Bácsmegyei Napló, 1924. augusztus (25. évfolyam, 208-238. szám)
1924-08-26 / 233. szám
2. oldal. BACSMEGYE1 NAPLÓ 1924 augusztus 26. A kormány hajlandó a magyar színház engedélyezésére A vajdasági magyar színház engedélyezése érdekében megindult újabb akcióról már beszámolt a Bácsmegyei Napló és mint megírtuk, egy suboticai vállalkozó, aki már az előbbi kormány alatt is próbálkozott a koncesszió megszerzésével, most bízva az uj kormánynak a nemzetiségekkel szemben követendő liberálisabb politikájában, újból kérvényezte a magyar színház engedélyezését. A helyi kormánypártok részéről már legutóbb kijelentették munkatársunk előtt, hogy támogatják az ilyenirányú kérelmet, azonban értesülésünk szerint a magyar színház engedélyezésének most mégis olyan uiabb nehézségei vannak, amelyek egy kis jóakarattal áthidalhatók lennének. Beavatott helyről szerzett információnk szerint ugyanis a kormánynak nincs különösebb ellenvetése a magyar színház engedélyezésével szemben,, azonban addig nem foglalkoznak a beadott kérvénnyel, mig a magyarság egyeteme nem tesz lépéseket az engedélyezés érdekében. A magyar színház engedélyezését már a Pasics-kormány is hasonló indokolással ütötte el. Az előző kormány kifejezett kívánsága ellenére sem akadt azonban senki a magyarság vezetői közül, aki hajlandó lett volna küldöttséget összeállítani c- magyar színház engedélyezése érdekében. Illetékes részről azonban azzal az érveléssel hárították el ezt az akciót, hogy a magyarság egyeteme nem állhat egy üzleti vállalkozó mellé és nem kérhet ennek részére színházi koncessziót. Ez az érvelés ilyen szempontból kétségkívül helytálló, azonban azzal a mindenképpen helyes állásponttal, hogy a magyarság képviselete üzleti vállalat érdekében nem interveniálhat. a magyar színházat ütik Sem a; régi,, sem az uj kormánynak nincs igaza akkor, amikor a magyarság egyetemének kérelmét várja, mert hiszen a magyar nemzeti kisebbség már régen és unosuntalan hangoztatja követelései között a magyar színház engedélyezését. sőt ez szerepel a Magyar Párt programjában is. Viszont a színházi koncessziót nem kérheti a magyarság összessége, hanem csak egy színigazgató vagy vállalkozó. Mindezek ellenére is. most. hogy az uj kormányban végre hajlandóság mutatkozik a kérés teljesítésére és a magyar színjátszás engedélyezésére, a magyarság részéről meg kellene szervezni azt az akciót, ami a kormány állásfoglalását siettetné. Hogy a koncessziót ki kapja meg, az már kizárólag a kormány dolga, mert azontúl ebbe a Magyar Párt nem fog és nem is akar beleszólni. Milliós csalás Suhoticán a csehszlovák állam kárára Mamis nyugtákkal számoltak el az állami kivásárlásokról agyon. Az ember szelídítő Irta: Karinthy Frigyes Drága Leónám! Egy évi hallgatás után csak most jutok hozzá, hogy beszámoljak Neked eddigi eredményeimről, — sietve tehetem csak és vázlatosan, mert a fecske, aki itt ül ketrecem szélén, félóra múlva csatlakozik Egyiptomba induló ezredéhez, hogy Neked elvigye ezt a levelemet. . Én Neked, egyetlen Leónám, hűséges és szelíd őrangyala életemnek, annakidején, mikor erre a nehéz expedícióra rászántam magam, csak általánosságban és nagyon szűkszavúan jeleztem, hogy tulajdonképen mi a célja a tudományos és lélektani vállalkozásnak, aminek végrehajtása annyira lelkesített, hogy ott tudtalak hagyni