Bácsmegyei Napló, 1924. június (25. évfolyam, 149-176. szám)
1924-06-28 / 175. szám
2. oldal BÄCSMEGYEI NAPLÓ Í924. junius 28. nyegeii meg, hogy szét fogja ugratni egész kottériáját. Előkészületek az ellenzéki vezérek konferenciájára DiiVidovics Ljuba még nem érkezett vissza Beogradba dalmáciai agitációs körútjáról, azonban egy-két napon belül várják viszszaérkezését. Hír szerint az ellenzék arra készül, hogy az ellenzéki pártok vezetőit B ’Ogrodba konferenciára hívja össze, hogy ezen az ellenzék további taktikáját megállapítsák. A konferencia időpont járói különböző ellentétes verziók jelentek meg a lapokban, a valóságban azonban az értekezlet időpontja még nincs megállapítva, mert a konferencia egybehivására illetékes Davidovics Ljuba még nincs Beogradban. Valószinüleg a jövő hét végén kerül sor a kon fetenciára. A magyar tagozaton 27 jelölt jelentkezett vizsgára, akik közül hu-1 szán tették le sikeresen a vizsgát, hét jelöltet pedig két hónapra ve- í tettek vissza. A megfelelt jelöltek! közül a következő hét érettségizőt! kitűnő írásbeli vizsgája alapján fel- j mentették a szóbeli vizsga alól: Bakuin László. Barsi Ilona. Basch \ Anna. Kádas Ágnes. Kongó József, | Pratsinger Endre és Steiner Klára, j Rajtuk kívül sikeresen tették még! ie a vizsgát a következők: Bömchesz Adél, Brunner Anna, Facsar Lajos. Földes János. Halász László. Kék János, König Margit, Létmányi István. Mayer János, Spitzer Endre. Stern Emil. Strassburger Klára. Tamási Imre és Tóth Bélp. Ä magyar tagozaton visszavetett hét jelölt közül négy szerb-horvát nyelvből bukott meg. ami nagyrészt a tanár-redukció következtében redukált tanórák számára vezethető vissza. I •«WBwawa.i lywmiii n im« ■■■i inesGsasaE*TM V-----Rágalmazás! por a szerb kormány háboruelőtti franktartozása miatt Ä budapesti törvényszék rágalmazásért elitéit négy bankigazgatót Érettségi vizsgák a subcticai gimnáziumban Negyvenhárom jelölt közül harminc keltő felelt meg A szuboticai állami főgimnáziumban csütörtökön fejeződtek be az érettségi vizsgálatok, amelyek június 11-én kezdődtek Maksics Száva miniszteri biztos vezetésével. A szerb tagozaton 16. a magyar tagozaton pedig 27 jelölt jelentkezett vizsgára és a negyvenhárom jelölt közül mindössze harminckettő felelt meg. Az eredmény igy a szuboticai gimnáziumban sem kielégítő, ha az elbukottak száma nem is éri el a szuboticai kereskedelmi iskolában az érettségi vizsgán visszavetettek számát. A szerb tagozat 16 jelöltje közül 12 jelölt felelt meg, négyet visszavetettek. Ezek közül hármat két hónapra. egyet pedig egy évre vetett vissza a bizottság. A szerb tagozaton éretteknek nyilvánították a következő jelölteket: Budanovics Pera, Csudics Mirjana. Csudics Stojanka. Grebenarovics Radmilla. Mikics Anica. Milankovics Ago, Psora Anko, Skenderovics Marko, Séf fér Julie. Tempert Gusztáv. Viliésevics Milán. Zsigante Kázmér Három uj magyar ScSiiyv Földi Mihály: Mámorosok — Byron : Ifjú Harold zsrándokutja, fordította: Harsány: Zsolt — Sehopsnha’jer: A szerelőm metafizikája, fordította: Mikes Lajos í. K Genius budapesti könyvkiadó három uj könyvet adott ki. A három uj könyv között mindössze az az összefüggés, hogy egy időben jelent meg mind a három, szemnek