Bácsmegyei Napló, 1924. augusztus (25. évfolyam, 208-238. szám)
1924-08-14 / 221. szám
1924. augusztus ßACSMEGYEI NAPLÓ 5. oldal iker arra indította őket. hogy többször is betörjenek az épületbe és igy másfél év alatt valamennyi szertár felszerelését ellopták, azonkívül a tanári könyvtár tekintélyes részét is magukkal vitték. A betörésből származó holmikat — mint beismerték — legnagyobb részben Becskereken és Szentán értékesítették, ahol több orgazdával állottak állandó összeköttetésben. Egy szobára való lopott holmi A rendőrség a diákok kihallgatása után házkutatást tartott lakásukon. A házkutatás alkalmával egy egész szobát megtöKő lopott holmikat találtak, értékes kísérleti eszközöket. ritka növénygyűjteményeket, több könyvritkaságot és hatvanezer dinár értékű higanyt. Az ellopott holmik értéke meghaladja a másfél millió dinárt. A rendőrség most erélyes nyomozást indított az orgazdák kézrekeritésére is. A korán megtévedt fiatalkorú betörőket átadták a kiskorúak ^Íróságának. i Olasz sajtótámadás a klsaataot ellen „A kisantant megszűnt élni“ Rómából jelentik: A prágai konferencia előtt a római félhivatalos La Tribunes cikket közölt, mely szerint a kisantant rövid, de annál eredménytelenebb élet után kimúlt. Erre a cikkre felelt a Prager Presse, cáfolva a római félhivatalos állítását. Most élesen vág vissza a La Tribuna a prágai újságnak, amelyben újólag megerősíti mindazt, amit előzetesen irt, megemlítve többek kö-j zött. hogy a három prágai ülés után közzétett üres nyilatkozatok az álltaluk kijelentett tényeken semmit sem változtatnak. Majd igy folytatja : — Amikor fentartjuk, hogy a kisantant oly gyökeres átalakuláson ment keresztül, amely teljesen kétségessé teszi, hogy egyáltalán még létezne, ezzel leszögezni óhajtottuk azt a tényt, hogy a kisantant. mely három hatalom szövetsége: a csehszlovákoké. jugoszlávoké és a románoké. mint ilyen megszűnt élni. hogy a helyét egy egyszerit csehszlovdkjugoszláv szövetségnek adia át. —Ha ajmi megállapodásunk rosszul esett Prágában, azt tulajdonítsák annak a körülménynek, hogy Benes nemzetközi presztízsét nagyrészt a kisantantra alapította. A kisantant megszűnt Romániára nézve bármi legcsekélyebb hasznot is képviselni azon a napon, amelyen a magyar veszedelem elmúlt. Románia átlátta, mennyivel nagyobb jelentőségű rá nézve az orosz kérdés. Benes megkísérelte ugyan Prágában a besszarábiai kérdés áthidalását, ezt a kísérletet azonban Dúca azzal utasította vissza, hogy ez Romániának a belügye. Azok után pedig, hogy velünk együtt a Manchester Guardian és a Prager Tagblatt és számtalan más európai újság szintén nyiltan megírták, hogy a kisantant létjogosultsága megszűnt, nem teszünk mást. mint tisztán csak a letagadhatatlan tények egyszerű megállapítására szorítkozunk. I A római újság ezután idézi Nincsics nyilatkozatát, mely szerint az S. H. S. királyság csak egy bolgár vagy magyar támadás esetén lépnének közbe, az orosz-román konfliktusnál azonban »jóindulatú semlegesek« maradnának. A La Tribuna cikke politikai körökben nagy feltűnést keltett, mert a lap a kormányhoz nagyon közel £11 és magának Mussolininak személyes újságja. CIRKUSZ ® ■ © Az eltávozás művészete Persze hogy művészet, nem is olyan tiéfadolog az! Tudok egy régi zsurról, amely reggel hatig tartott. Az asszonyok közül senki se akart előbb elmenni, mert félt, hogy megnyelvelik a többiek. Isten a megmondhatója, hogyan oszlottak mégis széjjel. Egy másik zsurvicc arról! szól, hogy a ténfergő ifjú megszólítja a mellékteremben bóbiskáló öreg urat. — Szörnyen unalmas ez a társaság! — Nekem mondja?. — Gyerünk, tatám, szökjünk meg. — Magának könnyű, fiatal barátom, azt teheti, amit akar. De én vagyok a házigazda. Ezek se tudnak eltávozni, én azonban most a nehezen mozdítható asszonynépről akarok csevegni, mert az elmondaná Krisztus kínszenvedéseit is, ha véletlenül nem hallottál volna még róla. — Csak pár szóra jöttem, drágám, ne is kínálj, mert nem ülök le, (leül), anynyi a dolgomi, hogy azt se tudom, hol a fejem, tudom, te is el