rendszeriről valami egé­szen tökéletes paradicsomi állapot szűnt meg. Annak is megvoltak a maga hibái és kinövései. — Persze, mert az adósságot végre is meg kellett egyszer üzemi, — neve­tett valaki. — Oh, az adósra nézve az mindig kellemes volt! Ellenben a hitelezőre nézve annál rosszabb, mert néha na­gyon is sokáig kellett a pénzére várni. Beszédes és jólemlékező bácsi volt ez, s az állítása megerősítésére a kö­vetkezőket beszélte cl. * Egy igen jó renomméjü fűszeres cég évekig hitelezett egy előkelő vevőjé­nek, — »könyvre«, ahogy az reges-ré­gen. a nagy háború előtt, divatos volt. A cég kliense a város legelőbbkelő pol­gárai közé tartozott, de ugyancsak, »ne­héz fizető« hírében állott. A kereskedő­nek nem kellett a követeléséért aggód­nia, mert az adósa csinos.és tehermen­tes földbirtokén gazdálkodott, de gon­dolhatják, mily régen tartozott a derék férfiú, ha konstatálom, hogy a könyv­­adóssága fölül volt négyezer koronán. Óriási összeg, ha, a régi árakra gondo­lunk, például arra, hogy a cukor kilója akkoriban 3b fillérbe s a kávéé négy koronába került. Bizony, fiatalabbak vcltak jóvá! mind a ketten, a boltos is, a földbirtokos is,. amikor ez utóbbi ■ könyvre« kezdte hordatni a gyarmat- és fűszerárukat a sarokbőltból. Ám a jó embernek minden az eszébe jutott ezek­ben a nyugodtan folydogdló esztendők­ben. csak az rtent, hogy fizessen, s a kereskedőnek minden célzását, meiy számlájának a rendezésére vonatkozott, tréfára vette. Hiába hivatkozott az a nehéz időkre, meg arra a körülményre, hogy ö csak hatvan és legfeljebb Kíienc­icnfénének. Nem igen lehet másra szá­mítani, mint arra, bogy a tenger áram­­iátai végre valahol partra vetik. És ez a pont az, ahol az ilyen derc­­fictckrtek megvan a maguk relativ hasz­na, legalább is a tudomány szempontjá­ból. Általuk pontosabban meg lehet ha­tározni azoknak az áramlatoknak az irányát és gyorsaságát, amelyek a Golf-áramból kiindulva majdnem szabá­lyos kört alkotnak az Atlanti Óceán északi részein. Ami a Governor Parrt illeti, pontosan megállapítható, hogy ilyen drumlat rugadtu magával sí tiz hó­nap alatt körülbelül 24<M) mérföldnyi iitcí tett meg, vagyis átlagban három mér­földet (5.5 kilométer) óránk int és ebből kiszámítható az áramlatnak is az ereje. a »biztö.s« adós a füle botját , se moz­gatta és vígan vásárolt tovább »aiíf­­schreibeiv-ra. A fűszeres végre elvesz­tette a türelmét s azt üzente vissza a cselédlánnyal, aki a vásárlóköiiyvvél állított be ’hozzá, hogy addig nein ad újabb árukat, amíg régi tartozását, amely évről-évre pontosan ki van mu­tatva a könyvben, ki nem egyenlíti. A leány ijedten, kétségbeesetten szalad haza és sírva jelenti a gazdájának, amit a boltostól hallott. Ez az ur ellenben, aki nem fizetett könnyen, de okos em­ber hírében állott, nyugodt maradt s igy szólt: — Ne bőgj! A kereskedő csak azt követeli, ami iár neki. Majd kifizetjük. Besétált a takarékpénztárba, ahol többrendbeli betétje veit, kiszedte a szükséges összeget, amelyet személye­sen vitt el a hitelezőjéhez; 3 ott büsz­kén, méltóságteljesen jelentette ki, hogy: fizet. • "A korteskedő udvariasan mentegetöd­­zött és sajnálkozva kért bocsánatot az energikus föllépésért, de kénytelen volt vele, mert a dolog már tütsoká húzó­dott, neki is vannak sürgős fizetnivalói, stb.-ySőse tkszkuzálja magát, — nyug­tatta meg az adósa, aki alig hallgatott rá. — Nem haragszom én a figyelmez­tetésért. Joggal kívánhatja, hogy gyor­san és pontosan kapja meg a pénzét. A jó.ur meg volt győződve arról, hogy gyorsan és pontosan fizetett. * — Bizony, kedves idők voltak azok! — ismételték többen. Az elbeszélő pedig ist- szólt: — Tudok még egy esetet. És elmondotta. * Egy jóhirü kézmüáru-cégnek is tarto­zott egy nehézfizető, de ez másfajta tí­pus volt. A történet a forintos időkbe nyúlik vissza, s az adósság csak mint­egy háromszáz ftóriánra rúgott, de az eredete még régibb idők ködében ve­szett cl. A késedelmes adós m^r, rég nem vásárolt az üzletben, évek óta ic­icle se nézett a hettiták, s az esztendőn­kön kapott értesitéseket. amelyek sze­rint »könyveink áttekintése alkalmá­val azt találtuk, hogy Nagyságod áruk­ért 