Bácsmegyei Napló, 1924. november (25. évfolyam, 302-329. szám)
1924-11-14 / 313. szám
2. oldal. BÁCSMEGYEI NAPLÓ 1924. november 14 Az ünnspiő Sisboiica A katonaság és polgárság ünnepe * t Az SHS királyság népei csütörtökön ünnepeitek a délszlávok felszabadulásának hatodik évfordulóját. ■Az évfordulót Suboticán is nagy ünnepségek keretében ünnepelték meg és az ünnepségek alatt, délelőtt tiztő!-tizenkettőig az üzletek zárva voltak. Délelőtt kilenc órakor Subotica város kiszélesített tanácsa díszközgyűlést tartott, amelyen a városi bizottsági tagokon kívül Damianovics tábornokkal az élén. a tisztikar, valamint nagyszámú közönség is megjelent. A közgyűlést Gvorgyevics Dragoszláv főispán nyitotta mag. Megnyitóbeszédében méltatta a nap jelentőségét és Összetartásra buzdította a lakosságot A főispán beszéde után Jovics György bizottsági tag hasonló értelemben szólalt fel. Ezután dr. Ncdeijkovics Milorád suboticai egyetemi tanár mondott beszédet. Tartalmas beszédébert ismertette a szerb nemzet küzdelmét amelynek eredménye a délszlávok felszabadulása és egyesülése. Crn kovics Iván volt országgyűlést képviselő rövid beszéde után Petrovics Koszta városi főmérnök indítványt terjesztett elő. hogy a délszláv nem zetek felszabadulásának emlékére a Sentai-utat put Oszlobodenje-nek, a Bajai-utat put Novembra-trinajsztog-nak és a Rudics-utcát Pukovnika Krupezsevity-ulicának nevezzék el. Az indítványt egyhangúlag elfogadták. A közgyűlés berekesztése után. bizottság tagjai a városi tanáccsal az élén resztvettek a görögkeleti és ja Szent Teréz templomban celebrált ■ünnepi miséken, amelyek délelőtt tiz órakor kezdődtek. Tizenegy órakor a zsidó-templomban tartottak istentiszteletet. amelyen a hatóságok szintén képviseltették magukat. A 34-ik .gyalogezred is fényes ünnepséget rendezett. Az ezred legénysége teljes tábori felszerelésben a zászlókkal feldíszített laktanya udvarán állott fel. Az ünnepély délelőtt 11 órakor tábori misével kezdődött, amelyet Mihajlovics Stanisa alexandrovói gör.-kel. plébános Vrbaski Tiho vrsaci diakónus segédletével celebrált. Az egyházi szertartáson a szuboiicai gör.-kel templomi énekkar is részt vett. A mise után Lukics M. Dusán ezredes, I ezredparancsnok emelkedett szellemű beszédben méltatta a nap jelen tőségét, megemlékezve a 54-11 gyalogezred vitézi harcairól. A be széd után a katonazenekar a nemzeti dalt játszotta, amelyet az igen nagv számmal megjelent közönség levett kalappal hallgatott meg. Ezután a megjelent küldöttségek tisztelgését fogadta Lukics ezredes. Az * ünnepség után az ezred diszíelvonulást tartott. Ezután az ezred tisztikara szívélyes vendégszeretettel, gazdag büííével vendégelte meg a közönséget. I lis-pá A vajdasági radikálisok jiem tárgyainak a nemzetiségi pártokkal A vajdasági és síiürémségi radikális pártok központi veze őségének határozata Növi szádról jelentik: Miladinovics’ Zsarkó dr. postaügvi miniszter, a vajdasági és szerémségi radikálispártok központi vezetőségének elnöke csütörtök délelőtt 10 órára, a Három Korona-szái Indába összehívta gyűlésre a radikális-párt nagy végrehajtó bizottságát, amelyen dr. Milctics Szlávkó egészségügyi miniszter. a vajdasági es szerémségi ? radikális-párti képviselők valamint a helyi és kerületi pártszervezetek képviseletében összesen negyvenöt delegátus vett részt. Nincsics. Szto• jadinovics és Trifunovics miniszterek levélben mentették ki távolmaradásukat Miladinovics Zsarkó dr.. a gyűlés elnöke, megnyitó beszédében ismertette a politikai helyzetet. Utána Mi. letics Szlávkó dr. egészségügyi mia rászter számolt be a választási elő' il készületekre vonatkozóan eddig be •s érkezett jelentésekről, amelyek igei It megnyugtatóak és biztatóak, z — Egy kérdés van — mondotta ; >r miniszter — és pedig az. hogy akar ír juk-c Jugoszláviát mai áliamformá k iában mint királyságot és egységei nemzeti államot iéntartani. vagy pe i- dig a Radics-féie köztársaságot. Ju :- goszlávia széthullását kívántuk. Ez >- a kérdést kell a választásoknak el i- dönteniük és ezzel a kérdéssel megj y'a radikális-párt a