Bácsmegyei Napló, 1924. június (25. évfolyam, 149-176. szám)

1924-06-11 / 158. szám

1924 junius 11. BACSMEGYEI NAPLÓ műhely helyiséget, amelyről már az első pillanatban meg lehet állapítani, hogy köztisztasági szempontból sok kívánni valót hagy hátra. A bizottság megnézte a munkások lakását is. Egy nedves szobában, amely­ben mindössze egy rossz ruhaszekrény és egy szétszedett ágy van, négy mun­kás alszik a földön. Lisztes zsákok az agylepedő. Az inas vallomása szerint a munkások legtöbbje hetenként egyszer szokott mosdani. A helyszíni szemle után a bizottság javas'atára Vukics Ferenc rendőrfőka­pitány jóváhagyta a betiltásról szóló halározaiot. A rendőrség tervbe vette, hogy a napokban a többi pékmühelyt is meglá­togatja és ahol köztisztasági szempont­ból a legcsekélyebb szabálytalanságot is találnak, a műhely tulajdonosa ellen szigorú eljárást indítanak. 5. oldal Ä sratsoticai rokkantnap pr ©grammja Nagyszabású ünnepségek Szuboticán és Falieson Szubotica jótékonycélu egyesületei Gyorgyevics Dragoszláv főispán neje véd­nöksége alatt szombaton és vasárnap tartandó nagyszabású rokkantnapra a következő programmot állították össze: Szombaton: Délután 5 és 6 óra közt a városi zenekar hangversenyez a város­háza előtti parkban. Délután 6 órai kez­dettel koncert a városháza közgyűlési termében, a következő műsorral: 1. Bacsevics Péter, a rokkantegyesület elnöke megnyitó beszédet tart. 2. A Né­vén dalárda énekszámai. 3. Magyar da­lok, énekli Reiter Ilonka, zongorán ki­séri Farkasné Gábos Nelly. 4. Trió zene­darab. 5. Miidalok: Petrov orosz opera­énekestől. 6. Munkásdalárda. 7. Szláv dal. Énekli Manojlovics Dusánná, zongo­rán kiséri Borovicza asszony. Szünet alatt Róna Árpád, az előcsarnokban but­iét állít fel. Vasárnap délelőtt: Árpi biifféje a Vá­rosi kávéház előtt. A Miiében Vukics Ferencné, Miladinovics Szlobodánné és Bacsevics Péterné szolgának ki. A Beo­grad szálló előtti urnánál Pietsch Fe­rencné, a Nemzeti kávéház előtti urná­nál Milodánovicsné, a Székely és Vujko­­vics cég' előtti urnánál pedig Kainné és Vujkovicsné urhölgyek fognak gyűjteni. Vasárnap délután: Népünnepségek Palicson, 3 órai kezdettel. Az ünnepsé­gek progrannnja: 1. Halászat. 2. Szeren­csekerék. 3. Tréfás népitélet. 4. Zsákfu­tás. 5. Világposta. Belépődíj 3 dinár. Vasárnap este: Kabaré előadás a pa­­licsi Vigadó nagytermében, este 9 órai kezdettel. A kabaréelőadás programmja: 1. Szerb dal. Énekli: Kovacsev Eta. 2. A mai cselédek. Tréfa. Szereplők: Milánko­­vics Katica, Pietsch Ferencné, Gabries Miklós és Szabó Ferenc. 3. Orosz baléit. Táncolják Euwald úrnő tanítványai. 4. Növi Pál énekszáma. 5. Vásár. Vígjáték.! Szereplők: Sztantics Rózsi, Milánkovics Katica, Pertics Erzsébet, Pancsics Duci, Eskütt Lujza, Krizsancsevics Krisztina, Kovacsics Géza, Pozderovics Lajos, Pö­­kornik Antal, Krmpotics Tamás. 6. Bű­vös szék. Karinthy tréfája. Szereplők: Horváth Lajos, Nyarai Pál, György Béla, Balázs István, Deutsch Janka, Szabó Gé­za, Gravenstädt György, Bihari István, Szkenderovics István, Kiss Gazsi. 7. Agg­legény. Monológ. Előadja Sztantics An­tal. 8. Tarantella. Táncolja Plumenberg Magda. 