Bácsmegyei Napló, 1924. november (25. évfolyam, 302-329. szám)

1924-11-08 / 307. szám

2. oldal, BACSMEGYEI NAPLÓ 1924 november 8. egyelőre tiszta képet alkotni. Hír szerint Makszimovics Bozsó belügyminiszter máris érdeklődik a Magyar Párt működése iránt és nincs kizárva, hogy rövidesen reví­zió alá kerül a Magyar Párt műkö­désének ujraengedélyezéséről szóló határozat is. A Magyar Párt vasárnapra ösz­­szehivott nagygyűlésének sorsáról emelőre semmi pozitívumot nem lehet tudni. A kormányhoz közelálló beavatot­tak szerint a kormány nem tulajdo­nit nagy fontosságot az ellenzék vá­lasztási taktikájának, mert bizo­nyosra veszik, hogy a választások­ból a kormánypártok nazv többség­gel fognak kikerülni. Az ellenzéki sajtó egyébként máris megkezdte a harcot a kor­mány ellen és a Demókratija, a de­mokrata-párt hivatalos lapja leg­utóbbi számában olyan hangon ír, amilyent hosszú idő óta nem hasz­nált politikai cikkeiben. Annát, hogy a tanitólakás felét adja át Kel Katalin tanítónőnek. Az iskolaszék határozatát Kenéz Anna megfelebbezte a járási iskolaszéknél. A paragrafus azt Írja elő, hogy a járási iskolaszék katározatáig ilyen esetben a tanítónőt nem lehet kilakoltatni. Mayer Iván jegyző azonban nem várta meg a határidőt; már másnap maga mellé vett két községi rendőrt, megjelent a tanítónő lakásán és a bútorokat erőszakkal kihor­dotta az uccára. Buzgóságában annyira ment, hogy a bútorok egy részét saját maga rámolta ki a lakásból. A jegyző erőszakos fellépése nagy megbotránkozást keltett Pacsiron. tejesítését. A választási névjegyzékből a következő érdekes és jellemző ada­tokat közöljük. A novisadi kerületben Novisad város hat szavazókört alkot. Novisadon mind­össze 6952 szavazó van a választói névjegyzékbe felvéve, ebből 5386 szerb, a nemzetiségi választók száma 1566. vagyis 78% szlávval szemben 22%. Temerinben a választók száma 2705. ebből szerb 22. magyar 2683. vagyis 98 százalék. Desvont-St.-Iválton 611 válasz­tó közül 537 szerb és 74 nemzetiségi. lázakon egy szerb választó sincs, a név­jegyzékbe felvett mind a 655 nemzeti­ségi. Rumenkd-n (Piros) 604 közül 337 szerb. 267 nemzetiségi. Kiszácson 1241 szavazót vettek föl. mind nemzetiségi. Pasicsevon 1154 választó közül 404 szerb. 750 nemzetiségi. Glozsánban 745 közül 737 nemzetiségi. 8 szerb. Ku'nrn­­ban 833 a választók száma. 1S4 jszerb. 639 nemzetiségi. Begecsen 624-ből 623 szerb s 1 nemzetiségi. St.-Sóvrn 620- bó! 4SI szerb. 139 nemzetiségi. Uisávén 542 választó s mind nemzetiségi. Növi­­futakon 805-ből 203 szerb. 602 nemzeti­ségi. Prtrovácon 2018 szavazó közül 3 szerb. 2015 . nemzetiségi. Starifutakon a választók száma 1365 s 761 szláv és 606 nemzetiségi. A novisadi járásiján van 21484 válasz­tó, ebből 8957 a szerb (43%) s 12.527 a nemzetiségi (57%). A na'ánkai járásban Staraoaldnkan 1432 választóból 1672 szerb s 260 nem­zetiségi, B ácsa-Palánkén 1’25-ből 1130 szerb és 95 nemzetiségi. Nova-Palnnkán mind a 409 választó nemzetiségi. Tova­­risevo-n 1018 szavazó közül 880 szerb s 138 néni az. Óbrovácon 863 közül 369 szláv. 