vagy foglalva, borzasztó is, mennyi ott a munka, ahol gyerek van, de megyek már, épp csak beugrottam, (leszedi a kalapját, meg a keztyüjét), jaj, künn voltam a piacon, na, mit szólsz ahhoz a borzasztó drágasághoz, majd elájultam; hogy azt mondod, éppen nagymosásod van, én nálam a múlt héten volt, mondtam is a mosónénmak, ne pazarolja a szappant, mert abból a rongyos fixből, amit kapunk, nem lehet rugdalózni----Közben a cseléd megtérít, hazajön a családfő, a gyerekek, az egy-szóra beugró vendég még mindig beszél, épp a sógorát meséli, aki tavaly nősült Bivalyfüreden, de nem a Tinkát vette el. i hanem a Tercsit, pedig — ugy-e — [mindenki azt hitte, hogy bolondul a Tinka után, igaz is, te nem ismered őket, na jó, akkor aztán jön a postamesternő, aki most ment férjhez másodszor, az I egész komédia, ilyet még nem halltít: tál -... Észreveszi, h'ogy a gyerekek megették az asztalra adott kenyeret, hirtelen nagyot kiált. — Jaj, félkettő, az uram már otthon lesz, szaladok. Majd gyere fel, elmesélem a postamesternőt. A háziasszony kikiséri, de csak félóra múlva tér meg a lépcsöházból. Addig tartott a bucsuzkodás, pedig a postamesternőt el se mondta. Van egy tipus, amely azzal kezdi. — Talán zavarlak. — Oh, kérlek, van néhány szabad percem. Ezzel az engedékenységgel aztán rabságba esett. Előveszi hát a babonát, hadd lássuk, csakugyan vannak-e titokzatos nők, akaratátvitelek? összeszoritja az öklét és magában szigorúan mondja, amint azt a okkult tudományokban tanulta. — Én most parancsolom neked, hogy kelj föl, hallod-e, kelj föl, a-ka-rom, mozdulj, fel a testtel, menj innen, gyorsan, a fe-né-be, hallod-e, menj, ai-karom___ Nézi mereven az okvetetlenkedőt, szeretné szuggerálni, hipnotizálni, de semmi elredmény. Humbug az egész. Akivel nem született együtt a távozás művészete, annak lehet (halkan, magadban) beszélni száz évig is. Amig magától nem megy s mélyen mellőzi más dolgát, idejét, addig megbukott az okkultizmus. — Kérlek, nem akarom a drága idődet elrabolni, mondja a vendéglátó. (Értjük? Nem a vendég mondja, hanem a meglátogatott.) A sokidejü azonban rácáfol. Oh, kérlek, sose aggódj. Ráérek. Ä hivatalos életben sokat tehet ilyenkor egy intelligens szolga, öt perc múlva benyit s azt mondja___ —■ A polgármester ur kéreti___ Vagy azzal érvel: — Az ülés már megkezdődött, a tekintetes urat várják Tudok olyan emberről, akit épp délben tartóztat fel napra-nap a tisztelője. Itt egyben van a lakás a hivatallal, kellő időben benyit hát valaki a családból. — Az asztalon a leves, tessék ebédelni jönni. A házigazda mosolyogva áll fel: — Megbocsájtasz, de az asszonynéppel nem lehet tréfálni Szervusz. Azt hiszem; sose lehet kiérteni ezt a tipust. Hányán olvassák el majd jelen soraimat is, keresve, hogy vájjon melyik ismerősükre vonatkozik. Aztán hányán vannak, akik a közéletből se tudnak szépen, finoman, kellő időben viszszavonulni! Megvárják, amig figyelmeztetik őket, hogy tálalva van. Tudniillik másnak. Bob. .............. .... ■ ■-------Vitrioímerényiet egy egész család elless Szerelmi dráma Kispesten Budapestről jelentik: Balog Ferenc huszonhétéves géplakatos évekkel ezelőtt vőlegénye volt Plaselc Mariska huszonkét éves kispesti manikürös-kisaszszonynak. A leány később egyik ismert budapesti manikürszalónba került s ettől fogva elhidegiilt a viszony a fiatalok közt. Két évvel ezelőtt a leány visszaadta a jegygyűrűt Baloghnak, ettől fogva megszakadt köztük az érintkezés. A legény azonban nem tudott feledni és bosszuállással fenyegette meg nemcsak a leányt, hanem családját is. Emiatt Plasekék föl is jelentették Baloghot a kispesti rendőrkapitányságon életveszélyes fenyegetés miatt, az eljárás azonban eredménytelen maradt, mert Balogh Bécsbe szökött. Ezután is állandóan jött tőle hol szóbeli üzenet, hol levél és állandóan fenyegette továbbra is a leányt és családtagjait. Kedden korán reggel váratlanul megjelent Plasekék kispesti házában Balogh Ferenc és kezében literes üveget tartott. Mikor megpillantották, valamennyien megrémültek és nem is