Bácsmegyei Napló, 1924. október (25. évfolyam, 269-300. szám)

1924-10-30 / 299. szám

6. oldaí. BACSMEGYEI NAPLÓ 1924 október 30 Riport a piszkos városról A szuboticai piszok ma már nem le­het szenzációs felfedezés tárgya, a já­­rókelő lépten-nyomcn rengeteg piszok­ba botlik az uccán, nem is szólva a kü­­lömböző illatokról, amik huzamosabb Időre tűrhetetlenné, de emlékezetessé teszik gyönyörű városunkat az idegen szemében. Minden uccának megvan a maga speciális, sőt zamatos illata, hogy ne mondjuk: bűze. A Paja Dobanovacs­­ka ulicát például a rothadt hagymák uc­cujának hívják a benszülöttek, mig a posta melletti uccát már régen nenn a postáról, hanem szappanfőzdéjéről em­legetik. Itt szappaubüz az uralkodó illat éjjel-nappal. Ha jó keleti szellő lenge­dez, úgy nyugodtan alhatnak az Ács­­uccaiak, viszont a langyos nyugati zefir a Scotus Viator ulica lakóinak álmát mérgezi meg sötét rémképekkel. * Az egészségügyi razzián a hetedik kör egyik kocsmájában elfogtak egy lé­legzetelállítóan piszkos szakácsnőt. Csak szigorúan ötlépésnyi távolságból lehetett vele felvenni a társalgás fonalát. — Hát maga nem szokott mosakod­ni? — rivall rá ágaskodó orral a rend­­örbiztcs. — De hogyne, de igen! — erősködik a piszkos nő sértődötten — tudja meg, hogy még a nyáron Palicson tetőtől tal­pig megfiirödtem! Ezt, hogy tetőtől talpig, azzal a fölé­nyes nyomatékkai mondja, mint aki holt biztosra veszi, hogy erre a rendörbiz­­tos szégyenkezve vissza szívja az egé­szet, igy: — Ja, tetőtől talpig? Az már más. —- És tud maga főzni? — firtatják tovább. —- ügy főz, mint egy angyal — jön segítségére a kocsmáros — még a kapi­tány ur is megnyalhatja utána a tíz uj­ját! — ami ellen a biztos hivatalból nyomban erélyesen tiltakozott. A továb­bi nyomozás scráit romlott húsokat és gusztustalan, hétszámra el nem takarí­tott edényeket találtak a konyhában, amiket lefoglalt a bizottság. A kocsmá­­rost természetesen feljelentették, mig a szakácsnénak sürgős és alapos tisztál­kodást javasoltak. Persze csak privá­­tím, mert a piszkos ember hivatalból nem üldözhető. A piszok: magánügy. * Én nem akarom denunciálni a szubo­ticai ivóvizet, de például a múltkor egy egészen öreg háziegeret találtam a kan­osomban holtan. Szomszédaim egybe­hangzó vallomása szerint ez egyáltalán nem meglepő, ők már patkányt is lát­tak zg. ivóvízben, nem is szólva a ki­sebb fajsúlyú állatkákról és rovarokról. Én se mindig egeret találok, ez rend­szerint csak vasár- és ünnepnapokon fordul elő, hétköznapokon helyes kis bogarak úszkálnak a poharamban, néme­lyiknek még bajsza is van, mint egy csendőrnek. Első felháborodásomban naiv lélekkel arra gondoltam, hogy be­jelentem az esetet a vizirendőrségnek. Ma már mosolygok azokon a vízviszo­nyokkal tisztába nem levő jóhiszemüe­­ken, akik egy egérért mindjárt kigyót­­békát kiabálnak. * A szappanos kijelentette, hogy a mo­sószappan csak a mosónőknek kell és az egészen tisztes külvárosi családoknak. A »belvárosban« csak pipereszappan és kölnivíz fogy bőségesen. Az otkolony­­nak nagyobb a kelendősége a mosdó­szappannál. És örvendetes fejlődésnek indultak a