Bácsmegyei Napló, 1924. október (25. évfolyam, 269-300. szám)

1924-10-19 / 287. szám

16. oldal BACSMEGYEI NAPLÖ 1924 október 19, A vevő kívánságára minőén egyes MODELLT és min­den egyes SZÁMOT négy nap alatt a KÖZPONTBÓL szállítunk. Nézze meg a kirakatokat, amelyek este 9 óráig ki vannak világítva. A DEL-KA CIPŐK KIZÁRÓLAGOS ÁRUSÍTÁSAI: SUBOTICÁN cipők egyedárusiíó helyei Suboiicán és Somborban JOSiP HESSL.ER ALEKSANDROVA ULICA SOMBORBAN VILIM SPITZER rendeznek ez újonnan beérkezett legmodernebb és legnagyobb modellt! TELEFGNSZÁfUI 109. Káposzta—Káp hozta (Nyelvészeti értekezés) Nem, még nem haltak ki: sőt ott ta­láljuk, ahol legkevésbé vélnők őket. Ro­konok ők: régi nemes család ivadékai mind, tősgyökeresen magyar családé. Papi áhitat száll e családban örökül; hasonlatosak hindu várakozáshoz: adj nekik egyetlen narancsmagot, s szemed­­láttára percek alatt r.aracsszedőt va­rázsolnak elő! Csakhogy nekik a ma­gyar szó az, ami a hindunak a naracs­­mag. Minden kis szó csodálatosan ki­hajt, oszlik, elágazik és továbbsarjado­­zik, mihelyt ők a késük alá veszik. — Elgondolkodtam: ihar . . . juhar... — mondta nekem nemrég egy fiatal költő, a legkülönbek egyike egyébként azok közt, akik a régi naiv 1 gyökeres magyarságot modern értékké tenni tö­rekszenek. Előtte kincs és kincset rejt minden, ami magyar: a legkisebb szó is. Adj liát neki egy szót: elgondolkodik és előveszi kését: — ihar, juhar . . . — Úgy mint: iszalag, ínszalag . . . — Úgy van: iszalag, juszalag. Vilá­gos, hogy a juj!:-hal van összefüggésben, mint a juszalag is: juh-szalag. De hát mi köze az iharnak a juhhoz és mi az az ar: juh-ar? Ki felel meg erre? S láttam a szemében megvillaiii a va­rázslók szemeinek lángját, v — Megfelel maga a juharlevél; ame­lyik a juh körméhez hasonlít. Úgy van: a magyar szó fest és pompásan fest. A magyar természetimádó volt és ismeri a természetet. Ez a hasonlóság feltűnt neki. íme, a nyelv titkai: Az ar: köröm, és juh-ar: juh-köröm! S megerősítik ezt az -ar végii igék: melyek mind valami körömmel történő műveletet jelentenek; mint: vak-ar, kap-ar . . . — Tak-ar, — mondta utánam, észre sem véve az ártatlan csúfolódást, ami­vel ezt a szót fölvetettem’ Istenem!' egy kis ártatlan csúfolódás legtermészete­sebb joga és kárpótlása a szegény józan­nak, hitetlennek, aki irigyli a lángoló mágust. A fő, hogy a mágusok faja még nem halt ki. Én magam is, bevallom, főllelkesedtém a számos példán, lángot fogtam a lángnál s kutatni kezdtem a magyar nyelv csodálatos titkait. Mi mindent mond a nyelv, annak, aki rá­figyel és érteni tud! A mágusok tanít­ványa lettem. Fáradozásaimat siker ko­ronázta, s némi vezeklésül hadd közöl­jem itt kutatásaim eredményét, mely hi­vatva van a magyar ősmüveltség egy homályos pontjára világosságot deríte­ni. Imbát a varázslat; hókusz-pókusz... Alig lehet a nyelvészeti spekulációk­nak izgatóbb és eredménnyel kecsegte­tőbb feladata, mint hogy a nyelv leg­régibb rétegéiben megtalálja nemzetünk ősi vallásának nyomait, melyet a ke­resztény papok o\y emléktelenül kiirtot­tak, Mint földünk sötét kőzetei az őste­nyészet óriásait, mint a lélek tudat alá süllyedt mélyei a gyermekfantázia rém­világát; úgy őrzik meg a nyelv elmosó­dott képietei a kihalt pogányság marad­ványait. Ipolyi Arnold és mások el is in­dultak ezen a nyomon: de eredményeik rém elégíthettek ki. Bizonyára semmi sincs, ami annyira betöltené a primitiv népek egész kedélyét, mint