Bácsmegyei Napló, 1924. december (25. évfolyam, 330-355. szám)

1924-12-28 / 352. szám

16. oldal. BACSMEGYE! NAPlO 1924. december 28. Bolondok háza Irta: Salamon Frig erei Nikolszk-Uszuriszkban, a Primorszká­­jának (Tengermelléknek) Vladivosztok után legjelentősebb városában, a hadi­­fogolytábor közelében van egy hatalmas sárga épület; az örültekháza. Külsőleg nem nagyon különbözik a többi épület­től, s az idegennek, aki az épület mellett elhalad, föl sem tűnik a vöröskeresz­tes fehér zászló, amely rögtön elárulja, hogy ott betegeket ápolnak, de amely a háború folyamán annyira megszo­kottá vált, hogy a háború befejeztével sem szúr szemet. Ma a táborból a város­ba mentem, ott kellett elhaladnom az Örültekháza előtt. Eleinte ügyet se ve­tettem rá, mert nem is sejtettem, micso­da szomorúságot takar el a külvilág elől, nem gyanítottam, hogy az élő­halottak laknak benne. De egyszer, lí/20 április végén, amint az ucca túlsó oldalára fölnéztem a nem túlságosan magas falkeTitésre, láttam, hogy ott ah mögötte egy asszony az ápoltak kór­házi ruhájában, haja kibontva, révedező szemeiben, vigyorgásra torzult arcán a téboly kétségtelen jelei, tőle kissé tá­volabb az udvarban még sok más, hoz­zá hasonló külsejű nő, kiknek egy ré­sze arcát ég felé meresztve szoborszerül mozdulatlanságban állott, másik része pedig sétált az udvaron és beszélgetett.! Rögtön tisztában voltam az épület rcn-j deltetésével és lakóinak sorsává), s el­gondoltam,, hogy ezek is olyan rabok, mint mi, csak ridegebb a börtönük és szerencsétlenebbek nálunk, mert míg nekünk a sok-sok csalódás ellenére is van reményünk a megváltó szabadulás­ra, őket csak a halál válthatja meg at­tól a vigasztalan földi börtöntől, ame­lyet életnek neveznek. Tovább akartam sietni, bogy ne lás­sam a szerencsétleneket és ne foglalkoz­zam ily szomorú gondolatokkal, midőn észrevettem, hogy az épület falán a ka­pu mellett egy cédula van kifüggesztve. A kíváncsiság legyőzte előbbi elhatáro­zásomat, átmentem a másik oldalra, hogy elobvassam a feliratot. A cédula oroszul, németül és magyarul az intézet főorvosának azt a kérelmét tartalmaz­ta, hogy a járókelők ne álljanak szóba az uccdra kitekintő betegekkel és más­ként se reagáljanak különös viselkedé­sükre, hogy gyógyulásukat ne hátrál­tassák. A magyar szöveg tele volt he­lyesírási hibával és látszott rajta, hogy nem eredeti fogalmazás, hanem fordítá­sa az orosz vagy a német szövegnek és olyasvalaki irta, akinek nem kenyere az Írás. De ebből nyomban azt követ­keztettem, hogy az ápolók közt magyar és osztrák, esetleg birodalmi német ha­difoglyok vannak, azok Írhatták magya­rul és németül az intézet főorvosának a járókelőkhöz intézett kérelmét. Átkerültem a másik uccára, gondol­ván hogy megszabadulok attól a kelle­metlen érzéstől, amelyet az őrültek lá­tása keltett bennem, de csalódtam. Az épület, amely négy uccára szólt, ide is kiterjedt, s habár itt a deszkakerítés magasabb volt, mint a másik oldalon a fal, a hézagok közt látni lehetett a be­tegeket. Ezek férfiak voltak, akik a másik oldalon lévő nőktől szigorúan el voltak különítve. Csak futó pillantást vetettem rájuk és tovább igyekeztem, mikor a kerítés mögül valaki ezt kiáltja felém: — Zdrásztvujtye, továris! (Adjon isten, elvtárs!) Ne siessen olyan nagyon, dok­tor ur! I Erre az orosz üdvözlettel kevert ma­gyar megszólításra megálltam, mert biz­tos voltam benne, hogy csak