marrikürszalónok. Ma már konkurrens manikűrösök vívnak elkese­redett küzdelmeket a fekete körmü praclik megmunkálási jogáért. És hogy szomszédomnak, a kozmetikusnak mi­lyen jól megy, azt naponta van alkal­mam szemlélni, amikor is sorbaállnak a drága nők a kitűnő boszorkánykonyha előtt, akár a borbélynál vasárnap dél­előtt. Ó, igen, a nők itt puderozzák ma­gukat, illatosak, manikiirözöttek, pedi­­ldirözött.ftk az utolsó divat szerint, csak* éppen, hogy nem mosakodnak, u legutolsó divat szerint. Szintén Egy kis statisztika. Szuboticának 110.000 lakosa van. Víz­vezetéke ellenben nincs. A város két nyilvános fürdőiében naponként átlago­san 450—500 ember fürdik. A fürdőzők öt százalékát a vidékiek és a betegek teszik ki, akik szegények minden meg­győződésük ellenére kénytelenek a gőz­be járni. Összesen 275 fürdőszobás la­kás van ebben az óriási városban és a mérnöki hivatal szerint az újonnan épü­lő házakból sorra kimaradt a fürdőszo­ba. Havonta tehát 15.000 lélek, vagyis minden nyolcadik ember fürdik Szuboti­­cán. Ámbátor ez se biztos. Én legalább nem merném érte a csap alá tenni a nyakamat__ Letartóztatták Kadics sógorát Véres Radics-párfi gyűlés Casteinuovoban Beogradból jelentik: Bacsenics Rude.ahorvát köztársasági paraszt­párt Beogradbara tartózkodó delegá­tusa^ este telefonérintkezésbe lépett Radiccsal. aki többek közt közölte, hogy a Split melletti Casteinuovoban a varasztpárt gyűlését a csendőrség szétverte, a jelenlevőket pedig sú­lyosan bántalmazta. Radios elmondotta Bacsenicsnek, hogy a castelnuovói csendőrség minden ok nélkül szét akarta oszlat­ni a gyűlést, mire a résztvevők til­takoztak és ellenálltak. Az összeüt­közés során a csendőrök súlyosan megsebesítették Rossutics mérnököt, a köztársasági varasztpárt képvise­lőié.f is, Radics sógorát, akit le is tartóztattak. Ugyancsak súlyosan megsebesült az összeütközés alkal­mával egy Findrich László nevű jog­hallgató. akit súlyos sebével a kór­házba szállítottak. Bacsenics Rude az adatokat nyomban közölte Petrovics Nasztáz belügyminiszterrel, aki Matics Gyó­­ka belügyi inspektort bízta meg, hogy utazzon sürgősen Splitbe és a helyszínen folytassa le a vizsgála­tot. Közzétettek a francia-orosz jegyzékváltást a szovjet elismeréséről Az orosz jegyzék ígéretet tesz, kegy a szovjet nem avatkozik bele egy állam belügyeibe sem Prágából jelentik: Késő este ér­kezett meg Moszkvából a külügy­minisztériumba a szovjetkormány szikratávirat válasza az elismerő jegyzékre. A távirat kibetüzése éj­­félután két óráig tartott s csak ak­kor adták ki a sajtó számára a két diplomáciai okmányt. Ilyen körül­mények között a lapok szerdán kü­lön reggeli kiadást adtak ki. A francia elismerő jegyzék szövege A Csicserinhez intézett francia diplomáciai okmány, amely de jure elismeri az orosz szovjetkormányt, igy hangzik: — A francia köztársaság kormá­nya a mai naptól fogva jogilag elis­meri a szocialista szovjetköztársa­ságok szövetségének kormányát Ez a tény semmiféle olyan kötelezett­séget vagy szerződést nem dönthet meg, amelyet Franciaország magá­ra vállalt, illetőleg aláirt. Hangsú­lyozza a francia kormány, hogy a