300 iorinttal vau megterhelve ná­lunk«, stb.. figyelembe se vette. Tekin­télyes, köztiszteletnek örvendő férfiúról lévén szó, a cég nem kívánt peres útra lépni, és várt, várt, türelemmel várt... Egyszer az üzlet tulajdonosa kint állt a boltajtóban, amikor az- adósa arra sé­tál. Az utóbbi megáll. •— köszöntik egy­mást e's beszédbe elegyednek. Társal­­gásközbeu a kereskedő szóba hozza a régi tartozást, amelyet »már végre ren­dezni kellene . Az adós is beösmerte, hogy az adós­ság nem éppen ujkclctii, s hogy ideje volna már fizetni. — Csakhogy nincsen annyi pénzem, — jegyezte meg szomorúan. — Kinek van a mai szűk időkben háromszáz fo­rintja? Neki persze fs valószínűié.» még né­hány jótnódn embernek) volt, s a rdacs* tclent csak szimulálta. — Nem báj, —• felelte knnciiün&ua 4 boltos. — Nem muszáj egyszerre íízat* ni, elfogadok részletfizetéseket is. Az'adós kapott az ajánlaton és elége­detten felette: —■ Az bizony jó iesz. így bizonyos idő múlva megszabadulok a terhes adósságtól anélkül, hogy deranzsiroxm kellene magam, s önök is hozzájutunk a pénzükhöz. ,- Könnyen fogunk megegyezni, — íJicndta a kereskedő. - .Mit szólna Uraságcd ötveníorintos részletekhez? —• Hová gondol? Azt nem bírónál — tiltakozott ijedten a fttk.tr úriember. — Ilyen nagy összeget egyszerre nem nélkülözhetek. Tízforintos rátafizetést ajánlott föl s végre megegyezlek tizenötforimos tör­lesztésben. Le is fizette nyomban az el­ső részletet - ennyi pénz szerencsére vett nála — s elismervényt kapott róla. Épp a hónap elseje volt, s a cég ér­deklődéssel, feszült várakozással leste, hogy mit hoz a.jövő hó első napja. Ncs, ez a nap sok mindent hozott — mert nines az a nap. amely nem hozna valamit csak részletfizetést nem a nehéz úrtól. Elmúlt az egész höitáp, és utáima még egynéhány, s a »rátaíizető« nem jelentkezett. Resteitck irni neki és újból figyelmeztetni, de mikor az útja egyszer megint elvitte az üzlet előtt, annak tulajdonosa tisztelettel megkér­dezte tőle, hogy »mi lesz a rátákkal?« ' Hogy mi lesz? — kérdezte amaz. ■— Hát nem fizettem? — No igen, egyszer. De azóta már négy hónap múlt el, s igy négy részlet esedékes. — Hogy-hogy? — álmélkodott az adós. ! — Hát nem abban állapodtunk meg, hogy havonkfnt fog tizenöt forintot tor­it szteni?.... kérdezte, a boltos.' — Mi jut eszébe? tiltakozott ei­szörnyüködvc amaz. Havonidnt? Honban vegyek én annyi pénzt? Éti t'gy gondoltam, hogy évenkinf. A kereskedő kezdte a türelmét vesz­teni. ■— 'Nézze, kóréin, — igy szólt, — Bi­zonyosan mondtuk akkor, hogy havi részletekről van szó. De ha nem is hangoztattuk volna világosan, akkor is magától értetődik, hogy a kérdéses kis összeg havonta és nem évente törlesz­tendő. Gondolja meg, kérem. Itogy ha valaki 300 forinttal tartozik s arra évett­­kiut tizenötöt fizet, akkor nem törleszt az adósságból semmit, sőt a teljes ka­matot se fizeti meg. — Ezt nem értem. — felelte az adós. És leltet, hogy' valóban nem értette. — Majd megmagyarázom, — telelte a kézmüárits, — Ha ön valakitől kölcsön vesz 300 forintot, mondjuk hat száza­lékra, ami igazán nagyon olcsó pénz. akkor ön a hitelezőjének fizet kamat fejében évenkint IS forintot, és azért a tartozása egész összegében fönnmarad. Igaz? — Úgy van, — hagyta helyben az adósa. — Ne látja! ön tartozik nekem ugyan­csak 300 forinttal s csak 15 forintot akar évente fizetni, tehát kevesebbet, mint amennyit az összeg kamatja kitesz, s azt akarja, hogy ez törlesztésnek szá­mítson. — Ez egészen más eset, — ievezte meg a nehéz ur. — ? — Hát úgy. hogy én nem kaptam ölt­től, és ön nem adott nekem háromszáz forintot kölcsön. — Az igaz. — telelte a kereskedő, — de adtam háromszáz forint áru kelmét. — Olt, hol van már az a keltbe? —■ kiáltott föl íiaivul amaz. — Ez bizonyltja a legjobban, hogy a tartozás milyen végi! A tárgyalás ez állomásánál a keres­kedőt behívták a boltba s a késedelmes adós tovább sétált. Megint mttttak a hónapok, és törlesz­tés nem történt. Végre a cég az ügy rendezését az ven napos hitelt élvez, meg hogy egy­­égvcttiémtry árut cs.ak készpénzért kap, — Régi adósok, régi hitelezők Irfa: Baedeker

Next

/
Oldalképek
Tartalom