tetsző, értékes kiállításban. Földi Mihály regénye a Mámorosok sok tekintetben uj oldalról mutatja ezt a jónevü elbeszélőt. A Mámorosok a Richter-Biró-család három generációjának életét, szerelmi és, gazdasági harcát mutatja be. A család vagyonosődásának megindítója az öreg Richter, aki Csehországban még szemétből válogatja a rongyokat, Prágában lopást követ el, elmegy Magyarországba, ott mészáros lesz, meggazdagszik, házakat, telkeket, földet vesz, nevet cserél, magyar nemes lesz. Könyörtelen, durva, hatalmaskodó — szerelemben és életben egyaránt nagyétvágyú ember. A fia Biró Gusztáv már ur, előkelő barátai és költséges passziói vannak. Nagyban de nagy szerencsével kártyázik. Két szenvedélye van. A pénz és a szerelem. Hatalmas vagyonszerző, rideg üzletember, s megkivánásaiban féket nem ismerő. Magába bolonditja és elszökteti egy dúsgazdag zsidó Piriké nevű leányát. Manu, a leány apja, kénytelen hozzáadni az erőszakos, pénzsóvár em-Budapestről jelentik: Érdekes rágalmazás! pör hozta ellenfélként össze a büntetőtörvényszék egyik kis járásbirósági szobájában a Pesti Magyar Kereskedelmi Bank igazgatóit és a Központi Szeszipar Részvénytársaság három igazgatóját. A francia frank körül folyó rágalmazási pör előzményei a következők: 1914-ben. a háború előtt a magyar szeszgyárak megrendelést kaptak a szerb kormány utján a szerb szeszérdekeltségektől nagyobb szeszkontigens leszállítására. A magyar szeszgyárak a szállítás lebonyolítására kartelba tömörültek és bizományosuk. a Köponti Szeszipar Részvénytársaság utján bonyolították le az ügyletet. E részvénytársaság a Pesti Magyar Kereskedelmi Bank, Hitelbank és az Angol Magyar Bank patronátusa alatt alakult meg és kötelezte magát, hogy a szerb kormánytól kapott valutákat a Kereskedelmi Banknak szolgáltatja be. A szeszt ki is szállították Szerbiába. a követelésnek jelentéktelen ^ré-1 szét meg is kapta a Szeszipari Rész-5' vénytársaság és azt beszolgáltatta a Kereskedelmi Banknak. Időközben kitört a világháború s a szerb kormány természetesen nem fizette | meg lenmaradt adósságát, amely 138.930 francia frankot tett ki. A frankokat a háború befejezése után sem fizette ki a beogradi kormány, hiszen a trianoni békeszerződés e részben úgy rendelkezett. hogy a szerb kormánynak joga volt megtagadni a további frank-kifizetéseket. A Pesti Magyar Kereskedelmi Bank 192í-ben feljelentést adott be a budapesti ügyészséghez, amelyben mmw^BSsemsssa berhez a lányát s minthogy meggyőződik arról, hogy a veje kiváló üzletember, még ő igyekszik a lányát elnézővé tenni férje irányában. Bíró Gusztávot üzletben, szerelemben és a közéleti szereplésében siker kiséri. Nagyszerű vállalatokat alapit, főispán lesz, majd miniszter is. Aki nőt megkíván áz övének kell lennie, s boldogságok, életek feidulása kiséri. Utolsó szerelme és utolsó sikere egy fiatal, bécsi arisztokrata lány, akinek a fivérét kártyán kifosztotta. Az intelligens, okos lány végre Bíróé lesz, aki válni készül a feleségétől — a fiát jóformán nem is ismeri, — de hajnalban, amikor a lány palotájából hazatér, Bíró Gusztáv egy bécsi hotelben agyonlövi magát. Legmüvószibben megírt része a regénynek a harmadik rész, amely a legifjabb Biró Gusztávról szól. Az apa