leghatározottabban fentartja azokat a jogokat, amelyek francia polgárpkat azoknak a kötelezettségeknek alap­ján megilletik, amelyeket Oroszor­szág vagy alattvalói a francia kor­mánnyal, illetőleg francia állampol­gárokkal szemben vállaltak. A fran­cia kormány célja, hogy a két nép között ismét helyreálljon a gazda­sági kapcsolat is az áruk normális kicserélése és ezért a francia kor­mány Párisba várja a szovjet fel­hatalmazott kiküldötteit a tárgyalá­sok'folytatása céljából. Hangsúlyoz­za végül a francia kormány, hogy már most megdönthetetlen szabály­nak tekinti a két állam viszonyában hogy egyik sem avatkozik a másik­nak belső ügyeibe. A jegyzéket Herriot miniszterel­nök irta alá. Az orosz válaszjegyzék Az orosz szovjetkormány válasz­­jegyzéke többek közt a következő­ket tartalmazza: — A szovjet végrehajtó bizottsága azt a reményét fejezi ki, hogy a francia miniszterelnök táviratában jelzett kérdések kivétel nélkül ren­dezhetők lesznek a két V^’-mány kö­zött. Ebben a törekvésében a szov­jetkormányt az az eltökélt szándék vezeti, hogy valamennyi ország dol­gozó népének érdekében igazán biz­tosíthassa az általános békét és min­den néppel barátságban élhessen, A szovjet kormánynak is az a vélemé­nye, hogy általában valamennyi ál­lammal és különösen Franciaor­szággal való jóviszonyának múlhatat­lan előfeltétele az a különös kötele­zettség. hogy egymás belügyeibe nem avatkoznak. A végrehajtó bi­zottság helyesli, hogy a szovjetköz­társaságok és Franciaország között megindítandó tárgyalások között lyc Páris legyen és tudatja, hogy a népbiztosok tanácsa és a szovjet­köztársaságok külüig,veinek népbiz­tossága utasítást kapott a szüksé­ges intézkedéseik haladéktalan foga­natosítására, hogy a tárgyalások mielőbb megkezdődjenek. A szovjetkormány jegyzékét Ka­linin, Rykov és Csicserin írták alá. Csicserin bejelenti a szovjetkormány elismerését Moszkvából jelentik: Kedden este féltizenegykor * a szovjet központi végrehajtóbizottsága Kalinin elnök­lete mellett nyilvános ülést tartott amelyen Csicserin bejelentette, hogy Herriot francia miniszterelnök­től megérkezett a távirati értesítés a szovjefkormánynak Franciaország részéröl de jure való beméréséről. Felolvasta a távirat szövegét, amely­nek tartalmáért meleg szavakban mondott köszönetét Herriotnak és az elismerést egy uj éra kezdetének mondotta. Ismertette ezután az orosz választávirat tervezetét, vala­mint egy javaslatot, amely szerint a szovjetek központi végrehajtöbi­­zottságát felhatalmazzák a franciaor­szági nagykövet és tárgyaló bizott­ság kinevezésére. A javaslatot név­szerinti szavazással egyhangúlag el­fogadták. Tovább szabotál a novisadi vámhivatal főnöke Dolgoznak már a tisztviselők Noviszadról jelentik: A vámháboru ügyében Oolemovics noviszadi vámhiva­tali főnök tegnap a vámspeditőrök pana­szára megkapta a fővámigazgatóság ál­tal hozzá intézletí igazoló felszólítását, hogy huszonnégy órán belül nyilatkoz­zék, ki kezdeményezte a szabotálási ak­ciót. Golemovics a fővámhivatal megkere­sését kiadta a vámhivatalnokoknak, hogy ők maguk adják meg a felszólí­tásra az érdemleges választ. A