Bácsmegyei Napló, 1924. július (25. évfolyam, 177-207. szám)

1924-07-13 / 189. szám

1924. julius 13. BACSMEGYE1 NAPLÓ 5. oldal gazdájának. A becskereki rendőrség megkeresésére emiatt letartóztatták Noviszadon és beutalták a beogradi elmegyógyintézetbe. A tébolydában hosszabb időt töltött Gyukics, majd réhány hónappal ezelőtt kiszaba­dult, mint — gyógyult. Ugylátszik, korai volt a kedvező diagnózis meg­­ál!a;-itasa. Hétfőn lesz a temetés _ A szerencsétlen gyógyszerész iránt nemcsak Szeníán, hanem az egész Vajdaságban nagy a részvét. A gyilkosság színhelyén és a dro­géria előtt százakra menő tömeg ácsorog állandóan. Glücksthal teme­tésének időpontja még nincs meg­állapítva, azonban a temetés való­színűleg hétfőn délután lesz.---------­­-- ■ --­Károlyi Mihály kártérítési pert indít a magyar államkincstár ellen Budapestről jelentik: Érdekes perek indulnak meg a legközelebbi napokban a budapesti polgári- és büntetőbíróságok előtt, amelyeket Károlyi Mihály indított részben a kincstár, részben pedig a belügymi­nisztérium ellen emlékiratainak el­kobozd sa miatt. Károlyinak tudvalevőleg Mün­chenben megjelent »Egy egész vi­lág ellen« cimü könyve, amely 1924 januárjában került Budapestre, azonban a belügyi nyomozók a bel­ügyminiszter rendeletére hivatkoz­va. a Budapesten könyvárusi forga­lomban levő példányokat lefoglal­ták A lefoglalást Györki Imre kép­viselő annak idején a nemzetgyűlés igazságügyi bizottsága előtt szővá­­tette. mert szerinte az elkobzás a törvény megkerülésével történt. Megemlítette Györki azt is. hogy a belügyminisztériumban egyes tiszt­viselők pénzért árusították az elko­bozott könyveket. A perben dr. Györki Imre fogja Károlyi Mihályt a bíróság előtt kép­viselni. Halót tgy átázással vádolják Wíndiechgratz herceget P. Abrakán? Dezső rágalmazás! port indítóit a herceg' ellen Budapestről jelentik: Régóta hú­zódó és a magyar politikában nagy port felkavart ügyet tűzött ma ki tárgyalásra a budapesti törvény­szék vádtanácsa. J92í májusában cikk jelent meg a Pester Lloyd-ban Windischgraetz Lajos herceg tollá­ból. A cikkben az volt. hogy Káro­lyi Mihály defetista télokra Parisból pénzt kapott az antantköröktől Ezt a pénzt a cikk szerint egy Szege­den jelentős szerepet játszott politi­kus vitte Magyarországra. Holló Lajos lakásán beszélték meg a de­fetista célokra kapott pénz szétosz­tásának módozatait és ott rendel­keztek a pénzről A cikk megírása után a parla­mentben kérdőre vonták herceg Windischgraetz Lajost, hogy kire értette célzását, ki az a Szegeden előkelő szerepet játszó politikus, aki állítólag résztvett a Holló laká­sán megtartott tanácskozáson. — P. Ábrahám Dezső, a szegedi kormány volt miniszterelnöke. — válaszolta Windischgraetz. P. Ábrahám Dezső sajtó utján el­követett rágalmazás. Holló Gábor pedig halott emlékének meggyalá­­zása cimén pert indiottt Windisch­graetz Lajos herceg ellen, aki a nyomozás során a valódiság bizo­nyításának elrendelését kérte. Ez meg is történt. A vizsgálóbíró több politikust és katonát hallgatott ki az ügyben, közöttük gróf Károlyi Imrét Vázsonyi Vilmost. Csicseri Orosz György és Rubint táborno­kokat Hohenburger hadbíró tábor­nokot és a Tisza-perben nagy sze­repet játszott Sztupka alezredest. Vázsonyi