494 nem szláv, Bulkeszen 842-A eoviszaái kerületben oiveishaiezer választó van Hány nemzetiségi választót vettek fel a névjesrvzékbe? A novisadi kerületi törvényszék most fejezte be a választói névjegyzékek Ili­Az erőszakos jegyző Karhatalommal lakoltattak ki egy pacsiri tanítónőt A pacséri állami iskolaszék még már' ciusban elhatározta, hogy egy megüre" sedatt tanitó’iakást átad Kenéz Anna ál­lami tanítónőnek, aki már tíz éve mű­ködik kitűnő eredménnyel a község is­kolájában. A tanitónő, aki eddig bérelt lakásban lakott, el is foglalta a tanitó­­lakást, amelyet zavartalanul használt egész októberig. A pacséri jegyzőség vezetésében ekkor változás állott be: a belügyminiszter uj jegyzőt nevezett ki Pacsérra, Mayer Iván személyében, aki alighogy elfoglalta állását, felszólította az iskolaszéket, hogy Kenéz Annától ve­gye el a lakást és adja át a másik ta­nítónőnek, Kel Katalinnak. Az iskola­szék elutasította a jegyző követelését azzal, hogy ő tudja legjobban, hogy a lakást ki érdemli meg a községtől. A jegyző azonban az iskolaszék újabb ülé­sén ismét előállott követelésével és nagy vita után, presszióval végre keresztül­vitte, hogy az iskolaszék kötelezte Kenéz Láz Irta: Kosáryné Réz Lola Valaki lázban fekszik. A szomszéd szobában, letompitott pedállal, egy tizenegyéves kis szőke diákgyerek magyar nótákat próbál­gat a zongorán; nyolcéves hugocs­­kája táncol hozzá. Egyszerre egy régi nóta. Ki tud­ja, hol hallotta ez a gyerek? Külö­nös régi nóta, bár lehet, hogy más nem talál rajta semmit. Így kezdő­dik; — Ott, ahol a Maros vize messze földön kanyarog. ...A betegszoba elmosódik a lá­zas kábulatban, — az utcáról fel­hangzó villamoszörgés meg autótül­kölés halk zümmögése folyik össze. Csak a nóta csendül ki belőie tisz­tán s varázslatot teremt. Messzi város ünnepélyes táncter­me köröskörül. Felviaszkolt padló­ján elszórva virágok. Két görbelábu öreg pincér csoszogva hozza be, háíra-hátrnézegetve, az asztalokat. Sziinóra van. mindenki helyezkedik. Az egyik asztal mellett, nagy tár­saságban, kövérkés tizenöt-tizenhat­­éves lányka válla fölé hajolva huz­za a cigány a nótát. A kislánynak ez az első fontos élménye. Az arca ég. a szive bolondul dobog. Soha többé nem fogja tudni már hallgat­ni nyugodtan ezt a nótát, ennek az éjszakának az emlékét fogja rajta érezni mindig. Fogalma sincs, merre lehet a Ma­ros. Sohasem tudta jól a földrajzot. De azért mától fogva a kedves nó­tája lesz. Valami mesebeli vidéket Iát, amin ezüstösen csillogó víz fo­lyik végig s az ezüstösen csillogó viz mellett ö sétál karonfogva a gavallérjával, akár négyes után a bálteremben. Most pedig mindenki látja és mindenki tudja, hogy az ő gavallérja ez a fiú itt a baloldalán, hiszen neki huzza a cigány a nótát ! és senki másnak. Büszke reá... A fiú könyökre dőlve ül mellette, hetyke kifejezésü csupasz arca neki is piros s a homlokából felkunkoro­­dik az üstöké. Az asztalon, tányérokon, sonka, jj szalámi, fagylalt, söröspohár. Az I anyák lehúzzák bőrkesztyűiket és óvatosan, remegő kézzel, enni pró­bálnak. Az apákat áldozatkész han­gulatba ringatják ifjúságuk fel-fel­törő emlékei és cukrászsüteményt fhozatnak az egész társaságnak. Vesznek mind a többiek is. A Já­­jnyok, fodros rózsaszín ruhában, az 1 arcuk csupa várakozás és Ígéret. iKczbül két-három fiú. Szmokingban, jvasárnapi feketében, diákuniformis­­jban, vagy akár vadászzokében. Mindegy. Csak jól táncoljanak és ne szuszogjanak a táncosnőjük