a vallási kép­zetek; s eleve valószínűtlen volt előt­tem, hogy ezek a képzetek csak azt a néhány határozatlan nyomot hagyták volna a nyelvben, — mely tudvalevő­leg a lélek Ilii tükre — amint az eddigi vizsgálók megtalálják. Hogy lehet pél­dául, hogy a magyar nyelv nem őrizte meg egyetlen ősmagyar istennek nevét sem? A germán mitológia névlajstro­ma összeállítható a hét napjainak német neveiből: de ki tud megnevezni akár egyet is — homályos lehetőségeket, ké­tes hipotéziseket nem számítva — azok közül, akiket a magyar primitiv évszá­zadain át imádott? Úgy véltem; ezen a csapáson siker­rel kell járni a keresésnek. így okoskodtam: a magyar természet­imádó volt, s a földművelést úgy tanul­ta meg hosszú vándorlásai alatt. A pri­mitiv nép minden tanulást, minden kul­turális haladást istenek nevéhez fűz: a természetben lakó Hatalmak nevéhez, akik őt a természet kincseinek felhasz­nálására, a természet leigázására meg­tanítják. így volt a görög is, mely a gabonát még késő korban is Démétér­­nek nevezte a földművelés istennőjének nevéről. Kérdés: nincs-e a természet adományainak magyar nevei közt olyan, mely az ajándékozó istenség nevére utal? Nincs-e például valamely növény­név ilyen, vagy hagyomány, szójárás valamely növényről? Amint ezt a kérdést fölvetettem, azon­nal eszembe jutott a káposzta neve. Ki ne ismerné azt a tréfás szólást, hogy a káposztát Káp hozta? Gyermekkorunk­tól fogva sokszor mulattunk a népetimo­lógián, mely szerint ezt a növényt bi­zonnyal valami Kúp nevű ember hono­sította meg hazánkban. De ami tréfás népetimológiának látszik, gyakran csak elfeledett emlék, ősi hagyomány, mely­nek igazi értelme kiesett a tudatból. Hátha igy van ebben az esetben is? S hátha az, akiben a mai hagyomány csak Káp nevű embert képes látni: tu­lajdonképpen egy Káp nevű isten, az ősmagyarok valamely földművelési vagy természeti istene? Az ötlet nem olyan különös, amilyen­nek látszik. Ne feledjünk, hogy a ma­gyar konyhakert legmagyarabb termé­nyéről van itt szó; nem vált-e a töltött káposzta nemzeti ételünkké? Nem kí­nálkozó föltevés-e, hogy egy ilyen régi nemzeti eledelt .maga az isten, valamely \ nemzeti isten ajándékozott a magyarok­nak? Mindazonáltal nem mertem a feltevést egyetlen támaszpont alapján kockáztat­ni, mig meg nem. győződtem, hogy egyéb tények is megerősítik. Körülnéztem a nyelv egész területén, s ime: adat után, szinte magától sorakozott a szemem elé, s valósággal kiáltva hívták fői magukra I figyelmemet, mig teljes bizonyossággá 5 érlelődött bennem a gyanú: őseink egyik istenét fedeztem fel! Először is: csakugyan volt ff(áp nevű isten, kellett lenni szent helynek is, ahol kiváltképpen őt tisztelték. Nem talál­nám-e meg a szeuthelyek elnevezései közt a Kúp névnek a nyomát? Azonnal eszembe ötlött a kápolna szó. Nyilván­való, hogy a feltevés, amely ezt a latin capellá-\al hozza összefüggésbe, nagyon bizonytalan és kezdetleges etimologizá­lás, nem sokkal'.komolyabb, mint mikor Anonymus a Dés-t Deus-ból származtat­ja. Valószinü-e, hogy a pogány magyar, aki a keresztény fogalmakra szívesen alkalmazta az ősi pogány elnevezést, el­dobta volna iazt, éppen e legmezeibb szenthelynek elnevezésénél, mely pedig a természetimádó régi vallás szenthelyei­hez legközelebb állhatott? Mert a ká­polnák máig is többnyire mezőkön, szán­tóföldeken, erdőkben s hegyek közt ta­lálhatók, vagyis éppen azokon a helye­ken, ahol az ős Káp istenek szentélyei