Bácsmegyei Napló, 1924. június (25. évfolyam, 149-176. szám)

1924-06-21 / 168. szám

2. oldal BACSMEGYEI NAPLÓ 1924 junius 21 Vagonhiányról panaszkodnak Teherkocsik vesztegelnek a kis állomásokon. Néhány hét múlva megkezdődik már a gabonaszállitás is s ezzel még inkább fokozódik a vagonhiány, amely, már most is súlyosan érez­hető 1 kereskedelemben és ipar­ban. Hisizen a> késedelmes szállítá­soknak legtöbbször az az oka, hogy a feladóállomás nem képes a szál­­litóíélnek vagont bocsátani rendel­kezésére. Ma vagont szerezni nem­csak utánjárást, hanem megfelelő ügyességet, összeköttetést is igé­nyel. Az ország különböző részei­ben alig van különbség e tekintet­ben, mindenütt egyformán érzik és panaszolják a vagonhiányt, azon­ban Baranya »kereskedői és • ipa­rosai e tekintiffben is sokkal rosz­­szabb helyzetben vannak, mint a többi vidékek. Baranya a vasutigaz­­gatás székhelyeitől is távol esik s az odavaló emberek panaszai rit­kábban találnak meghallgatásra. A baranyaiakat annál jobban bántja, hogy örökösen vagonhiány­­ről hallanak, mert nap-nap után lát­ni kénytelenek, hogy egyes kis ál­lomásokon hónapokon át vesztegel­nek a teherkocsik, anélkül hogy valaki használná őket. így például Baransko-Petrovoselo állomáson, a mely igazán jelentéktelen forgalmú hely, félév óta száznyolcvan vasúti teherkocsi vesztegel. Mikor a vagont hiába kérő ke­reskedők arra hivatkoznak, hogy talán ezt a száznyolcvan kocsit fel lehetne használni, azt a választ kapják, hogy ezeket a Hazai kiter­melő r.-t. (Domivinska proizvoda drva) zagrebi cég reíidelkézésére kell fentartanfe Az üres vasúti kocsik historiku­­mához hozzá tartozik az is. hogy azt beszélik, hogy ez a zagrebi cég nem is fizet a vasútnak azért, hogy már egy félév óta rendelkezésére áll ez a száznyolcvan vagon. Való­színű, hogy ezt az utóbbi állítást csak az érdekeltek elkeseredése szülte, lehetetlennek tartjuk, hogy egy magáncégnek ilyen kedvez­ményt adjanak. Ha azonban a zag­rebi cég á rendes rdijaklaf is fizeti, akkor sem gazdaságos a vasútra nézve, hogy egy kis állomáson száznyolcvan kocsit tart üresen, használatlanul, ellenben nagy ipari és kereskedelmi centrumokban nem lehet a szállítóknak vagonhoz jutni. Holtszezon előtt—halott szezon után A szuboticai hangversenyek, előadások és kuitur kezdeményezések szezonvégi mérlege Kell abban valami következetes­séget keresni, hogy Szuboticát szin­te álhatatosan elkerülik a művészi események. Most a szezon után számot kell vetni azzal, hogy mit hozott az elmúlt szezon azoknak a keveseknek, akik a közöny bácskai sivatagában is keresik a szép, a jó, a művészi üdítő oázist. Milyen irodalmi, színházi, zenei és művé­szi események voltak itt Szuboti­­cán az utolsó esztendő alatt? Szo­morú rezignációval végződik ez a számvetés és a felelet nem llehet más, mint az az egy itt gyakran ismert szó: semmit. * 'Nem kell részletezni a szuboticai szezon eseményeit és szükségtelen az érdekelt tényezők érzékenységét bántani az egyes művészi kísérle­tek felsorlásával. Elég annyit meg­állapítani, hogy a Hudozsensziveni­­szinház vendégszereplése volt az egyetlen komoly művészi eseménye a kietlen szuboticai szezonnak. A hangversenyek tömkelegéből aiig egy-kettő