ar­cába, mert az nagyon kellemetlen. A cigány nem fárad dele. Huzza a nótát és hajlong. Hosszú fekete bajuszia meg-megrebben, mint vala­mi madár szárnya és árnyékot vet fehér ingmellére a mozgó vonó. A jjpapa cukrászsüteménye olyan édes, mint amilyen sohase volt még sem­mi cukrászsütemény. És a gavallér most odahajlik a kislány füléhez, elkéri tőle az elefántcsont-legyező­jét s ráir valamit. Valami olyasmit, hogy ne felejtse eh A kisleány visz­­szapéz reá. Ftalkan mondja, szív­ből: — Nem fogom elfelejteni. Kint hó esik, lágy és puha hó. ből 3 szláv. 839 nem szláv. Bukin-ban mind a 921 szavazó nemzetiségi. Parajon 394 közül 147 szerb és 253 kisebbségi. Csében 579 választó közül 558 szerb. 21 nemzetiségi szavazó. Piávnán az 576 szavazó közül mindössze 7 a szerb nemzetiségű, a többi kisebbségi. Szilvás 947 szavazójából 518 szerb. 429 más nemzetiségű. Novőszelőn 443 szav^-ó közül tiz szerb, a többi más nemzetisé­gű. Novagaidoblrán 252 szavazó van. ezek közül 6 szerb. Starigaidohrdn 762 szavazó közül 8 szerb választó van A palánkái járásban tehát 10663 sza­vazó közül 4835 szerb (45 százalék) és 5828 (55 százalék) nemzetiségi szavazó van. A becsei iárasban: Staribecsén 3343 szavazó közül 1899 szerb. 1444 nemze­tiségi. ßrbobrdnban 3378 szavazóból csu­pán kettő a szerb választó. Turján mind az 1056 szavazó szerb. Bácskogradistén 826 szavazó közül 26 a. nemzetiségi. Bácskovetrovoszelon 1907 szavazóból 793 a, szerb, a többi nemzetiségi. A becsei járásban összesen 10.520 sza­vazó van. akik közül 6630 szerb 164 szá­zai ék 1 és 3880 nemzetiségi (36 szá­zalék). A riteli járásban: Titelen 1162 választó közül 975 szerb és 187 nemzetiségi. Lok-on 377 szavazóból csak 29 nemzeti­ségi szavazó van. Vilovon 327 szavazó közül 4. Gardinovcin 403 közül érv. Mustráiban &6S közül 77. Dolini-Kóviion 589 közül 19. Gorni-KovHon 761 közül 9 a nemzetiségi szavazó. Budlszdvdn 559 közül már csak 12 és Kátvon 1188- ból 866 a '*órb választó. A t it éli iárás 6234 szavazója közül te­hát 4658 (75 százalék) a szerb és 1756 (25 százalék) nemzetiségi szavazó. A zs'balvi járásban: Zsabalvott 1997 szavazó közül' 1411 szerb Csurnvon 2319 közpl 2031 szerb. Gyúrzvevon 1296 közül 1142 szerb. Nádalldn mind a 642 szavazó szerb. Gosoodincén 889 szavazó közül 822 a szerb. 67 nemzetiségi vá­lasztó. A Zsabalvi járásban tehát 7143 vá­lasztó közül 604S (86 százalék) a szerb és 1095 (14 százalék) a nemzetiségi szavazó. A Délbácska öt járásában tehát ösz­­szesen 56.034 szavazó van. ezek közül 31.128 (55.5 százalék) a szerb és 24.906 (44.5 százalék) egyéb nemzetiségű vá­lasztó. Ezerkétszázmilliós ingatlan • rongálás A budapesti rendőrség pusztítása az Andrássy-paíoíábaa Budapestről jelentik: A budapesti áliamrendőrség pár évvel ezelőtt le­foglalta az Andrássy-uton levő gróf Andrássy Sándor-féle palotát, aho­va a közigazgatási osztályt helyez­ték. Ezt az épületet most a lakás­­rendelet megszüntetésén kivül más okok miatt is sürgősen ki kell ürí­tenie a rendőrségnek. A palota tulajdonosa. Andrássy Sándor gróf ugyanis kártérítésért perelte be a kincstárt és keresetében felsorolta mindazokat a károkat, a. melyeket a rendőrség ott tartózko-. clása óta szenvedett. Az egyes ter­mek stukaturái porladoznak, a se­lyemtapéták