magyar »plenni« (hadifogoly) lehet az, aki igy szólítja meg a felebarátja. A hang irá­nyába né2tem, de bármennyire keres­tem, nem tudtam fölfedezni a megszóli­­tót. Már éppen folytatni akartam uta­mat, mikor újból megszólalt ugyanaz a hang: — Tessék idejönni a kerítéshez egy zóra, doktor ur! Odamentem a kerítéshez és a nyíláson keresztül egy magas termetű, harminc­év körüli, borotvált arcú, élénk tekintetű férfit láttam, aki kórházi ápolói ruhát viselt. Leolvasta arcomról, hogy nem tudom, kihez van szerencsém? mert mosolyogva kérdezte: —Nem ismer meg, doktor ur? Én F.... hadnagy vagyok. 1915-ben együtt­laktam doktor urrat Krasznojarszkban, a hatos baralcban. Emlékszik? — Csakugyan, most már emlékszem. De nem csoda, hogy nem ismertem föl, hiszen akkoriban bajuszt, szakáit viselt, most pedig teljesen sima a képe. Nagyon örülök, hogy viszontláthatom. De mondja: hogy’ került ide? — Valósággal mozivászonra való az a sok viszontagság, amelyen átestem, míg ide jutottam. Emlékszik a tavalyi juliusvégi és augusztusi rémnapokra, amikor a cseh vésztörvényszék tizen-1 nyolc magyar hadifoglyot statáriális utón kivégeztetett, sokakat pedig meg­­botoztatott? Mikor mindannyiunknak az élete egv hajszálon függött, mert egy ártatlanul elejtett szó elóg volt a proskri­­bálásra? Nos hát én is a proskribáltak közt voltam. Egy tót hadifogolytársunk, aki nekem földim és a vészbíróságnál jegyzőkönyvvezető volt, tudatta ezt ve­lem bizalmasan. Az volt a bűnöm, hogy a kutatás alkalmával megtalált névjegy­zék szerint előfizetője voltam a kivég­zett L. Kálmán által szerkesztett »Jeni­­szejszk« cimü kommunista folyóiratnak. Nem vártam meg, hogy értem jöjjenek a cselt fegyveres őrök, hanem augusztus 4-én kora reggel, amikor még mindenki aludt, feltűnés nélkül eltávoztam a bá­rokból. Nem volt kész tervem a szö­késre, de a véletlen segített. Amint ki­léptem a barakból az udvarra, előttem döcögtek a »nehéz ütegek« (doktor ur tudja, hogy a pöcegödrök tartalmával megrakott hordós kocsikat hívtuk igy), amelyek kifelé igyekeztek a táborból. Emlékszik talán, hogy a »nehéz ütegek« közül csak az elsőn szokott kocsis lenni, míg a többbi ütegbe befogott lovak gé­piesen követik az elsőt. Egy pillanat alatt kész volt a terv és az elhatározás. Körülnéztem, s mivel az udvarban sen­kit sem láttam, felugrottam a legutolsó üteg bakjára, mélyen lehúztam a sap­kámat fejemre, beburkolóztam kinal kö­penyembe, s néhány perc múlva a ka­punál őrtálló cseh katona asszisztálása mellett »kirobogtam« a táborból. Mikor már elég messze voltam a tábortól, hogy nem láthattak, leszóltam a nem éppen díszes fogatról és gyalog mentem a városba. A táborból már kijutottam, de hová menjek most? Hiszen a város is tele van cseh katonákkal, akik ott épp úgy elfoghatnak, mint a táborban. Amint igy töprengve mentem a városba vezető utón, találkoztam egy a városban lakó ismerős piyennivel. Megörültünk mind­ketten a találkozásnak, s elmondtam ne­ki, milyen nagy bajban vagyok. Elő­ször megdöbbent, aztán nagyot nevetett, mert — mint monda — éppen kapóra jöttem, ö ugyanis a krasznojarszkl vá­rosi kórháznak elmebeteg osztályán ápolói szolgálatot teljesített, s előző na­pon az a kellemetlenség érte, hogy a gondviselésére bízott elmebajosok egyi­ke megszökött. Ha kiderül a szökés és megállapítják, hogy őt gondatlanság ter­heli, akkor őt szigorúan megbüntetik. Ezért azt ajánlotta, hogy