Vilmos és gróf Károlyi Imre nemleges vallomást tettek, a mennyiben kijelentették, hogy sem mit sem tudnak a dologról és küH> nősen nem tudnak P. AJbrahám De zsö és Holló Lajos állítólagos sze­repéről semmit. Mások azt vallót ták. hogy szintén nem tudnak kon­krétumot az antant-pénz körül Áb­­rahámra és Hollóra vonatkozóan, tudnak ellenben arról, hogy kül­földről tényleg érkezett valamelyes pénz. Sztupka alezredes kijelentet­te vallomása során, hogy a Con­­sten-féle jegyzőkönyvek a forrada­lom alatt eltűntek. (Constennek hív­ták azt a német őrnagyot, aki a há­ború végeidé Károlyi Mihály ellen nyomozott.) Közben elkészült a vádirat Win­dischgraetz eiien. aki kifogásokkal élt a vádirattal szemben és kifogá­sait szombaton tárgyalta a vádta­nács. A vádtanács elutasította a kifogá­sokat és vád alá helyezte Windisch graetz Lajos herceget részben sajtó utján elkövetett rágalmazás cimén, részben halott emlékének meggya­­lázása miatt. Újabb feljelentések Csarnga és társai elless A király elé kívánkozik az egyik halálraítélt rabló Oszijekről jelentik: Csaruga el­itéit rablóbandája ellen — mint a Bácsmegyei Napló is közölte — a napokban újabb eljárás indult meg régebben elkövetett bűncselekmé­nyek miatt, amelyek csak most let­tek feljelentve az oszijeki ügyész­ségen A vizsgálóbíró nyolc rablás, öt rablógyilkosság, egy gyilkosság és egy orgyilkosság ügyében indí­tott vizsgálatot, amelynek folyamán a halálraítélt Cserágát is kihallgat­ták. Csaruga betegen, a börtön őrre támaszkodva vánszorgott a vizs­gálóbíró elé, aki előtt részletes val­lomást tett az újabb bűnügyekben. A rablógyilkost, aki egyébként súlyos beteg, a napokban megláto­gatta apja. A találkozás megrendi­­tően hatott az egykor félelmetes rablógyilkosra, aki a látogatási idő alatt állandóan zokogott. A másik halálraítélt. Híhajlnvlcs Miklós azzal a tervvel foglalkozik, hogy audencidt kér a királytól. Vé­dőügyvédjét már meg is kérte, hogy eszközölje ki számára az au­dienciát. mert — mint mondja — szenzációs leleplezéseket kíván ten­ni őfelsége előtt. KaaajaBBBüBUMM«" Halálos családi dráma Rétfainn Egy &reg földműre meggyilkolta a leányát Oszijekről jelentik: Pénteken dél után borzalmas családi tragédia játszódott le a szomszédos Rétfalu községben. Szabó István hatvan­éves rétfalusi földműves meggyil­kolta 23 éves férjnél levő leányát. Kálóczi Istvánnét és utána öngyil­kosságot kísérelt meg. Szabó István és leánya között már évekkel ezelőtt viszálykodás tört ki amiatt, hogy az idős földmű­ves szerelmi viszonyt folytatott egy Bakó Julis nevű rétfalusi asszony­nyal. aki — mint annak idején a Bácsmegyei Napló is megírta — né­hány hónappal ezelőtt meggyilkolta vadházastársát. Tar István földmű­vest. Bakó Julist az oszijeki tör­vényszék kötéláltali halálra ítélte és az ügy most fog a semmitőszék elé kerülni Szabó több Ízben meg­látogatta az oszijeki fogházban a gyilkos nőt. ami miatt családja kö­rében napirenden voltak a veszeke­dések. Az öreg földművesre különösen leánya haragudott. Kálóczinó pén­teken elhatározta, hogy áruba bo­­csájtia a családi birtok termését. Szabó az egyik korcsmában érte­sült leánya tervéről, mire nyomban hazarohant és egy nála lévő késsel rátámadt leányára, akinek egy vá­gással