rongyokban hevernek, a gyönyörű márványlépcsők repede­zettek. A gróf kárának megállapítá­sa végett előzetes bírói szemlét kért. A törvényszék ki is küldött szakértőket, akik a szemle után a reudőrség ott tartózkodása óta oko­zott károkat ezerkétszázmillió koro­nában állapították meg. Ennek az összegnek az erejéig most már a kincstár felelős. A kincstár egyez­kedni óhajt a gróffal és többszáz­milliót már hajlandó lenne adni s azt az ajánlatot tették, hogy több­százmillió koronán kivül Andrássy grófot még abban az előnyben is ré­szesítik, hogy a közigazgatási osz­tály elköltözése után a gróf újra bir­tokába veheti a palotáját. Tiszta fehér. Térdig fog érni, mire hazaindulnak. A vigadóépület oW^n, mint valami tündérvár e~-' elátko­zott város közepén. * A dal elhallgatott már. A gyerekek elálmosodtak. A kis­diák ágya mellé készítette reggelre a latin nyelvtant s alszik, feledve minden keserűséget. A leányka a mackóját tette az ágya mellé. Őr­nek. Csönd van. De Isten tudja, honnan, — talán mégis az utcai villamoszörgésből, autó tülkölésből. — halk zsongás médiára szövődik össze az a dal megint a lázas félálomban. Hallat­szik a párna alá bújva, félkönyökre emelkedve s fejülve agyaránk — Ott, ahol a Maros vize messze földön kanyarog... S itt a táncterem meg az asztal, süteményes papírtálca, tányérban maradék sonka meg szalámihéj. A kisleány a legyezője fölé hajlik. Oda van jrva az a pár szó az ismerős kusza írással. De a keze nem a régi Kövér gyermékkéz immár. Keske­nyek lettek az ujjai. Az egyiken gyűrű, amit hosszú sok esztendő még jobban kifényesített. Baloldalt egy idegenné vált poca­kos ur. Meg nem ismerné az utcán. Vájjon göndör-e még az üstöké? És vájjon sétálgatott-e a Maros mellett karonfogva valaha valamelyik ideál­jával? Az asztal körül különös társaság. Nagyon öreg urak és asszonyok. A lányak helyén kövér meg sovány idegen nők. Egy-két szén asszony. Közbül két-hármn férfi. Kopasz vagy nagybajuszu. És egy-egy sáp­padt, merev arc ... Halotvak. Ka­­tonaruhások. Halott az öreg cigány is, aki a válla fölé hajolva hegedül. A szeme üres. Az arca beesett. Baljós árnvé­­kot vet fehér ingrmellére a vonó. De huzza, huzza a nótát: — Ott, ahol a Maros vize messze földön kanyarog... * ... Rettenetes. A nóta minden soránál ráhull az a fekete árnyék valakire az asztal mellett s az elsáppad és eltávozik. Meghal. Egyre több a halott az asztal kö­rül és kevesebb az élő. Mikor kerül az utolsókra a sor? Legjobb, ha az ember nem is néz körül. Lehajtja a fejét és várja a sorsát. Búcsúzóul mégegyszer a ré­gi dal, valami tündérországbeli táj­ról, ahová nem lehetett eljutni soha: — Ott, ahol a Maros vize messze földön kanyarog.. ♦ — Ha ma égé'-"- nap nem lesz lá­zas, akkor holnap felkelhet. A szomszéd szobában a kisdiák a zongorához ül, szőke hugoóskája várja az első ütemet, ho*v táncol­hasson. ... Hol van itt fekete árnyék? Hol vannak itt halottak? Gyerekek van­nak, mindig uj gyerekek s a mese­beli tájon tavasz van mindig:-- Ott, ahol a Maros vize messze földön kanyarog... Bohóság. Milyen egyszerű kis nóta. Elmúlt a láz. Milyen kár. A városi szobából csak az utca másik olda­lára lehet látni s alulról felhangzik a villamoszug ás és autótülkölés.

Next

/
Oldalképek
Tartalom