menjek vele a kórházba és foglaljam cl a megszökött elmebajos helyét, akkor megmenekülök a biztos haláltól, ő pedig a büntetéstől, mert a változást senki sem fogja észre­venni. Nekem azonban csöppet sem volt ínyemre az elmebajos szerep, s azt az ellenvetést tettem, hogy nem tudok egy elmebajoshoz illően viselkedni és ügyet­lenségem elárulhat, mire 6 megnyugta­tott, hogy kellően kltanlt a szerepre, « egyúttal figyelmeztetett, hogy csak ket­tő között választhatok: az elmebetegek kórház és a cseh haditörvényszék kö­­jkött. Ez az argumentum döntött; a I kórházat választottam, úgy gondolván, hogy a törvényszéki tárgyalás biztosan megőrjítene, ha életben maradnék, míg a kórházban életemet közvetlen veszély nem fenyegeti, s a kórházi nyugalom elmém épségét is jobban biztosítja, mint a vészbíróság. — És hogy’ élt az elmebetegek kö­zött? Nem vették észre az orvosok és az ápolók, hogy épelméjti emberrel van dolguk? — Nem mertem ugyan határozottan \ állítani, de mégis azt hiszem, hogy nem. Nekem ugyanis nagyfokú búskomorsá­got kellett színlelnem, s evégből igazán nem kellett megerőltetnem magamat, hiszen a sivár hadifogság, a hazajutás kilátástalansága és különösen a tábor­ban töltött utolsó napok élményei eléggé hajlamossá tfcttek a búskomor­ságra. Azután meg, hogy úgy mondjam, a szerencse is kedvezett, mert az osz­tály régi orvosát épp akkor kicserélték, s az uj orvos előtt a fölismerés veszélye nélkül jelentkezhettem a megszökött be­teg helyett. — Még mindig rejtélyes előttem: ho­gyan lett ápoltból ápoló és mi módon került Krasznojarszkból ide. Nikolszk- Usjurfszkba? — Mondtam már, hogy mozivászonra kívánkozik az én történetem, s még nem fejeztem be a mozidarabot. Tehát foly­tatom. Egy szép napon megbetegedett a kórház föszakácsa, s a gondnok hirtele­­nében nem tudott helyettest találni, ami azzal a veszedelemmel járt, hogy a be­tegek és a kórház .személyzete nem kapnak enni. Ekkor az én »haveromnak« mentő ötlete támadt. Megkérdezett, hogy tudok-e főzni és elvállalnám-e a íŐszakácsi tisztséget, s mikor mindket­tőre igennel válaszoltam, ajánlotta a gondnoknak, hogy engem tegyen a meg­betegedett főszakács helyére. A gond­nok aggodalmaskodóit, hogy kórházi ápolttal nem végeztethet ily fontos szol­gálatot, mire a haverom a gondnokkal együtt bement az igazgató-főorvoshoz, s előadta neki, hogy az én búskomorsá­gomra nagyon jó hatással volna, ha olyan fizikai foglalkozást űzhetnék, amely elterelné kinzó gondolataimat és minden figyelmemet lekötné, s ezért ajánlotta, hogy az igazgató engedje meg nekem a kórház konyhájában való fő­zést. Az igazgató rámondta, hogy »ha­­rasó« (jól van), s ezzel én ápoltból kór­házi főszakáccsá avanzsáltam. Ami pe­dig Krasznojarszkból való Idejövetele­met illeti, az úgy történt, hogy amikor a vörös hadsereg elfoglalta Novo-Niko­­iajevszket és közeledett Krasznojarszk­­hoz, Kolcsákék üríteni kezdték Krasz­­nojarszkot, s így evakuálták a kórházat is, amelynek betegeit és ápolószemély­zetét egy orvosnövendék kíséretében vonatra ültették és útnak Indították Ir­­kuckba. Mivel azonban úgy az Irkucki, mint a csltal és dauriaf kórházak túl voltak zsúfolva, Nikolszk-Uszuriszkban »vagoniroztak ki« bennünket. így kerül­tem én a krasznojarszki kórházból je­lenlegi hajlékomba, ahol ápolói szolgála­tot teljesítek, mert a haverom, aki az­óta niár hazafelé vitorlázik, a kisérő j iratokban engem, mint