Bácsmegyei Napló, 1924. szeptember (25. évfolyam, 239-268. szám)

1924-09-18 / 256. szám

1924 szeptember 18. BACSMEGYEl NAPLÓ 5. oldal Cukorgyárak harca Olcsóbb lesz a cukor Az ui cukoridény kezdetével ér­dekes és nagyjelentőségű üzleti ver­seny tört ki a cukorkartell és a kar­­tellen kívül álló cukorgyárak közt. amelynek eredményeképpen két hét alatt 25 százalékkal esett a cukor ára. Mint ismeretes, a múlt évben egyes cukorgyárak kartellbe tömö­rültek. amely kartellhez azonban az állami gyárak, valamint az oszijekí cukorgyár nem csatlakoztak. Az idei uj szezon előtt a kartell, amely­nek a becskereki és verbászi gyárak is tagjai, ismét felszólították az oszi­­jeki cukorgyárat, hogy lépjen be a kai telibe, amit azonban az oszijeki gyár. visszautasított. Erre a kartell gyárai azzal feleltek, hogy a cukor árát -rr- amely két héttel ezelőtt még 18 és fél—rí9 dinárt tett ki — leszál­lították. A kar teilen kívüli gyárak erre további árleszállítással vála­szoltak. mire a kartell is leszállítot­ta az árakat. A versenyt szükséges­sé tette az a körülmény is. hogy az idei cukortermés felülmúlja az or­szág szükségletét és a gyárak csak nehezen tudják árujukat elhe­lyezni. A gyárak versengése annál ért­hetőbb, mert a kartellben levő gyá­rak termelése 5000 vagont, a kartel­­ien kívülieké pedig 4000 vagont tesz .ki évenként. A fölösleg ez évben kö­rülbelül 2000—2500 vagont tesz ki, amely exportra vár, azonban a kül­földön nehéz elhelyezni, mert Ma­gyarországról is az idén körülbelül mintegy 15.000 vagon cukor kerül kivitelre. A nagy cukorrépatermés és a gyárak versenye következtében most már az egyes gyárak 13 és fél—14 dinárért adják a kristálycuk­rot és nincs kizárva, hogy ez az ár továbbra is esni fog. A magyar-orosz megegyezés A magyar kormány a közhangulattól teszi függővé a megegyezés rati­fikálását A berlini orosz távirati ügynökség szerdán hivatalos jelentést tett közzé arról, hogy Magyarország, és az orosz szovjetkormány megbízottai közt meg­egyezés jött létre a diplomáciai és gazda­sági kapcsolatok felvételéről. A tanács­kozások Kreszcinszki berlini orosz nagy­követ, Kánya Kálmán magyar rendkí­vüli követ és Jangerth Mihály követ­­ségi tanácsos közt folytak le. Az egyez­séget a két állam kormányainak meg kell erősíteniük. Erre vonatkozóan — mint Budapest­ről jelentik — a Magyar Távirati Iroda szerdán a következő hivatalos jelentést adta ki. — A magyar és orosz kormányok delegátusai Berlinben a diplomáciai vi­szony és kereskedelmi kapcsolatok fel­vétele céljából tanácskozásokat folytat­tak. A tárgyalások megegyezésre ve­zettek, amelyet a két állam megbí­zottai aláírtak. A megegyezés életbe­léptetéséhez a kormányok ratifikációja szükséges. Budapesti jelentés szerint a szovjet­delegációval történt megegyezés nagy feltűnést keltett Budapesten. Kereske­delmi és ipari körökben kedvezően fo­gadták a megállapodás hi rét, mert attól a magyar kereskedelem és ipar fellen­dülését várják. A kormányhoz közel­álló politikai körök ezzel szemben nem izivesen látják a szovjettel való meg­­békülést és politikai és gazdasági ga­­'anciákat kívánnak Oroszországtól, llle­­.