nélkül felnevelkedett fiú vére — apai vér. A tizenötéves diáknak már fia van, tanár lesz, megnő, ül, de az esküvője napján már a szeretőjéé, akitől gyermeke születik s akit épugy nem tud szeretni, mikor az övé lesz, mint ahogy nem szereti a feleségét sem. Végre is egy tanítványának, egy fiatal asszonynak boldogító szerelmében nyugszik meg. Itt Bácskában, ahol nem ismeretiének a regény hősei, akik tudják, hogy a három Biró-generáció történetében mennyi az igazság, mennyi a költői fantázia, bizonyosan sikere lesz Földi Mihály uj regényének, amelynek érdekes meseszövésén kiviil is vannak igen je-Lcdercr Ágost győri szeszgyárost, Bonti Rudolf és Darányi István szeszgyárosokat, a Központi Szeszipar Részvénytársaság igazgatóit csalással vádolta meg. Feljelentésében a Kereskedelmi Bank előadta, hogy a Központi Szeszipar Részvénytársaság nem tett eleget kötelezettségének. mert a szerb kincstártól kapott frankokat nem szolgáltatta be. Hosszú vizsgálat után az ügyészség elejtette a csalással gyanúsított szeszgyárosok ellen a vádat, mert a kihallgatott gyanúsítottak meg nem cáfolt ^ védekezése szerint a szerb szeszérdekeltségek tényleg nem fizették ki a 138.000 svájci frankot. A megszüntetés jogerőre emelkedett s most már a három gyáros hatóság előtti rágalmazás címén feljelentette a Kereskedelmi Bank felelős igazgatóit, n€vszerint Weiss Fülöp elnök-vezérigazgatót. Hollós Ödön ügyvezető igazgatót. Büchler Lajos bankigazgatót és Fachs Leó, valamint Tóth Imre igazgatókat. Több tárgyalást tartott ez ügyben a járásbiróság s elrendelte annak bizonyítását, hogy volt-e ténybeli alapja a Kereskedelmi Banknak a szeszgyárosok elleni per megindítására. A tárgyaláson a sértettek hivatkoztak az ügyészi megszüntető határozatra. továbbá arra. hogy_ sem 1914-ben, sem közvetlenül a háború után még nem ingadozott a francia frank, s különben is. nem is fizethettek be francia frankot, hiszen ők sem kapták azt meg a szerb kormánytól. A Kereskedelmi Bank igazgatói azzal védekeztek, hogy a feljelentésre lentős irodalmi kvalitásai, a három Biró alakja művészettel van megrajzolva, noha a mellékszereplők kissé sablonszerek. Ha nem is nagy regény Földi Mihály regénye abban az értelemben, ahogy az igazi nagy regényt elképzeljük és várjuk, érdekes olvasmány. A téma, amit Földi választott, kínálkozik egy regényíró számára. Arról a bácskai családról azonban, amelyről, Földi regénye szól, mi valahogy másfajta és másképpen megirt regényt vártunk volna s igy némi csalódással tettük le a könyvet, amely az események helyétől távolabb tán irodalmilag is érdekes. Itt kevesebb: szenzációs. II. Byron centennáriumára a szegény magyar irodalom és magyar kultúra ünnepi ajándékot adott. Harsány! Zsolt uj fordításában újból megjelent a Ciliidé Harold, Byron egyik legszebb és legnépszerűbb költői regénye. A Childe Harold-nak már voltak igen értékes magyar fordításai. Harsáuyi Zsolt azonban a maga művészetével segített közelebb hozni bennünket az eredetihez, A fordítás könnyedsége, verselési ügyessége feledteti velünk, hogy nem eredeti munkát olvasunk. Jól eső öröm Harsány! Zsolt nemes költői tehetségét hozzáméltó feladat szolgálatában látni. E könyvben egy pompás, gazdag dalu Költő dalolta