viselte magán a markán­sabb művészet bélyegét és a tava­lyinál kétségtelenül, jobb szláv szi­­nielőadások is legfeljebb csak be­csületes művészi kísérletnek nevez­hetők. Az emigráló rnoszKvái drá­mai művészeken kivül minden ko­moly érték, turnézó európai mű­vész elkerülte Szuboticát, mintha ez a város nem lenne alkalmas a ko­molyabb művészet értékelésére és befogadására. Pedig erre a tévhitre a sokszor és sokat ócsárolt szubo­ticai közönség: maga cáfolt rá épp az orosz színészek vendégjátéka alkalmával. Kétségtelen, hogy Szu­­boticán elenyésző kicsi az intelli­gencia. Ezt szokták azután min­dennek az indokolására felhasznál­ni, akkor, amidőn arról van szó, hogy miért nincs művészi élet Szu­­botlcán. És mégis épp az elmúlt szezonban ez a kétségkívül kisszá­mú intelligencia dicséretesen ki­állta az erőpróbát. A közönség be­bizonyította, hogy szivesen fogadja a komoly művészi teljesítményt, sőt támogatja a becsületes törek­véseket is — mint ez a noviszadi színtársulat opera-előadásain volt tapasztalható — csak éppen a rossz és sekélyes próbálkozásokat nem támogatja. Nem kell neki a rossz, mégha jót nem is kaphat. Az igazi művészi értéikek meg­becsülése ellenére is azt kell látni, hogy a nagy művészi nevek jugo­szláviai turnéjukon következetesen elkerülték Szuboticát. Nem egy eset volt rá az elmúlt szezonban is, hogy kitűnő európai hirü művészek figyelemre méltatták ugyan a nüvi­­szadi közönséget, de Szuboticán nem kockáztatták meg a kiszállást. Ennek is könnyű megtalálni az okát. A magyarországi vidéki vá­rosokban sohase vendégszerepeit annyi kiváló budapesti művész és kontinentális nagyság, mint épp az idei szezonban. Pedig ott súlyos milliókat kell fizetni fellépti díjért és a gazdasági viszonyok is rosz­­szabbak, mint nálunk, mégis meg­fizeti a vidék kultúrát sóvárgó kö­zönsége a komoly művészi produk­ciót, jobban, mint valaha. Szubotica közönsége is megfizetné — és itt megint csak a nagyszerű orosz drá­mai együttes anyagilag is. fényes sikerű vendégjátékára hivatkozunk — csak nincsen senki, aki az ilyen turnézó művészeket Szubotica ré­szére lekösse. * Itt elértünk az irodalmi és mű­vészi társaság kérdéséhez. Bár nem tartozik szorosan az elmúlt szezon eseményeihez, de ha szá­mot vetünk azokról és egy kultu­rális mérleget akarunk felállítani, meg kell állni egy. pillanatra ennél a kérdésnél is. Épp az utolsó hóna­pokban volt sok szó az irodalmi társaság létesítésének szükségéről, de amíg Becskereken például az ot­tani irodalmi társaság és közmű­velődési egyesület már régen hó­­napról-hónapira rendez matinékat és felolvasásokat, addig Szuboticán az elhibázott mederben megkezdett szervezkedés gyökerében meghiúsí­totta ezt a kísérletet is. Vajdasági magyar irodalom? Az elmúlt esz­tendőben mindössze három magyar könyv bizonyitotta halványan, hogy ilyen is van. A magyar folyóiratig azonban még mindig nem jutottunk el és amíg Erdélyben igazán nívós nagy folyóirat született meg, addig a Vajdaságban még mindig nem akad kiadó, aki üzleti számításaiba bele tudná vagy akarná illeszteni a magyar folyóirat kiadását is. A ke­vésszámú vajdasági magyar iró te­hát a színpad, a felolvasóasztal és az irodalmi folyóirat hiányában legfeljebb