ékcs körök egyelőre várakozó állás­pontra helyezkednek, mert először is­­rterni akarják az általános hangulatot. Azt hiszik, hogy a magyar kormánynak lágy nehézségeket fog okozni a szerző­dés ratifikálása. A szovjet de jure elis­merése egyébként nem kerül szóba, mert hivatalos felfogás szerint az elis­merés a bresztlitovszki békeszerződésben már megtörtént és annak megújítása nem szükséges. Átadták az ügyészségnek a budapesti automobilom rablókat Budapestről jelentik: A rendőrsé­gen szerdán folytatták a két álarcos autórabló kihallgatását, akik részle­tesen elmondották az éjszakai ka­land mozgalmas történetét. A kihall­gatás után szembesítették őket Fe­kete Béla soffőrrel. A szembesítés bővelkedett izgalmas jelenetekben, mert Fekete több ízben olyan indu­latosan támadt a rablókra, hogy a detektiveknek kellett a verekedést megakadályozniok. A szökésben levő Marton nevű harmadik rabló nyomozása még nem járt eredménnyel. A rendőrség értesítette a kunhegyest csendőrsé­get. hogy Marton valószínűleg ab­ban az irányban vette menekülésé­nek útját. A kunhegyesi csendőrség­től jelentés jött erre a főkapitány­ságra. hogy Kunhegyesre Marton nem érkezett meg. A rendőrség egyébként szerdán kihirdette Csorna Sándor és Berta Márton előtt az előzetes letartózta­tásról szóló végzést, aztán pedig gyilkossági kísérlet, rablás és sze­mélyes szabadság megsértése cimén emel vádat ellenük. Megérkezett az uj suboticai vasuiigazgalók kinevezése A közoktatásügyi miniszter — mint már közöltük — a szubotlcai vasutigazgatósághoz igazgatóvá Franks Leonidas nyugalmazott zag­­rebi vasutigazgatót, helyettes igaz­gatóvá pedig Manojlovics Milán mérnököt, volt helyettes-igazgatót nevezte ki. Az erre vonatkozó kine­vezési okmányok szerdán megér­keztek a szuboticui vasutigazgató­­sághoz. Ezzel egyidőben megérkezett Szuboticára a közlekedésügyi mi­nisztériumnak egy másik rendelete is az itteni igazgatóság több vezető tisztviselőjének áthelyezéséről. E szerint Pregelj Alajost a közleke­désügyi minisztérium kereskedelmi osztályának főnökévé. ' Sardelics Maximot a minisztérium hajózási osztályának főtisztviselőjévé. Bene­dek Szretykót a ljubljanai vasut­­igazgatóság forgalmi osztályfőnöké­vé és Gulassa Hinkót a ljubljanai igazgatóság főtisztviselőjévé nevez­ték ki. Mutics Szvetozár eddigi igazgató­­helyettest egyidejűleg nyugdíjazták. Rablógyiikosság az országúton Utonállók garázdálkodása Szlavóniában Oszijekről jelentik: Rétfalu és Palilula között az országúton vak­merő rablótámadás történt. A Frank és társa oszijeki cég kocsisa. Pavi­­sícs Eerdo. élelmiszert szállított a cég Mormanciban fekvő fűrésztele­pére. Alig hagyta el Rétfaiut. az or­szágúton két útonálló, akik közül az egyik uniformisban volt. feltartóz­tatta kocsiját és pénzt követelt tőle. Pavisicsnál csak pár dinár pénz volt. Az utonállók, akik gazdagabb zsákmányra számítottak, dühükben félholtra verték a szerencsétlen ko­csist. A csendőrség megindította a nyomozást. A csepini vásárról hazatérő gaz­dákat a Pomotyin-puszta közelében három felfegyverzett álarcos rabló támadta meg és mindenükből kifosz­totta őket. Csirity Sztaniszláv föld­műves kocsijáról leugrott és igy akart menekülni a rablók elől. A rablók: utána lőttek a