érette, aggódó és féltő marasztalásod ellenére. Most, hogy a nagyíontcsságu kísérlet befejezése felé közeledik, büszkén, vallhatom, hogy nincs okom megbánni elhatározásomat: megcsináltam, amit akartam, az expedíció célját általánosságban megközelítettem és megfigyeléseim, az eredmények, amikről annakidején az Orcszlánerkölcs Ligájának közgyűlésén módomban lesz majd beszámolni, azt hiszem, kielégítően ■bizonyítják feltevésemet, amivel útnak indultam- s amit az oroszlán-közfelfogással szemben régen hangoztattam: hogy a szelidités és idomitás lehetősége olyan általános elveken nyugszik, amik a Föld legvérengzőbb és legvadabb állati fajtájára, az emberre is vonatkozik. Pályatársaim nagyon óvtak a vállalkozástól, mint olyantól, amibe eddig még minden kísérletezőnek beletörött az agyara. Hagyományaink szerint embert nem lehet szelídíteni és mikor szándékomat a Dsungeí-cirkusz izgazgatójának, Orang-Utangnak bejelentettem, vállat vont és még sem próbálta, hogy a kísérlet végrehajtására társakat próbáljon szerezni nekem. Egyedül indultam tehát útnak, mint tudod, gondosan elo-Nagyarányu bünügy foglalkoztatja néhány nap óta a beogradi csehszlovák követséget,, amelynek szálai Szuboticára vezetnek. Megállapították ugyanis, hogy a prágai kormány megbízottai hamis összegekkel számolták el a csehszlovák állam számára vásárolt lovakat és igy több millió dinárral károsították meg Csehszlovákiát. A Harmat és Balog érsekujvári cég szerződésszerű kötelezettséget vállalt a csehszlovák kormánnyal szemben, hogy a csehszlovák hadsereg számára lovakat vásárol Jugoszláviában. A szerződésben a prágai kormány a vételár után százalékokban megállapított jutalékot biztosított bevásárlójának, a mely ezzel szemben tartozott a vételárról pontosan elszámolni. A szerződés alapián a Harmat és Balog cég Szekulesz és Fried budapesti lókereskedő céggel társulva lietek óta vásárolt lovakat a Bácskában,, nagyrészt Szuboticán; és környékén és ebből a célból az itteni ügynökök egész seregét mozgósították. Ilyen módon sikerült is a szükséges kontingenst megvásárolni és nemrégiben is nyolcvan lovat szállítottak Csehszlovákiába. készítve tervemet. Abban, az időben előőrseink több ember betörését jelezték a székhelyünket körülvevő erdőség északi ritkásai felől: a legveszedelmesebb, úgynevezett puskáshátu emberféleségek fejlett példányainak jelenlétére lehetett következtetni a jelentésekből. Ezek a fenevadak igen nehezen közelíthetők meg, — a hátukon lévő mirigyekből halált okozó tüzes folyadékot lövelnck az oroszlán felé — amellett gyávák és rosszindulatuák: a viselkedésük csaknem kiszámíthatatlan. Vállalkozásomat megnehezítette, hogy nekem egy eleven cmberpéldány birtokába kellett jutnom, — megsebesíteni vagy harcképtelenné tenni se igen lehetett a megfelelő embert, akivel kísérletezni akartam. Cselhez folyamodtam hát, éjnek idején kimásztam a cserjék közül és meghúzódtam egy úgynevezett kelepce közelében, amit ezek a fenevadak otthagyogatnak táborhelyük közelében, nem tudni, milyen okból. Gályákkal letakart gödör volt a kelepce, bemásztam a fenekére s nem minden izgalom nélkül vártam a következőket. Hajnalban régebbi embervadászataimbó! jól ismert szuszogást és motozást hallottam a fejem fölött, óvatosan kinyújtva fejem, jólfejlett embert pillantottam meg a gödör