akarták beengedni a lakásba. A hatalmas erejű ember erre erőszakkal furakodott be a lakásba és rákiáltott a leányra: — Mariska! Gyere azonnal hozzám, vagy leszámolok veled. Plasek Mariska erre ijedtében segítségért sikoltozott, amin Balogh úgy földühödött, hogy az üveg tartalmát nagyrészben a leányra öntötte. A leány rögtön összeesett, mert mint kiderült, az üvegben vitriol volt és borzalmas égési sebeket okozott. Erre Plasekné, továbbá tizenhét éves Pál nevű fia és a tizenhároméves Katalin rávetették magukat a dühöngő emberre, hogy megfékezzék. Erre Balogh az üveg megmaradt tartalmát ezekre öntötte. Valamennyien súlyos égési sebeket szenvedtek. Balogh elmenekült, de később önként jelentkezett a rendőrségen. HÍREK ® B5« *— Német lap Beogradban. Beogradból jelentik: Október 1-én „Beograder lagbiait“ címen német politikai napilap fog megindulni Beogradban, Szerkesztője Mautner Sándor lesz és direktora Barna Sándor, a Bécsi Magyar Újság volt igazgatója. — A noviszádi választók statisztikája. Noviszádról jelentik: A városi főjegyzői hivatal most készült el a noviszadi választók statisztikájának összeállításával. Eszerint a választók száma 5981. Ebben a nemzetiségi választók száma 1200. Tavaly az összes választók száma 3481 volt. A szaporulat tehát 2500. — A vajdasági demokrata-párt lapot indít. Noviszádról jelentik: A Davidovics-párt elhatározta, hogy „Narodna Sloga" cimen hetilapot ad ki, amely hetenként kétszer fog megjelenni. A lap szerkesztője Szávics Mirko növi* szadi újságíró lesz. —Esperanto világkongresszus Becsben. Bécsből jelentik: Hainisch szövetségi elnök elnöklete alatt szerdán nyílt meg Bécsben az esperantó világkongresszus, amelyen negyven ország képviseletében négyezer résztvevő jelent meg. Ezzel párhuzamosan az egyetemi esperantó-egyletek is kongresszust tartanak, amelynek tárgya a főiskolai esperantó világszövetség megalakitása. Az esperantisták követelik, hogy az esperantót a közép- és felsőbb iskolákban kötelező tantárgyként kezeljék. Szerdán leplezték le Bécsben Zamenhof-nak, az esperantó-nyelv megalapítójának emléktábláját. — Eltűnt kőműves. Noviszádról jelentik : Horváth Antal kőműves felesége följelentést tett a rendőrségen, hogy a férje öt héttel ezelőtt elment hazulról és azóta nyomtalanul eltűnt. Az asszony attól tart, hogy az ura öngyilkos lett, mert már hosszabb idő óta nem tudott munkát kapni és ezért buskomor lett. — Szőlőtermelők ankétje. A Szőlészeti és Borászati Felügyelőség közli, hogy a földmivelésügyi minisztérium kívánságára még az őszi szüret előtt Beogradban, a földmivelésügyi minisztériumi helyiségében a bortermelők és bornagykereskedők részvételével ankétot fognak tartani ahol az érdeklődők úgy a szőlőtermelésre, mint a borkivitelre vonatkozó kívánságaikat előadhatják. Akik ezen az ankéton megjelenni óhajtanak, jelentsék ezt be levélben vagy személyesen a szuboticai Szőlészeti és Borászati Felügyelőségnek lehetőleg augusztus 15-ig. (Vinogradsko Nadzornistvo za B. B. Városháza épület III. emelet 181. szám). — Törvényjavaslat az elmebajosok és gonosztevők meddővé tételéről. Berlinből jelentik : A hesseni országgyűlésen a német nacionalisták indítványára határozatot fogadtak el, hogy a szász minta szerint küldjön átiratot az országgyűlés a német birodalmi tanácshoz és a birodalmi kormányhoz, hogy a birodalmi büntető törvénykönyvben megfelelő rendelkezést tegyen gyógyíthatatlan elmebajosok, egynémely elmebajban szenvedők és gonosztevők meddővé tétele céljából. — Oroszokat nem engednek be Svájcba. Zürichből jelentik: A svájci szövetségtanács rendeletet bocsájtott ki, amely szerint orosz állampolgárnak semmi körülmények közt nem engedhető meg a Svájcba való beutazás. — Felhívás. A Baranyai Menekültek Szervezetének szuboticai kerületi vezetősége felhívja a kerületben tartózkodó öszszes menekülteket, azokat is, akik ezideig még nem jelentkeztek, hogy saját érdekükben augusztus 16-én, pénteken és 17-én, vasárnap délelőtt fél 11 órakor a Mozdony vendéglőben levő egyesületi helyiségben jelenjenek meg.