szakácsot, az ápolószemélyzet tagjai közé sorozott. — Rettenetes lehet ép ésszel az őrül­tek között lakni, őrültséget színlelni és ölökké rettegni, hogy fölfedezik kilétét és kiszolgáltatják az ellenforradalmi vészbíróságnak! Hogy’ -bírták ki ezt az idegei? — Nézzen körül itt, doktor ur! Ne higyje, hogy mindenkinek az elméje kó­ros, akit Itt elmebajos gyanánt ápolnak. Sőt majdnem azt mondhatnám, hogy több itt az épelméjű, mint az elmebajos. Nézze például azt a sovány, krlsztus­­arcu fiatalembert; a családja csukatta be ide, mert tolsztojánus, aki nemcsak szóval hirdeti, hanem gyakorolja Is a kitsztusi emberszeretetet, s az flskeresz­­tények puritán egyszerű életmódja sze­rint él, szigorúan vegetáriánus, aki máso­kat is Igyekszik a husevésről lebeszélni, mondván: nem temető az ember gyom­ra, hogy minden állati dögöt benne föl­deljenek el. Megjegyzem, hogy nem ezért a drasztikus argumentumért nyil­vánították bolondnak, hanem azért, mert szembeszállt az orthodox papsággal, ki­kezdte a tekintélyüket, kimutatván, hogy nem élnek Krisztus tanításai szerint, s hogy súlyosan vétkeztek az isteni törvé­nyek ellen, mikor a hadba induló kato­nák gyilkos fegyvereit megáldották. Ez az ember kissé exaltált, de teljesen ép­elméjű, s még egy legyet sem voma ké­pes elpusztítani, mégis közveszélyesnek nyilvánították és ide zárták, ellenben azok a diplomaták, akik ránk zúdították a háború veszedelmét, s azok a hadve­zérek meg terrorfőnökök, akik halom­számra Ölették ie az embereket, s a le­gyilkolt áldozatok hulláiból emeltek ma­guknak »ércnél maradandóbb emléket«, szabadon járnak a nagyvilágban. Higy­je el, doktor ur, éppenséggel nem rette­netes itt az élet, mert sokkal nagyobb biztonságban és nyugalomban élünk ml idebent, mint azoic, akik kint szaladgál­nak és nem e sárga falak közt van az igazi bolondokháza, hanem odakint a nagyvilágban. Igen, a nagyvilág az igazi bolondokháza, ott vannak a közveszé­lyes bolondok! Ebben a pillanatban megszólalt a vil­lamos csengő éles hangja, mire P. had­nagy sietve búcsúzott: — Vége a sétának, kezdődik az orvosi vizit, búcsúznunk kell tehát, kedves dok­tor ur. Remélem, ezután gyakrabban lesz szerencsém. Ha doktor ur bármikor úgy érzi, hogy az élete odakint veszély­ben forog, csak tessék bátran ide jönni, ezek a falak biztosabb védelmet nyújta­nak, mint a legmodernebbül fölfegyver­zett hadsereg. Meri ma, ebben a felfor­dult világban ez az elmegyógyintézet valóságos tabu, vagy ahogy régen ne­vezték: lapis refusii, a becsületes embe­rek menedékhelye, s mindaddig nem lesz igazi béke, rend és nyugalom ezen a sárgolyón, amíg meg nem fordul a helyzet úgy, hogy az épeszű emberek intézik a világ dolgait és a közveszélyes bolondokat csukják be ide. Viszontlátás­ra, doktor ur! S meg sem várva, hogy megköszön­jem a szives invitálást, eltűnt a kert bokrai között. »mmmHOBmum ; ' MM!* Gavallér a böl-rynek • STRIKER eak* | Gazdiból käld bonbont é* «»«kóládét j Minden kedd, csütörtök, szombat, va­sárnap és Unnepazp zene. Ssboina, Nagytemplom «iÄtt Telefon lOé 94T7 CSABHS BÉCSI GYEP,Maki ÖCSI UiüONSÁSQK meglispS olcsót. KfiAUSZEOe bútor és szényegániházában K NOV3SAD. 9601 ■ MORAVETZ scneinSkareskedés Timisoara fSosifaü« Az utódállamok legnagyobb ztrnemu­­szakü • léte. Minders megrendelés! gyer­­n, pontos >n és a legolcsóbban in­téz el. Tegyen próba megrendelést 1 Jegyzékei: ingyen.

Next

/
Oldalképek
Tartalom