választási harcba el® A nagy lelkesedéssel fogadott be «ügjraRaBMBBMM .Msrnrnmärnaia párt a vajdasági nemzeti kisebbségekkel szemben, a következőképpen nyilatkozott a Bácsmegyei Napló munkatársának: — Hiven a radikális-Dárt régi tradícióihoz és az alkotmány értelmében minden állampolgárt egyenjogúnak tekintünk és ebben a szellemben kivárniuk őket kulturális, gazdasági és materiális téren támogatni. abban a reménvben. hogy hü és loyalis polgárai az államnak. Arra a kérdésre, hogy'’ ki lesz a radikális-pártnoviszadi listavezetője, a párt együk vezetőtagja kijelentette munkatársunk előtt, hogy a párt még nem döntött a jelölés kérdésében. de kétségtelen, hogy csak Miletics Szlávkó nevével megy a párt a küzdelembe Azok a hirek —• mon- Üaotta informátorunk — amelyek szer.nt Jovunovics Liuba lesz a listavezető. csak egyesek kívánságának adnak hanlgot A velencei pestis Irta; Kiss Ida Legenda a XV-ik század hetvenes éveiből A Canale dí San Marcon iveit egy kopott sötét gondola, elkerülve San Giorgio szigetet a Piazzetta felé hajolt, a fénybe öltözött karnevált ünneplő Piazzetta felé. Közel volt az éjfél. Az idegen gondola evezőse sötét köpenyében reszketett és tágult szemekkel figyelte hajója ezüst plastrájának gyors haj rázását, mert közel volt az idő. hogy a Torre del oroiogió oromzatán a fekete patínáju bronzalak kezében éjféli intésre) mozduljon a kalapács s harangja lengő szava útját állja a gonoszság .eshetőségeinek. Sok idegen gyűlt Velence farsangiéra. Százával rajzottak az ünneplő bárkák, virágdísszel és zászlókkal, kacagó olaszokkal. Színesen világított vaporettókon könnyű vig dalokat értekeitek, hangjuk halványította a zene erejét. A karcsutestü. lampionos gondolákon is énekeltek csendes mandolin-pengetéssel és nem vették észre a köztük suhanó fekete gonddlát Senki sem vette' észre a vésztho- 2Ó fekete gondolát, mert ünnepelt Velence és kacagott, csak egy szegény halász vetett ijedten keresztet bárkája rozsdavörös vitorlájára. A Píazzettán. a mesék birodalmának e nagy lovagtermében színes _ •virágszirmok hulltak bolondos sza-jj v^kkäl Tarka jelmezekkel sodródott a tömeg. A fekete gondola evezőse magasla gyűrte sötét köpenyét, álarcát is megigazította, kis ideig álldogált a szárnyas oroszlán gránitoszlopa mellett. a Palazzo dúcaié világosrafényesült másodemeletét nézegetve. Álarcos alakok ritmikus mozdulása suhanón sötétítette néha egyforma fényességét, a hercegi palotában álarcos mulatsággal ünnepelték a farsangot. Lassan elindult a Porta della Carta felé. sokan utánanéztek s egy vörös dominó nevetett halálos maszkján. A palotaőrök megháíráltak előtte, ijedten keresztet vetve, mert nagy hidegség áradt a fekete idegenből, szívok hangosan zakatolt: az éjféli vendég járása nesztelen volt. akár a gonosz léleké. mikor sietve felszökött előttük a Scala dei Gigamtin és a Scala döro felé fordult. Senki rjem állta utiát A dús virágfüzérrel díszített Antícollegirban nézegette magát egy tükör előtt - s az ezüst tükör fekete lett. Nesztelenül, mint ahogyan járt, belépett a Scala del collegióba. ahol könnyű, italos kedvvel járták a karneváli táncot. A dogé trónterme ezen az éjen mámor tanyája volt. de egyszerre megfakult minden mosoly, megfakultak a bolondos szavak és minden mozdulás rJémaságba feszült, mikor a terembe lépni látták De az idegen nevetést hintett az ámuló szemekbe, mire a meglódult kacagás virágözonnel dobálta hoszszu, fekete alakját. Spanyolország válsága Primo di Rivera ebben az évben be akarja fejezni a marokkói háborút Berlinből jelentik: Frimo di Rivera közölte a Berliner Tageblatt tetuani tudósítójával, hogy az uj frontvonal felállítását colzó hadműveletek legfeljebb az év végéig tarthatnak. Ennek az időnek elte tével a spanyol-marokkói háború hivatalosan befejezettnek lesz tekinthető. Primo di Rivera k jelentette, hogy a kiürített terület spanyol protektorátus a’att marad. A riffkabi! állam megalakulását a fennálló nehézségekre való tekintettel valószínűtlennek jelentette ki. Végül azt a nézetét hangsúlyozta, hogy Spanyolországban a normális állapot