9. Duett a Hollandi menyecské­ből, .előadják Raczkó Ilonka és Jeszensz­­ki Ernő. 10. Tréfás jelenet. Belépti dij 20 és 15 dinár. A népünnepélyen dohánysátor, cuk­rászda, pezsgös-, konfetti- és virágsátrak lesznek, amelyek jövedelmét tzintén a rokkant; alap javára fordítják. A sátrak elárusító hölgyei Rádics Mica, dr. Szántó Gáborné, Najdánovics Béba, Vukics Fe­rencné, Bacsevics Péterné, Miladinovics­­né, Sztankovicsné, özv. Czéhner Andor­ne, Pietsch Ferencné, Vujkovicsné, Csu­­dicsné, Ivandékics Margit, Havas Bözsi, Kántor Irma, Manojlovics Vuba, Popov, Ladiner Emma és „Mjskolczi Mancika, Ä jugoszláv-magyar hafármegállapitás utóké aktusa Szerdán délelőtt Szuboticán kicserélik a két állam megbízóttai a határmeg'állapitó okmányokat Szerdán délelőtt fog lefolyni Szu­­boíicán a S. H. S. királyság és Ma­gyarország közötti határok megál­lapításának utolsó aktusa. Kedden éjszaka Szuboticára érkezett a nemzetközi határmegállapitó bizott­ság, amelyben a S. H. S. királysá­­ot Csolak-Antics tábornok, a Leg­felsőbb Tanácsot pedig Cree angol ezredes képviseli, velük érkezett továbbá Magyarország katonai megbízottja is. Ugyancsak megér­kezett kedden este Szuboticára Szlepcsevics Milán bácskai kerületi főispán is. A határmegállapitó bizottság ez alkalommal aláírja a két állam közt a felsőbácskai és szuboticai szaka­szon megállapított végleges hatá­rokról szóló jegyzőkönyvet, ame­lyet az érdekelt közigazgatási ha­tóságok egymás közt kölcsönösen kicserélnek. Az aláírás aktusa szer­dán délelőtt fog lefolyni a szuboti­cai főispáni hivatalban, ahol a ha­tármegállapitó bizottságon kívül a Bácska-kcrület nevében Szlepcse­vics Milán kerületi főispán, Szubo­tica városa nevében pedig Gyor­gyevics Dragoszláv szuboticai főis­pán írja alá az okmányt. A bizottság kedden fejezte be munkáját a baranyai határnál és Oszijeken kedden történt meg a határmégállapitás okmányainak ki­cserélése. Milleraiid lefele a francia parlament elölt Az elnök forradalmi felforgatással vádolja a többséget Á kamara és a szenátus nem vette tudomásul a köztársasági elnök üzenetét hírek © §3 @ — A jugoszláv-magyar tárgyalá­sokat szerdán folytatják. Beograd­ból jelentik: A jugoszláv-magyar tárgyalások a pünkösdi ünnepek mi­att néhány napig szüneteltek. Ked­den Beográdba érkezett Wodiáner báró, a magyar delegáció elnöke és látogatást tett Pérics Ninkó dr. volt! igazságügyminiszternél, a jugo- j szláv delegáció elnökénél, akinél a vitás kérdéseket beszélte meg. Párisból jelentik: Kedden dél­után négy órakor kezdődött a nagy érdeklődéssel várt kamara ülése és ugyanakkor foglalkozott a szenátus ,5 Millerand elnöknek a törvényho­zás két házához intézett levelével. A kamarában Francois-Marscd mi­niszterelnök, a szenátusiban pedig Raiter igazságügyminiszter olvasta fel az elnök levelét, amely igy hangzik: — Amikor a nemzetgyűlés 695 sza­vazattal meghívott engem legfelsőbb hivatalomba, kifejtettem, hogy az Ely­­sée-be való bevonulásom a nemzeti Programm és a szociális haladás alap­ján fog történni. Ezt az ünnepélyes programmot a mai napig híven betar­tottam. Franciaország olyan külpoliti­kát akar folytatni szövetségeseivel egyetértésben, amely megvédi a jóvá­tételt és biztosítja a háború utáni szerződések betartását. Ez a külpoliti­ka megfelelő belpolitikát