elmetszette nyakát. A fiatal asszony vértől borítva holtan esett össze. Szabó amikor ráeszmélt tet­tére. eldobta a kést és elmenekült a dráma színhelyéről. Kifutott a Drá­va partjára és öngyilkossági szán­dékból belevetette magát a vízbe. Szabó halálugrását a közelben tartózkodó halászok észrevették és a már fuldokló fölművest kimentet­ték. A csendőrség a lakására szállí­tott Szabót letartóztatta és beszállí­totta az oszijeki ügyészség foghá­zába. HÍREK Négyszemközt önmagámmal Ma ismét nem jött és holnap se fogom látni és mégis mindig elölről kezdem. Arcok száladnak el időn­ként előttem, van. aki megáll, bámul és rámnevet, aztán tovább siet a fe­kete rengeteg felé. amelynek_ még sohase mertem a végére járni. — Ez lenne ő? — kérdezem hangtalanul és mélyen a szemeközé nézek és amikor senki se felel, én is mosolygok rájuk, meghajtom ma­gam és bókolok. Néha cirógatnak, néha oldalba rúgnak és néha elté­vedtek találnak rám. akik szeretnek, ilyenkor hangosan felsír bennem a vér és ők meghökkennek és vissza­néznek rémülettel. De ez nem én vagyok. Csodálkozom a vakságu­kon. hogy igy összetévesztenek ön­magámmal. Azóta mások is kerül­tek az utamba és egy percre sok1- szor megálltam, csaka-zértis. A leg­többnek ugyanolyan szép fiatal ar­ca volt és a nyaka is épp olyan drá­ga ívben szaladt le a vállaira. mint az övé, megcsókoltam egyet és a szá­­ja épp olyan ióizii volt. mint az övé és a szégyenkezése is épp olyan megható volt. mint az övé. de hiába ültem lábaihoz, hogy elborítson a tűz és a sirás öröme, csak hideg ma­radtam. mint a téli este. nem moz­dult meg bennem semmi és nagyon mulatságosnak találtam, hogy arab­meséket olvassak most fel. mint a rabszolgák keleten, inkább számol­ni kéne. egy-kettő-három és ekkor világosan éreztem, hogy ő meghalt, talán megse született, talán csak muzsika volt az egész, vagy álmod­tam. amikor a hold nagyon rámsü­tött. igazán, nem is volt fontos, nem is kellett, nem is hiányzott. de jól esett Jdnozni magam és hősi halálra gondoltam, vérre és csókra és na­gyon boldogtalannak hittem magam, fáradtnak és gyermeknek, akit meg akar fojtani a vásott, buta júliusi éjszaka, éppen most. amikor ö va­lahol a közelben perzselő testtel fekszik az ágyán és arra gondol az esti csöndességben, hogy holnap, nem, még ma. igen. az éjjel eljön hozzám a kihalt városon át kezét a kezembe adja, mint a kulcsot es egyszerűen csak ennyit mond: — Itt vagyok. — Aksamovica püspök baranyai körútja. Batinárói jelentik : Aksamovics Antal djakovói püspök Baranyába ér­kezett, ahol három napig tartózkodik. A püspök kőrútján meghallgatja a hí­vők panaszát is, hogy azokat orvosol­hassa. — Egy volt bolgár miniszter ta­nulmányozza az Orjianát. Noviszadról jelentik: Todorov Koszta, a Sztambu­­lijszki kormány volt minisztere, a Ju­goszláviában élő bolgár emigráció ve­zetője szombaton Novisadra érkezett, hogy ott az Orjuna szervezetét tanul­mányozza. — Tárgyalások a román konkordá-t tűmről. Rómából jelentik: A Banu volt román kultuszminiszter és az egyházi hatóságok közt Rómában a román kon-? kordátumról folyó tárgyalások, ame­lyeken legutóbb Gasparri pápai állam-1 titkár is részt vett, lényegében véget? fértek. Mihelyt a román kormány hozzá­járult a távirati utón vele