márciusra valószínűleg helyreáll. Madridi jelentés szerint a marokkói hadműveleteket a nagy esőzés és a szakadatlan ellenséges támadások, amelyek sajnálatos veszteségekkel járnak, megnehezítik. Egy másik madridi jelentés szerint Madridban több mint 80 embert tartóztattak le. A cenzúra igen szigorú és semmit sem lehet tudni arról, hogy a vidéken mi történt. széd .után megindult vitában, amels a választási kampány részleteire terjedt ki. több felszólaló kifogásolta hogy Szrelykovics Milánt r evez tel ki bácsmegyei főispánnak, aki neu ismeri a bácskai viszonyokat. Ezután megválasztották a szükebt végrehajtó gazdasági, pénzügyi ét sajtóbizottságokat. A szükebb végrehajtó bizottság elnökévé dr. Mile tics Szlávkót. társelnökévé pedig dr Miladinovics Zsarkót választottál meg. A bizottságnak tagiai lettek: í noviszadi kerületből dr. Velicskovic: Mita, a szembori kerületből dr. Pét rovics Milenkó és dr. Lalosevics Jó có, a kikinda—becskereki kerületbő dr. Mihajlovics Szvetiszláv és Szta noievics Szvetozár. a nancsevóbelacrkvai kerületből Miloradovici Pera és Vitdücs Zsivó. a szerémség kerületből dr. Popovics Nikola é: dr. Radivojevics Jócó. az oszijek kerületből Kanurics Lázár és Vuko vies Jócó. A végrehajtó bizottság elhatároz ta. hogy érintkezést fog keresni t nemzetiségi kisebbségeknek azzal t részével, amely a radikális-pdrfáa együtt akar működni, de nem tár gyalnak a nemzetiségi pártszerveze tekkel. Az ülés este 7 órakor ért véget A gyűlés után dr. Milettcs Szlávkó miniszter arra a kérdésre, hogy milyen álláspontot foglal el a radiká— Eljött az éjféli herceg---Gyűltek körötte jelmezes asszonyok. — ö az éjféli herceg__ És a dogeressa is felé indult, hogy táncra hívja. A Toro del orologio harangján megcsendült az első kalaoá .sütés, végigzugott a Piazettán belekapaszkodva a dogepalota gótikus cifrasá' gaiba. — ime. eljött az éjfél. Az ismeretlen megreszketett. Karját kinyújtotta a dogeressa felé, hogy táncra magához vonja. Mozdulásakor sápadt, sovány ujjaival álarca fekete csipkéjét is fölhajtotta s mig kongott az éjfél, hoszszan szájoncsókolta a hercegaszszonyt. — öh. az éjféli herceg— — kacagtak az asszonyok, kacagott az egész karnevál italos kedvűkkel | karjukat ölelésre nyújtották felé,' hogy részeg mámorukkal koszoruzzák. de az idegem hirtelen futni kezdett és' a tanács gyüléstermében. a trón jobboldali ajtaján eltűnt. — Utolérjük az éjféli herceget---— mondta a dogeressa, kinek szája még nedves volt a csóktól s tarka karneváli menet indult üldözni a menekülőt. Látták elbukni egv Madonna-kép előtt a dogé Chiesettajában. mégsem érték utói. Futott előttük folyosókon termeken keresztül, mig a mámoros tömeg döbbenésére a Scala della Bussolából rtyiló hírhedt ólomkamrában eltűnt. Csendesre merevedett minden hangos karneváli öröm. a hercegasszony fázódva összóbbhuzta fátylát és akadt, aki mondta: — Talán a halál hercege volt. Bágyadt farsangi reggel. A lagúnák vizét már fényesre színezte az ébredő nap aranytallérja, tarka hullámok gyürődtek a hazatérő halászbárkák körül. Velence bűvös éjszakája ébredt a farsang ezeregy éjszakájából. Frissen váltott palotaőrők összesúgtak a rejtélyes éjféli vendégről, figyelve a palota mozgó árnyait, mert a dogeressát a reggellel nehéz betegség lepte meg. Mondták, görcsökben fekszik és Jézust hívja, izma hallásainál erei feketülnek és mondták, hogy meg fog halni, a hercegasszo^t megöli az éjféli herceg kárhozatos csókja. Velencében szétlebbent az ijedelem. Mindenki félt. mindenki imádkozott. Mire délre hajolt a nap a Palazzo dúcaiéban, Sok embert levert a fekete rém. s az estével kiszökött a Piazettára. a csatornákon fölhajrázott szörnyű kőrútjára. A szépséges dogeressa volt az első halott. Feketiilt. csúnya halott. Ugyanabban az órában a Ponte dei Sospiri ablakának vasrácsát kifeszitve. párkányáról egy hosszú. fekete alak a csatornába ugrott___ Haragos-zölden föltajtékozott utána a viz. Senki se látta többet. Velencében dús aratásban kezdett a pestis, gát nélkül pusztított mindenütt a fekete halál a meseváros vidám lakói között.