el fájdalmait, írja Harsányt az Fin Harold .w? indok-Lánczy Leó adta az utasítást és miután ő meghalt, felelősségre vonni őt nem lehet. Másik védekezésük az volt. hogy ők nem azzal vádolták a Szeszipari _ Részvénytársaságot, hogy nem szolgáltatta be a frankot, hanem azzal, hogy a szerb kormánnyal szemben fennálló követelési jogát ruházta dt a szállító aradi, temesvári. győri és budapesti szeszgyárakra. A bíróság hosszas és szenvedélyes hangon lefolyt tárgyalás után bűnösnek mondotta ki hatóság előtti rágalmazás vétségében Weiss Fülöp, Büchler Lajos. Fuchs Leó és Róth Imre igazgatókat s az enyhítő szakasz alkalmazásával mindegyiküket 300.000 korona fő- és 100.000 korona mellékbüntetésre Ítélte. Hollós Ödön ügyvezető igazgatót pedig felmentette.--------mmwmmáepamas®ms3KBim*mrwm,m.*.--------------------Harminc munkás megfulladt a gloggnitzi bányában Katasztrófái idéztek elő a mérges gázok Bécsből jelentik: A Bécstől nem messze eső Gloggnitz mellett, a Harter barnaszénbányában súlyos szerencsétlenség történt, amelynek több emberélet esett áldozatul. A halottak pontos számát a késő éjjeli órákig nem lehetett még megállapítani, eddig harminc embert hoztak ki holtan. A szerencsétlenség úgy történt, hogy egy biztonsági fal, amely mérges gázokat tartott fői, beomlott, szabad utat engedve a mérges gázoknak a bányába, ahol akkor mintegy öt ven munkás dolgozott. Néhánynak sikerült a szabadba jutni, ezek nyomban fellármázták a környéket, a gloggnitzi tűzoltóság hamarosan megjelent a helyszínen, de- rendszeres mentési munkálatokba csak akkor foghattak, amikor a nem messze fekvő Grünbachbányábói délután négy órakor egy mentőexpedició érkezett a szerencsétlenség színhelyére. A bánya bejáratánál egész délután borzalmas jelenetek játszódtak le. A benszorulí bányászok között több a családapa, van köztük olyan, aki hal apró gyermek apja. A benszorultak valószinüleg mind megfulladtak. Azok közül, akiket hamarosan föl tudtak hozni, egynéhánynál az élesztési kísérlet sikerült. útja fordításához irt bevezető költeményében s az olvasó azzal az érzéssel teszi le -a könyvet, hogy egy pompás, gazdagdalu költő érzékeltette egy költőtársának szivét elöntő fájdalmat. A viz felett, az ég alatt Lelkem árván maradt. Miért sirassak másokat? Más engem nem sirat. Most még vonit szegény kutyám, De elfelejt hamar Mástól kap enni és talán -Még a lábamba mar__ Ilyen tökéletes strófák olvastán, — s majdnem minden strófa ilyen tökéletes, — ki érzi, hogy műfordítást olvas. III. Schopenhauer taián már olyan kiasz* szikus is, akinek müvére a klasszicitás pora ülepedett le. Mi még őt olvastuk, s az ő pesszimizmusán át tanultuk megismerni, hogy az élet boldogsága sohasem lehet teljes, hogy a vagyonnak, egészségnek és ifjúságnak csak a hiányát engedi éreztetni velünk a természet, — ma már Schopenhauer nem divatos iró. Valahogy úgy van, hogy a pesszimizmus filozófiájának élvezéséhez is jobb és boldogabb idő kell, mint aminő a mái. Annál tiszteletreméltóbb kiadói feladat uj Schopenhauert adni. A szerelem metafizikájának témája és megállapitása soha nem válik avulttá és ma mintha korszerűbb volna, mint bármikor. A három uj Géniusz-könyv bármely ju- UfltMyy# köny vkereskedésében kapható.