közölt javas­latokhoz, a kondordátumot aláírj áld — A vasúti tarifák leszállítása. Novisadról jelentik: A közlekedésügyi; minisztérium felhívására a novisadi Gyár­iparosok Szövetsége foglalkozott a vasúti tarifák leszállításának kérdésével és erre vonatkozóan javaslatot terjesztett be a minisztériumnak. A szövetség a javas­latban a gabona, fa, szén, kő, konzerv és kender szállítási díjszabásának csök­kentését kéri a kormánytól. — Elhalasztott templomszentelés. Oszijekről jelentik: A dárdai uj görög­keleti templom felszentelési ünnepségét, amelyet vasárnapra tűztek ki, közbe­jött akadályok miatt julius 20-ára ha­lasztották. —• Letartóztatott csempész. Oszijek­­jrő! jelentik: A pélmonostori határrend- J őrség letartóztatta Pollák .Miksa pécsi I kereskedőt, akiről kiderült, hogy rend- 5 szeresen foglalkozik csempészéssel. Pol-I Iákot ezelőtt egy évvel hamis kártya­csempészésért egy évi fogházra ítélték az oszijeki törvényszéken, azonban megszökött a fogházból és Magyaror­szágra ment, ahonnan néhány nappal jezelőtt ismét átjött Jugoszláviába. Pol­­lákot a csendörség beszállította az oszi­jeki ügyészség fogházába. — Időjárás. (Popovics György köz­oktatásügyi inspektor jóslata.) A meleg, amelynek minimuma már 13 C fok volt, most folytonosan emelkedik. Felhőket nem kapunk, bár nincsenek nagyon messze, úgy, hogy két nap alatt meg is érkezhetnek. — Házasság. Bózsó Vince (Subotica) Tóth Teruska (Senía) a mai naoon há­zasságot kötnek. (Minden külön érte­sítés helyett.) — Prága lakosságának húsz szá­zaléka vérbajos. Prágából jelentik: Prága város képviselőtestületének ülé­sében a főpolgármester bejelentette, hogy a város tehetetlenül áll a pros­titúcióval szemben. A városi orvos szerint Prága lakosságának húsz száza­léka vérbnjos. A hatóságok csak az uccai nőket csukják le, ellenben tehe­tetlenek a bárokban és a borozókban sarjadzó prostitúcióval szemben. — Áihirlapiróból — áldetektiv. Anélkül, hogy »olyan kis újságíró«, mint aminő a szuboticai helyiérdekű Hírlap Petője érdemes volna, hogy sok tintát pazaroljunk rá, a Hirlap 13-iki cikkével szemben meg kell állapítani a következőket: Nevezett ur a Hirlap azon számával jelentke­zett nálunk, amelyben megírták róla. hogy a Hirlap képviseletében Fiúméba utazik s elmondta.1 hogy anyagi és erkölcsi okokból nein akar a Iiirlao-ba írni. s kérte, hogy a Bácsmegyei Napló közölje a cik­keit. Ebbe beleegyeztünk, s ennek folyománya a Hirlap-ban közölt áp­rilis 5-iki levelünk. Nevezett »kis ujságiró« április 9-ikén s április 29-ikén is irt nekünk — mindannyi­szor Peírovics György név alatt — különböző ajánlatokat tett, ame­lyekre azonban — minthogy meg­győződtünk abszolút megbízhatat­lanságáról — választ nem kapott, így került vissza a Hirlap-hoz s igy jutott abba a helyzetbe, hogy vidé­ken rágalmazhassa a Bácsmegyei Naplót s Szuboticán áldetektives­­kedhessen. Ebben a jelentéktelen ügyben épp annyira van igaza az ismeretien nyelven írt helyi lapnak, mint a jelentékenyebb kérdésekben. — Kína elismeri Szovjetoroszorszá­­got. Pekingből jelentik: A kínai kor­mány rövidesen diplomáciai lépéseket tesz a szovjetkormánynál, hogy a két kormány Pekingbe, illetőleg Moszkvába kölcsönösen küldjön követet

Next

/
Oldalképek
Tartalom