menekülőnek. Az egyik golyó nyakszirten tálalta Csirityet. aki vértől borítva rogyott össze. Az egyik rabló, miután látta, hogy Csirityben még van élet, oda­lépett a földön fetrengőhöz és bajo­­netjével agyonszurta. Egy másik gazda szintén súlyosan megsebesült a lövöldözés közben. A rablók mint­egy 20.000 dinárt zsákmányoltak és elmenekültek. A csendőrség nyomo­zást indított a rablógyilkosok után. HÍREK © E© A NYÁR MEGHAL (De kergetni nem hagyja magát) Egyszer már elparentáltuk, amikor belefulladt az augusztusi esőpocso­lyákba, de akkor csak tetszhalott volt. Felült a koporsóban, nevetni kezdett, hogy tréfa volt az egész, és kisminkelte arcát rózsásra, fiatalosra, makkegész­ségesre. Szinte megszépült bele, hogy közkívánatra prolongálták. És most megint haldoklik, ezúttal visszavonha­tatlanul utoljára, mint a hattyú, szo­morúan, szivetfájditón, aggkori vég­­elgyengülésben. A fák portól nem men­tes levelei még zöldek, de a palicsi nagyvendéglo pincérei már elhervad­tak (mielőtt hozták volna a sört, amit éppen két hete rendeltem) és a strand kabinjai becsukták kelyheiket az őszi dér elől. A déli szél még langyos csók­kal, fekteti le aludni a teliholdat, de máf kiürül esti harangozáskor a park, csak a magány sétálgat a léniával húzott utakon és nem pofozkodik többé senki a diszkrét bokrok között. A nap agresszíven süt még hivatalos órái alatt s a legyek tikkadt ájulással hullának olykor bele a levesbe, de a nők már fázékonyan húzzák össze nyakukon kacér nyári toll-boáikat s szorgalmasan készülnek a divattermék­ben, meg a háznál dolgozó szabónők fürge ujjai alatt a kivágott, dekoltált, hasított, azsurozotf, ujjatlan őszi kosz­tümök. Meghal a nyár, de kergetni nem hagyja magát. Előbb még meg­mutatja, mit tud: jó emléket akar hagyni maga után, mint a megőszült uzsorás, aki halálos ágyán kórházakra testálja vagyonát (mert hátha mégis van isten). A tó vize olyan kék haj­nali tiz-tizenkét órakor, akár a csodá­latos attikai mennyboit, amit egyéb­ként a régi görögök aligha élvezhet-' tek, mert bár hallásuk jobb volt, mint a miénk s harmadhangközöket is meg tudtak különböztetni, de a színskálá­ban szemük még nem jutott el odáig, hogy a kéket is percipiálhatta volna. Legalábbis ezt mondják jeles filoló­gusok, akik föltedezték, hogy a régebbi hellén költők a tengert konzekvensen biborszinünek nevezik. Ami a görö­göket illeti, mindent föltételezek róluk, mert nagy ördögök voltak trallala, mint egy szavahihető éltesebb operett állítja. Mindenesetre pechjük volt, ha csakugyan nem gyönyörködhettek eb­ben a derűs, boldog, gondtalan azúr­ban, ebben a bájos lazzaroni-kékberr, amely zsebredugott kézzel hazudja a szemembe, hogy nyár van, junius, kánikula, uborkaszezon. Pedig a kövér fókavadász már nem teríti le horgai­val a palicsi óceán halait, a barnára­­pácolt, edzett földbirtokos-cápa már nem hasítja uszonyaival a — na, nem bánom — bíboros hullámokat, a nő­­csábász pioleszor már nem tan- és aszfaltbetyárkodik a homokban molett barna és sovány szőke kismacskák körül . . . isten veletek, drága nyári emberek, cipőben nem foglak meg­ismerni benneteket a korzón, viszont­látásra jövőre. Addig is fájdalomtól megtört szívvel adatik