állhatták valaha. Mi tehát az a kápol­na? Valószínűleg annyi mint: Káp-kolna. A présházakat, szőlőhegyek között emelkedő kisebb épületeket máig is kól­ádnak nevezik sok helyütt, s mindany­­nyian ismerjük Vörösmarty versét: Beszép vagy, kolna, Ménes oldalán: Borod sötét mint a cigányleány ... A magyar kereszténység egyébiránt több más szavában is megőrizte a régi pogány Káp elfeledett nevét. Ezek közé tartozik bizonnyal a káplán is, mely arra látszik vallani, hogy az ős Káp' tisztele­ténél papnők, szüzek is szerepeltek (Káp-láíiy). S a legújabb időkig kápsúló barátok-nak hivták azokat a kolduló szerzeteseket, akik faluról-falura járva, kosaraikban zöldséget, főzeléket, szó­val mezei termékeket kéregettek éssze a lakosságtól: ebben a szokásban nyil­ván a mezei Káp napjai .által gyűjtött áldozati zsengék emléke maradt meg. Milyen lehetett a Káp isten tisztelete? Erre nézve fölvilágositást ad ez az ige: káprázni. A régi magyarok rítusa sámá­nizmus volt: a sámán, vagy bűvös ember isteni ihletbe, valóságos trance-íllapotba jött. Tudósaink, akik a rokonnépek val­lását tanulmányozták, jól ismerik a sá­mánok révült, őrjöngő zenéjét, melyben a boszorkányos gyorsasággal vert dob szava dominál. Mindez eléggé elárulja, hogy az ihlet külső megjelenésében ja remegés formáját öltötte: az isten rázta papját, mint Apolló a Pythiát, vagy ma is: a quakerck ihletett prédikátorait a Szentlélek. Ezért nevezték a Káp isten ihletését káprdzás-nak (Káp-rázás). Az ihletett ember víziókat látott, melyeknek káprdzat volt nevük. A szó ebben az ér­telmében máig megmaradt. Olyan szavunk is van, unely a Káp­­tisztelet lassú kihalásának emlékét őrzi. Mikor a kereszténység terjedni kezdett Magyarországon, az uj vallás papjai vá­rakba tömörültek s keresztény centru­mok keletkeztek az egyes püspökségek körül. Ezeket a helyeket, ahol Káp is­tent többé nem tisztelték, káplán-oknak nevezték. Azt hiszem, az érvek e tömegével szemben senki sem kételkedhetik tovább, hogy az ősmagyar Pantheon egyik me­zei istensége Káp volt. (Oh, Szent Káp, irgalmazz!) Babits Mihály. Divatos hóbortok — hóbortos divatok Gondolkozásra késztető jelenség hogy a technika korszakos produk­tumai, a kultúra világokat reformáló vívmányai rendszerint olyan cam­mogva érnek el hozzánk, mintha minden lépésüket ».farkasverem« vagy drótakadály hátráltatná; ezzel szemben a divat összes hóbortja, valamennyi Ízléstelensége — akár­csak gyorsjáratú repülőgép közvetí­tené — egy-kettőre itt terem ... Alig húzta vánnyadt, puderfehéri­tette karjára a párisi kokott az egy­két frank értékű 8—10 celluloid vagy! galvanizált fémkarkötőt, az itteni ki­rakatokat máris elárasztották a né­met gyártmányú »francia« újdonság­gal s pár nap múlva már ott zör­gette hizott meztelen karján a »di­vathölgy« is. S ha már a karkötőnél vagyunk, mulaszthatatlan kötelesség említési tenni az estélyi etet reprezentáló s, három ujjnyi széles, áttört mintájú karperecekröl te. Ezeket a legfris­sebb keltű kar díszeket mindjárt pár­jával gyártják. Egyikük, a kisebb átmérőjű, a divatozó hölgy jobb csuklójára kerül, mig a másik a bal felsőkart »ékíti«. Ennek a görög-római eredetű fel­kardisznek külső oldalán kicsike hüvely domborul, hogy tartójául szolgáljon a bodoritotf strucc- vagy lágyhajlásu paradicsommadár-toli­nak. Elmondhatjuk, hogy az ékszerdi­vat terén nagy általánosságban az értéket alig reprezentáló anyagok

Next

/
Oldalképek
Tartalom