hiva­talnokok a felszólítás és a sajtó egy­értelmű állásfoglalása miatt, ugylátszik jobb belátásra jutottak, mert kedden és szerdán már minden külön tulóra-dij nélkül feldolgozták a restanciát és teg­nap óta fekbérdijak sem merültek fel. A szabctálást most már egyedül a hivatal főnöke Golemovics folytatja, aki tovább­ra is a legjogosulatlanabb követelések-, kel lép föl a vámspeditőrökkel szemben. Az elvámolást kérelmezni kell és a kérvényre 5 dináros külön bélyeget kell ragasztani. A Magyar Folyam és Ten­gerhajózási Részvénytársaság kikötőjé­ben egy áruküldeményt akart elvámol­tatni. Golemovics arra való hivatkozás­sal, hogy a hajóállomás a vámhivataltól két kilométer távolságra esik, 60 dinár kiszállási dijon kivül a kérvényre még külön 105 dinár ckmánybélyeg felragasz­tását követelte. A vámspeditőr a vá­rosi mérnöki hivataltól bizonylatot szerzett, hogy a hajóállomás a vámhi­vataltól csak 1750 méterre van, a vám­hivatal főnöke azonban ennek ellenére is ragaszkodott követeléséhez. Cimbalmozik ? Moravetz cimbalom ALBUMA már megjelent! Igazi meglepetés a clmbalmo- I znk számára. Kiválogatott brilliáns da­rabok gyűjteménye. Mindenütt kapató. Puttkamer hárónS „ méregkeverése“ Férj, aki folyóiratban ismerteti házassági tragédiáját Becsből jelentik: Néhány hónappal ezelőtt rendkívüli szenzációt keltett az a bünügy, amelynek központjában Ges­­man Albert s a felesége, született Putt­kamer Leonia báróné álltak. Azt a vádat emelték az asszony ellen, hogy arzénnel el akarta pusztítani a férjét, aki Gesman egykori keresztényszociálista miniszter­nek, Lueger kebeibarátjának a fia, jelen­leg az Agrár-központ elnöke. Gesman Albert a tavasszal betegeskedni kezdett és az orvosok arzénmérgezést állapítot­tak meg nála. Ezen az alapon indult meg a vizsgálat a felesége ellen, akitl le­tartóztattak, de semmiféle terhelő ada­tot nem tudtak ellene találni s ezért né­hány héttel ezelőtt beszüntették ügyé* benja vizsgálatot. Gesman most a folyóiratban hossza­san leirja házassági tragédiáját, azok­nak az eseményeknek történetét, ame­lyek az állítólagos mérgezési merénylet előtt lejátszódtak. Meg ír au arról győ­ződve, hogy felesége adta be neki a mérget. A felesége volt a tettes, de az asszonyt, akinek beteges hajlamai Iván­nak, nem tartja beszámithatónak. Az­után elmondja, hogyan igyekezett fele­ségét a rendőrségen és a törvényszéken megmenteni a börtöntől, holott ezáltal önmagát tette ki annak, hogy bűnpár­tolásért üldözni fogják.. Az ellen az állí­tás ellen erélyesen tiltakozik, hogy ő tette a feljelentést felesége ellen. A fel­jelentő a háziorvosa volt. Bécsben azt is beszélték, hogy Ges­man a törvényszékhez benyújtott bead­ványaiban feleségének egy meztelen tán­cosnővel való barátkozását és beteges hajlamait azért ecsetelte olyan rikitó színekkel, mert igy akarta elérni azt, hogy az asszonyt gondnokság alá he­lyezzék és ő legyen a gondnoka. Ges­man ez ellen a legnagyobb felháborodás­sal tiltakozik és cikkében főképpen azt akarja bebizonyítani, hogy mindent, amit cselekedett, azért tette, hogy megment­se az asszonyt a börtöntől.

Next

/
Oldalképek
Tartalom