szélén, fehérbőrű, úgynevezett európai puskáshátu volt, a legveszedelmesebb fajtából, abból, melyről természetrajzi utazóink azt állítják, hogy egymást sem kímélik mirigyeiknek váiladékától Helyzetem kritikus volt, mert a fenevad, úgy látszik, észrevette jelenlétemet. Szerencsére a puskáshátu mögött kerekeken mozgó rejtekhelyét, úgynevezett ketrecet pillantottam meg, erős anyagból készült bozótféle ez, ami Európában, az oroszlánok őshazájában terem s aminek magvát, úgy látszik, az emberek hurcolták be hozzánk. Egy merész szökéssel átvetettem magam a kelepcéi bordó gályákon s a ketrecbe ugrottam, A szállítások után most kiderült, hogy a szállító cégek hamis okira tok alapján három-négyszeres áron számolták el a lovakat a csehszlovák kincstárral. A csalásokat úgy követték el, hogy az első kézből vásárolt lovak járlatleveleit hamis névre Íratták és úgy tüntették fel, mintha a lovak, mig hozzájuk jutottak. nyolc-tíz kézen mentek keresztül. Ezzel azt akarták elérni, hogy a fiktív tulajdonosok láncolatán keresztül az ellenőrzést lehetetlenné tegyék. A járlatlevélen szereplő utolsó tulajdonosok rendszerint a bevásárlócégek ügynökei, vagy ezek alkalmazottai. alügynökei, vagy kocsisai voltak, akiktől nyugtát kértek a kifizetett vételárról. A nyugtába az összegeket azonban maguk a bevásárlók Írták be. Ilyen módon hétnyolcezer dináros lovakat 25— 30.000 dinárral. 15—20.000 dinárosakat pedig 50—60.000 dinárral számoltak el, ,ugy, hogy minden darabnál a szerződésben megállapított jutalékon felül 25—30.000 dinár külön haszonra tettek szert. A Szubotica környékén vásárolt nyolcvan lónál ilyen módon legalább két millió dinárral károsították meg a csehszlovák kincstárt. A csalásokat Harmat Lajos és Balog Lajos érsekujvári kereskedők, valamint a Szekulesz és Fried budapesti cég tagjai követték el, akik heteken át Szuboticán tartózkodtak a bevásárlások vezetésére, ügynökeiket az üzleti összeköttetésre való hivatkozással birták rá a fiktiv nyugták aláírására, visszaéltek továbbá a kocsisok és hajcsárok tudatlanságával, akik nem is gondolva arra. hogy bűncselekményt követnek el. csekély borravaló fejében Írták alá a hamis nyugtákat. Mint értesülünk, a beogradi csehszlovák követség jelentést tett kormányának a visszaélésekről, hogy az érsekujvári Harmat és Balog cég tulajdonosai ellen az eljárást megindították. Kedden megindul a rendes forgalom Yinkovci felé A suboticai vasutigazgatóségtól vasárnap délután bizottság szállt ki Bogojevó vasúti állomásra, hogy az elöntött területen az újonnan épített hídon próbajáratot tartson. Az árvíz által megrongált töltésen száztizenhárom méter hosszúságban ideiglenes hidat építettek, amely a hosszú ideig szünetelt közlekedést Vinhovci felé lehetővé teszi. A próbajáraton az uj hidat alkalmasnak találták és a vasútigazgatóság intézkedésére kedden reggeltől kezdve megindul a rendes személy- és teheráruforgalom ezen a vonalon Vinhovci felé. A bogojevói vonallal egyidejűleg a vicinális vonalakon is részben helyreáll a forgalom. Egyelőre a Sombor—Apaiin—Sonta helyiérdekű vonalon áll helyre a menetrendben feltüntetett közeledés. a fenevad azonnal rávetette magát a ketrec oldalára, de nem tudja keresztülharapni, hiába ugrált, nem tudott hozzámférközni, a hatalmamba került! Most már csak az volt hátra, hogy védett helyzetemből