csak egy-két lap tárca­­rovata részére dolgozhatik. így pe­dig aligha fog megerősödni a vaj­dasági magyar irodalom, bármilyen vitákat rendznek is az unatkozók s Európa tragédiája Irta. Francesco Nitíi A jövő héten jelenik meg Nittinek, a pacifista olasz ál­­lanüériiunak legújabb köny­ve: La ■ Tragédia deli’ Euró­pa (Európa tragédiája) a tu­­rini Gobetti-cég kiadásában. Nitti csak a könyv megjele­nése után hagyja el Olasz­országot és költözik Svájc­ba. Az alábbiakban közöljük a könyv előszavának egy részletét. Miután Nitti leírja a versaillesi békeszerződés 1920 junius 10-én történt alá­írását és vázolja az akkori párisi hangulatot, rátér a maga álláspontjára és a kö­vetkezőket írja: Mindig heves ellenfele voltam a német militarizmusnak és a katonai erőn alapuló minden fajtájú impe­rializmusnak és nacionalizmusnak. Ha azok az olaszok, akik annak ide­jén II. Vilmosért és a német impe­rializmusért lelkesedtek, ma a francia militarizmust dicsőítik, én ezzel szemben ma is nyíltan hang­súlyozom idegenkedésemet ez ellen a rendszer ellen és a demokratikus Franciaország hívének vallom ma­gamat. Ami engem illet, én egészen’eddig azt hittem, hogy a népek harcáról van szó a német militarizmus ellen. Ezért helyeseltem azonnal Olaszor­szág beavatkozását a háborúba, ab­ban a reményben, hogy igy köny­­nyebben jutunk el az emberi igaz­sághoz és a népek testvéri együtt­éléséhez. Azonban nyomban a győ­zelem után észrevettem, hogy Olaszországban is elterjedt az az őrület, amely igen veszélyes a béké­re és hogy olyan hangon kezdjenek az emberek beszélni, amely igen kü­lönbözik attól a hangtól, amellyel annak idején igazolni kívántuk a háborúban való részvételünket. Azt gondoltam, hogy az összes erőknek együtt kell müködniök az igaz és becsületes béke megteremtése ér­dekében és ezért azok a manifesztá­­ciók. amelyek előbb Franciaország­ban. majd Angliában és Olaszor­­szágban is bekövetkeztek, bántóan hatottak rám. Tehát azért harcol­tunk a háború elien, hogy uj háborút csináljunk, azért prédikáltuk a mi­litarizmus összezuzását. hogy egy uj. még rosszabbakaratu militariz­must teremtsünk? 1919 januárjának közepén kiléptem a kormányból. Súlyos lelkiismereti furdalásaim voltak és aggódva néztem a jövő elébe. A többi politikusok, akik a békeszerződést előkészítették és_ a tömegőrületben maguk is elhitték, hogy végre tudják hajítani, később utánam átélték ugyanezt a krízist. Nitti azonban, érdekesen ismbrteti Lansing volt ame­rikai külügyi államtitkár men­talitását, valamint a többi, a békeszerződésben részes en­­tcnte-államférfiak állásfogla­lását. Jellemző, hogy a fran­ciákon kívül az összes többi államférfiak^ ellenezték a szi­gorú békefeltételeket, mégis aláírták a szerződést. Nitti ennek ismertetése után a kö­vetkezőképpen folytatja: Így gondolkoztak Lansing ameri­kai államtitkáron kívül szinte az összes jelenvolt politikusok, akik a versaillesi szerződést aláírták és Franciaországon, valamint egy-két vazallus államán kivül senki sem volt. aki ne szégyenkezett volna az aláíráskor. Ez volt az uj idők leg­nagyobb szabású büntette. Miután aláírtam a béke-, vagy jobban mondva háborús szerződést, Páris nagy örömmámora mély gyászba kényszeritett. Soha