tesz szüksé­gessé, amely a háború tanulságaihoz igazodik. Ez az eszme vezetett csele­kedeteimben és vezet továbbra is. Az alkotmány azzal a tényével, hogy az elnököt csak hazaárulásért lehet fe­lelősségre vonni és azzal, hogy az el­nök megbízatását hét évben szabja meg, megóvni akarja az országot a po­litikai ingadozásoktól. Ha a többség kénye-kedve szerint csaphatná el az elnököt, akkor az elnök nem volna egyéb, mint játéklabda a pártok kezé­ben. Ezért tagadtam meg azt a kívánsá­got, hogy állásom elhagyjam, de a par­lament sem teheti túl magát a törvé­nyeken. Veszedelmes tanácsadók arra törekednek, hogy pártérdekből az uj törvényhozási időszakot forradalmi ak­tussal kezdjék meg. Bizonyos vagyok benne, hogy a kamara nem fogja őket követni. Bizalommal hivatkozom mind­két ház józan ítéletére és a köztársa­ság iránti kötelességérzetére. Én vál­laltam a felelősséget, itt az ideje, hogy a parlament is megtegye a magáét. Az elnök levelével szemben a bal­oldali pártok a következő javaslatot terjesztették be: — A kamara azzal az elhatározásá­val, hogy nem lép összeköttetésbe az­zal a kormánnyal, amely a maga ösz­­szeállitásában a parlament jogainak tagadását jelenti, visszautasítja a nyi­latkozat megvitatását és elhatározza, hogy mindent tárgyalást elhalaszt ad­dig a napig, amig olyan kormány ala­kul, amely az ország bizalmát birja. A baloldali partok javaslatát úgy . kamara, mint a szenátus nagy többséggel elfogadta. Ez a lépés azt jelenti, hogy az ideiglenes kormány azonnal lemond és előreláthatólag még a szerda nap folyamán sor ke­rül Millerand elnök lemondására is. — Bizalom Mussolininak. Rómá­ból jelentik: Az olasz kamara kedd: esti ülésén Mussolini beszéde után lefolyt az első bizalmi szavazás. A: jelenvolt 468 képviselő közül 361 a' kormány mellett és. 107 ellene sza­vazott. Mussolini ellen csak a szél­ső baloldal adta szavazatát. Fel­tűnt, hogy Giolitti is egész pártja a kormány mellett foglalt állást. — Eredményesen végződtek a magyar-olasz kö'csön-tárgyaíások. Rómából' jelentik: A magyar kor­mány kiküldöttei’ és a Banca d’Ita­­lia között, — amely több olasz bank­ból alakult konzorcium vezetője gyanánt szerepel, — tárgyalások folytak Magyarország külföldi köl­csöne tárgyában. A tanácskozásokat kedden kielégítő eredménnyel befe­jezték és az erre vonatkozó jegy­zőkönyveket aláírták. — Angol klub alakul Szuboticán. Szuboticán nemrégiben mozgalom indult meg Gyorgyevics Dragoszláv főispán kezdeményezésére angol klub létesítésére, melynek az a cél­ja, hogy angolnyelvü lapokat fo­lyóiratokat és könyveket (bocsásson az angolul tudók rendelkezésére. A klub ezenkívül angol nyelvtanfolya­mokat létesir megalakulása után kezdők és. haladók számára. A klub­ba való felvételre levélben lehet je­lentkezni Blockier Coombe urnái, Szubotica, Knez Mihajlova-ucca 5. — Rosszabbodott Seipel kancel­lár állapota. Bécsből jelentik: Sei­pel kancellár állapotában hétfőn rosszabbodás állott be. A kancellár csalánkiütést kapott, amelytől láza 38 fokra emelkedett. Eiselberg ta­nár a kancellár állapotában beállott változást inkább kellemetlennek tartja, mint aggasztónak. — Weltner Jakab ellen megszün­tették a bűnvádi eljárást. Budapest­ről jelentik: Az