megfelelő, szuggeszciókkal irányítsam azokra a cselekvésekre, amik céljaimnak megfelelnek. Egyelőre a durvább hatásokat próbáltam ki rajta: ordítással és merev, ellenállhatatlan tekintettel igyekeztem szellemi felsőbbségem tudatára hozni; sikerült is annyira megfélemlítenem, hogy néhány órai ellenállás után megértette, mit akarok tőle és engedelmesen tolni kezdte ketrecemet, amit nem tudtam volna megmozdítani. Programom másik pontjának megvalósításához fogtam: hogy foglyomat most már átszállítsam Európába, ahol a természetnek megfelelő éghajlat és életfeltételek közt tüzetesebben tanulmányozhatom, hogy azután akaratom igájába hajtsam. Nem akarom leirni a hosszadalmas és ravaszul kieszelt módszereke*, amivel célomat elértem: röviden csak annyit, hogy néhány hét múlva Párisba vergődtem^ketrecestül, mindenütt nyomomban emberemmel, akit puritán megfélemlítéssel és szigorral láncoltam sarkamhoz s akit Bumpó-nak neveztem el. Bumpót megtörte a hosszú ut; szándékosan alkalmaztam a kifárasztásnak ezt a talán oroszlántalan, de ilyen veszedelmes fenevaddal szemben egyedül célravezető módját a letörésnek. Kényelmesen heverészve ketrecemben, rákényszeritettem, hogy emelje, tolja, hurcolja a ketrecet, csakhamar beleroskadi ebbe és mert már alig tudott ellenni nélkülem, nem kellett tartanom tőle, liogy megszökik. Mire Párisba értem vele, ott tartottunk, hogy bátran kinyittattam vele a ketrec ajtaját és beengedtem magamhoz. A többit most nem akarom részletezni. Röviden csak annyit, hogy fáradozá* j sómat teljes siker; koronázta, Bumpó j meg van szeliditve! A dolog tudományos jelentőségét, mint emlitettern, megfelelő tormában fogom feldolgozni; a Dsungeí-cirkusz igazgatójával már most közölheted, hogy jövő évre, ha isten segítségével hazajutok, olyan attrakciót, hirdethet közönségének, amire nem volt még példa Szaharában! Ha látnátok ezt a rosszindulatú és fékezhete.tlen fenevadat, hogy veti alá minden ösztönét akaratomnak, hogy idomul egész élete az én életem szerint, hogy tölti egész napját környezetemben, hogy töri magát hozzám, hogy kedvembe járjon! Naponta, pontosan, meghatározott időben, bejön a ketrecbe, ő szolgál ki, ő megy vadászni helyettem, az elejtett vadat nem falja fel, hanem engedelmesen elém teszi és csak a maradékot sepri ki aztán, hogy valahol, egy zugban, ellakmározzon belőle. Meghatóan komikus látvány, ahogy ugrál, sürög-forog körülöttem, lesi minden mozdulatomat, néha, ha látja, hogy szomorú vagyok, honvágy fog el, sóhaj* tozem, megretten és egy hosszú, fonott kötélfélével a kezében mókásan csattogtatni kezd, hogy mulattasson és elterelje a figyelmemet. Most már bátran nyitva is hagyhatom a ketrec ajtaját, nemi kalandozik el. Ha néha ősállapotban dühöngő fenevadtársai közeledni próbálnak, ő zavarja el őket mellőlem: s a világért nem engedne bántalmazni! S mindezt nem erőszakkal és szigorral, hanem1 okossággal és oroszlánságos bánásmóddal értem el! Drága Leónám, remélem, csakhamar viszontlátjuk egymást. Csókold meg helyettem. drága kis kölykeinket és tanítsd meg őket is, hogy nincs az a’bestiális gonoszság és gyilkos természet, amit egy orosziáni tekintet erkölcsi fölénye igába ne hajtson, ha kitartás és. türelem párosul a magasabb belátás biztos erejével. Téged és kedves rokonaimat yöngéden ölel Paris, augusztus. sirig hü Leói r