sem le­het tartós az a békeszerződés, amely a legyőzött nagy n(pek éa nemzetek leigázásán és feldulásán alapul. Az első közeledési kísérlet nem egyéb Atrida-végzetnél. Milyen forradal­mak és háborúk fogják ezt követ­ni?! Égy valóban logikus béke nem kelti fel a tömegek lelkesedését, el­lenkezőleg mindig kritikákat és csa­lódásokat von maga után. Az 1920 júniusában megtartott konferencia további lefolyása sok­ban hozzájárult gyászom növelésé­hez. A többiek mind olyan dolgokat akartak. amelyeket elleneztem. Ezekhez két olyan követelés járult, amelyek különösen bántottak. Az első az a követelés volt, hogy Hol­landia szolgáltassa ki ítélkezés cél­jából II. Vilmos császárt, a második pedig az. hogy Németország adjon ki több ezer német tisztet, akiket kegyetlenkedéssel vádoltak. Erélye­sen szembeszálltam ezzel a két kö­veteléssel. melyek esztelenek s er­kölcstelenek voltak, akárcsak az egész békeszerződés és minden erőmmel harcoltam ellenük. Mintha mi, az ellenség bíráskodhatnánk II. Vilmos császár felett és mintha a szerződés, amely megállapítja a né­met nép felelősségét, nem lenne a legkeményebb büntetés! Mintha fel tehetnők azt a német népről, hogy kiszolgáltat több ezer tisztet, hogy mi ítéljünk felettük! És hogyan ítél­kezhetnénk! Vájjon a mi embereink nem követtek-e el kegyetlenségeket a háború alatt? Végre annyit elér­tem. hogy Hollandiára nem gyako­roltam igazságtalan nyomást, ha­nem megelégedtek egy jegyzékkel, amelyről már előzőleg köztudomású volt, hogy eredmény nélkül marad. Sikerült kivívnom azt is. hogy a német tisztek felett német bírák ítélkezzenek Lipcsében. Szóba került, hogy vájjon ne de­portálják-e II. Vilmos császárt az egészségtelen klímáin Curacao szi­getére. Ez céltalan alávalóság lett volna és ezért ezt is elleneztem. Tévedés tévedést, hiba erőszakot idéz elő. Ha itt van már az első rossz, akkor még rosszabb dolgok következnek. Militaristák, becsvá­gyó államférfiak, szenzációkat haj­­hászó újságírók, üzletek után szag­lászó bankárok, mindig a nagy pro­fitot kereső hadigazdagok egész Európában aláásták a felelősség­­érzetet és a politikai erkölcsöket. Bárhogyan csoportosítják is át a té­nyeket. bárhogyan háttérbe is szo­rítják a valóságot, az igazságnak titokzatos, hatalmas ereje van. Gaz­dasági leigázások, morális sértések előbb-utóbb reakciót váltanak ki és mindezekért a francia imperializmus lesz felelős. Hangsúlyozni szeret­ném. hogy őszinte barátja vagyok Franciaországnak és a háború kez­dete óta elkeseredett ellenfele a né­met imperializmusnak. Azt hiszem őszintébben szeretem Franciaorszá­got azoknál, akik az erőszakot pré­dikálják és segítik a franciákat a végzetes tévedéseikben. Én még azoWhak az államférfiaknak cso­portjába tartozom, akik szükséges­nek tartják Franciaország és Né­metország becsületes kibékülését és testvéries együttműködéséi. Egyi­kük sem tudja exisztenciáiát a má­sik elpusztítására alapitanii Vájjon nem lehetséges, hogy ez a két or­szág egymás javára megbéküljön? Ezért egyetlen erőszakosságot, egyetlen bűntettet sem kell elfeledni, elhallgatni. Németország nem hal meg. Németországot nem lehet el­pusztítani. ezt a franciáknak is be kell látniok.

Next

/
Oldalképek
Tartalom