tudtára min­denkinek, akit illet, hogy — nebbich — itt az ősz. Vagy ezt már mondtam ? dió. — Eétfőa veszi át hivatalát aa uj bácskai főispán. Noviszadról jelentik: Riszlics Milán, az uj bácskai főispán szombaton Novi­­szadra érkezik, ahonnan hétfőn utazik Somborba hivatala átvé­tele végett. A hivatal átvétele után fog eldőlni az a kérdés, hogy Noviszadon, vagy pedig Somborban lesz-e a bácskai főis-* pánság székhelye. —1 Az uj svéd követ Beogradban. Beogradból jelentik: Szerdán érkezett Becgradba dr. Virsen uj beogradi svéd követ, ak-j csütörtökre jelentette be tisz­telgő látogatását Davidovics miniszter­elnöknél. — Ebéd a beogradi angol követné!. Beogradból jelentik: Lamsonnak, az an­gol külügyminisztérium közép- és dél­európai 'osztályának Beogradban tartóz­kodó vezetője és felesége tiszteletére Alban Young beogradi angol követ ebé­det adott,- amelyen megjelent Jovano­­vics Ljuba, a parlament elnöke, Sumcu- Icovics Híja kereskedelmi, miniszter, Vucskovics Iván a külügyminiszter he­lyettese és Lazarovics Brankó külügyi osztályfőnök. — Független radikális-nártot alakíta­nak Noviszadon. Noviszadról jelentik: A noviszadi radikális-párt, mint megírtuk, már néhány héttel ezelőtt bomlásnak indult és a kiválási mozgalom élén dr. Szvinyarcv Mladen, a párt volt elnöke ált. A pártbói kilépő tagok független radikális-párt megalakítását tervezik, a ■ melynek programja a Protics-párti pro­gramhoz lenne hasonló. — Megindult a vizsgálat a lakásrek­­viráló katonatiszt eilen. Noviszadról je­lentik: Nuumovics Qyoka noviszadi ka­­tcnaitiszt szuronyos lakásrekvirálása ügyében >— amelyről a Búcsmegyei Napló is megemlékezett — Szianojlo­­vics tábornok péterváradi városparancs­nok elrendelte, hogy a katonai hatósá­gok folytassák le a vizsgálatot Naumo­­vics kapitány ellen. A történtekről No­­viszad város tanácsa jelentést tett a, belügyminisztériumnak is,. — Uj járásbirók. Az igazság.iigymi­­niszter Zdelar Ljubomirt és Ignijics Sziavko törvényszéki jegyzőket a becs­kereki járásbirósághoz bírónak nevezte ki. —- Feltámad a robot. Oszijekről je­lentik: A belügyminisztérium átiratot kapott az építésügyi minisztériumitól, hegy az utak rendbehozásának terheit az állam nem tudja fedezni és ezért a »kuluk« beszedése feltétlenül szüksé­ges. A verőcemegyei községi hatóságok máris felszólítást kaptak, hogy a kulu­­kot a legnagyobb erélly-l hajtsák be, akár pénzben, akár természetbeni szol­gáltatásban. — Bécsbeu leszállítják a városi adó­kat. Bécsből jelentik: Az osztrák szo­ciáldemokrata párt, amely kezében tart­ja a bécsi városházat, elhatározta, hogy a krízis enyhítése és mihamarabbi meg­szüntetése érdekében nemcsak eltekint a városi adók tervbe vett felemelésé­től, hanem hajlandó ezek, lényeges mér­séklésére is. Breitner- Hugó, Becs vá­ros pénzügyi tanácsnoka, aki tisztán a befolyt adókból példátlanul rövid idő alatt szanálta ' Becs városának pénz­ügyeit és deficitmentessé tette a költ­ségvetést, elérkezettnek látja az időt, hogy a házépítési, üzlethelyiség- és szociális városi adókai cgyharmadával leszállítsa. Az erre vonatkozó javasla­tokat Bécs városának közgyűlése már legközelebb tárgyalni fogja.

Next

/
Oldalképek
Tartalom