emigránsok közül Weltner Jakáb, a »Népszava« volt, szerkesztője pénteken jelentkezett a budapesti királyi ügyészség elnök­ségénél A referens ügyész közölte Weitnerrel, hogy a diktatúra buká­sa után megindult bűnügyekben a további eljárást megszüntették elle­ne, a sajtóügyekben elévülés cimén, egyéb ügyeiben pedig bűncselek­mény hiánya miatt. — Időjárás. (Popovics György köz­oktatási inspektor jóslata.) A távoli dep­resszió hatását hozzánk nem terjeszti ki, helyette helyi '"'zivatarok fenyeget­nek, amelyek irányát lehetetlen előre meghatározni. — A magyar kormány tervezete a tisztviselői illetményekről, Budapestről jelentik: Smith Jeremiás-a napokban a; népszövetség elé terjeszti a magyar: kormánynak a tisztviselő illetmények-: ről szóló tervezetét, amely szerint az' illetmények az aranyparitás 40—60! százalékát fogják elérni. A kérdésben! 28-áig kell megtörténni a döntésnek,: ulius elsejéig rendezni kell a tisztvise-' ők fizetésének kérdését, — Fenyegető leveleket kaptak az ősz­[rák szocialista vezérek. Bécsből jelen­tik: A Seipel elleni merénylet óta a szoá riáldemokíata-párt több vezető tagja fe-. ayegetö leveleket kapott, amelyben kilá-, ásba helyezik, hogy meggyilkolják őket,: iá Seipel áldozatul esik a merényletnek,, A rendőrség nyomozza a levélírókat. ipái kigyulladt a Kopp-féle keisérayitőgyár A ezaboticai tűzoltóság' hiányos fel­szerelése veszedelemmel fenyeget Vasárnap este a leégett keményítő­­gyár üszkös romjai újra kigyulladtak. A gyártelepen állandó tüzőrség van ugyan, azonban a nagy munkában elcsigázott három tűzoltó elaludt s csak akkor éb­redt föl, amikor a szomszédos Ferrurn- Tyar munkásai már eloltották a tüzet. Éghető anyag különben is kevés van már a keményítőgyár helyén, néhány kormos gerenda kezdett égni. A Kopp-gyári tűz fölhívja a figyel­met a szuboticai tűzoltóság fölszerelé­sére s olyan hiányokat mutat meg, amelyeken segíteni kell, mert a mai fölszerelés mellett a tűzoltóság képte­len megküzdeni azokkal a föladatok­kal, amelyek rá várnak. Egy olvasónk, aki tizenhét évet töl­tött a bécsi tűzoltóság kötelékében, a! következő hiányokra mutat rá: A vízvezeték hiánya illuzóriussá teszi jj a tűz elleni védekezést. De ha nincs is S vízvezeték, lehetne motoros fecskendő A hatalmas tűznél a vizet pár hektoli­ter űrtartalom kocsikban a város bel­sejéből kellett kihordani s a szivattyú­kat kézzel hajtják, mint az utolsó kis faluban. Addig is, mig a vízvezeték meg­épül, vízgyűjtő ciszternákat kellene épít­tetni, aminek költségeihez a biztositó társulatoknak is hozzá kellene járul- i n ők. Szükséges volna 2—3 motoros­­::ocsi s legalább egy automobil-fecs­kendő. A tűzoltóság jó, a parancsnok céltu­datos. Szükséges volna azonban a tüzoitótiszti ügyeletes szolgálatot rend­szeresíteni. Ezzel a felszereléssel, amivel a szu­boticai tűzoltóság dolgozik, a világ egyetlen tűzoltósága sem tudna ered­ményt elérni. Szuboticán még nagyon sok a nádföde'es ház s ha szerencsét­len irányú szél fuj, az egész város könnyen juthat Gyöngyös sorsára. A veszedelem, amely a Kopp-gyár leégésénél fenyegetett, remélhetőleg arra birja a városi hatóságot, hogy a tűzoltóság jobb fölszereléséről gon­doskodjék. j

Next

/
Oldalképek
Tartalom