Bácsmegyei Napló, 1924. március (25. évfolyam, 60-90. szám)

1924-03-05 / 64. szám

1924 március 5. BACSMEGYEI NAPLÓ 5. oldal, lön bizottságot küldött Sziíboticára. A nyomozás megállapításai sze­rint a Hunger leid'er-cée a szállítá­sokat úgy intézte, hogy egy-egy vagonba csak 30—40 métermázsa árut rakott be. A cég emberei csak­nem minden alkalommal röviddel az esti munka beszüntetése előtt ad­ták fel sietve az árut. Egy magasabb rangú vasúti tiszt­viselőnek feltűnt az a gyakran is­métlődő eset. hogy a vagonokban sokkal kevesebb áru van. mint amennyi bele tér. Egy napon, haj­nali négy órakor, ez a vasúti tiszt­viselő kikapcsoltatta a már szerel­vénybe állított gyanús vagont és a mérlegre huzattá, ahol lemérték. I Ekkor kiderült, hogy a vagonban háromezer kilogrammal több áru van. mint amennyi a fuvarokmányo­ké- szerepel. Vizsgálatot indítottak,! amelynek folyamán az egyik vasúti őr. akt azon az éjszakán teljesített szolgálatot, azt. vallotta, hogy éjjel megjelent a pályaudvaron a cégnek \ több embere, akik feltörték a va-\ gont. amelyben körülbelül harminc- j negyven láda tojást, azonkívül hús- \ árut helyeztek el. Utána ismét leól­mozták a vasúti kocsit. Ebből az alkalomból a vámhivatal a Hungerleider céget harminckét- \ ezer dinár pénzbüntetésre Ítélte. Az eddigi adatok szerint a cég; hetvennyolc vagon szállításánál jó­éi ilyen módon, úgy. hogy több mil­lió dinárra rúg az állam károsodása a vámilletékeknél és fuvardíjaknál. Az itteni nyomozással egyidőben ebben az ügyben értesítés érkezett a bécsi hatóságoktól is Beogradba amelyben a bécsi városi és állami vámhatóságok felhívták a vasúti vezérigazgatóság figyelmét a Hun­­gerleider-cég szállítmányaira. Bécs­ije n is megindult ez ügyben a nyo­mozás. mert az osztrák államot is. károsodás érte a beitek vámoknál A beogradi vasúti vezérigazgató­ság most egy megbízottját Bécsbe küldi, hogy ott az osztrák hatósá­gokkal egvíitt folytassa a nyomozás a Hungerleider-cég szállítmányai ügyében.-----■ —..... ■ • Eltörölték a török kalifátust Az aagerai parlament kitiltotta a kalifát az ország területéről Konstantinápolyból jelentik : A kalifátus eltörléséről szóló tör­vényjavaslatot, amelyet a nem­zetgyűlés többségi pártja ötven képviselő aláírásával a nemzet­gyűlés elnökéhez juttatott és amely azt foglalta magában, hogy a köztársaság népképviselete meg­szűntén a kalifátust, a kalifát ma­gát és "az egykori uralkodócsalád mindkét nembeli tagjait örökre ki­tiltja Törökország területéről s meg­fosztja őket török állampolgársá­guktól, az angorai nemzetgyűlés megszavazta. Musztafa Kernal köz­­társasági elnök „üzenetében“ fog­lalt elvekhez híven megszavazta továbbá a mohamedán egyháznak és az államnak különválasztását. Abdul Medsid kalifa a nép hatá­rozatát elfogadta, rendelkezéseit magára és az oszmán dinasztm tagjaira vonatkozóan kötelezők­nek ismeri el s tíz napon belül a volt uralkodőcsalád minden tagjá­val elhagyja az országot s Izmed basa kormányának tervei szerint valószínűleg Egyiptomba fog ha­józni. A császári koronajavakat a török nemzet javára a nemzetgyű­lés elkobozta. Az angorai parla­ment fentebb ismertetett elhatá­rozásaihoz az egyes tartományok valamennyien hozzájárultak. Parisból jelenti a Havas-Ügy­nökség éjjel érkezett távirata, hogy a kalifa Svájcba utazott. PUCERAJ Irodalmi apacs szélhámos-turnéja a Vajdaságban Nem valami kitűnő üzlet az irodalom a vajdasági preriken, ahol a benszülött lakosság minden iránt ami kultúra és művészet úgyszólván elvből csak igen mérsékelt érdeklődést tanúsít, mégis akadnak lelkes és áldozatkész szélhá­mosok, akik ahelyett, hogy a jövedel­mezőbb disznókereskedelmi szakmát tisztelnék meg áldásos működésűkkel és ahelyett, hegy az erre a célra sokkal megfelelőbb speditőriparban űznék a nagyérdemű közönség fosztogatását, nem hallgatnak a konjunktúra csábitó szirénhangjaira, hanem azzal a fiatalos könnyelműséggel, amely már csaknem öRzetlenségszámba megy, az irodalmi brancsnak szentelik jeles képességeiket. Rembrandt előszeretettel nevezte magát »a rajz öreg bolondjá«-nak, nyilván mert az járt eszében, hogy mennyivel többet kereshetne például kénlap-gyár­­tással, ha megtudna szabadulni valaho­gyan művészi rögeszméjétől. Az iroda­lom ifjú bolondja, aki most a vajdasági falvakat járja sorra, hogy verejtékes munkával előfizetőket gyűjtsön egy soha meg nem jelenő almanachra, egé­szen bizonyosan külöb boltokat csinál­na szintén, ha valuta-sibolásra adná a fejét, Piatnik-kártyát csempészne át a határon, vagy útlevél-panamákat bo­nyolítana le kincses Kolozsvár városá­ban, ahonnan idefuvarozódott. De akit egyszer homlokon csókolt a múzsa.... A szóbanforgó irodalmi apaccsal, Li­­gethy Béla nevű fiatal erdélyi ujság­­val megtörtént ez a baleset. Amikor né­hány hete látogatást tett a Bácsmegyei Napló szerkesztőségében, büszkén dicse­kedett el azzal, hogy Babits Mihály le­­közöltette néhány versét a Nyugat-ban és ez a dicsekvése nem is bizonyult va­lótlanságnak. Amit egyéb kijelentéseiről nem lehet elmondani. Mindenekelőtt ki­derült róla, hogy nem Ligethy a neve, hanem Nagy Béla. Továbbá, hogy soha­sem volt munkatársa a Budapesti Hír­lapnak, amire pedig szintén hivatkozott. Ez a két hazugsága azonnal, mintegy automatikusan, leálcázódott, egyéb szél­hámosságaira — sajnos — csak később terelődött rá a figyelem. Apróbb stikli­­jeiről, például arról, hegy ittartózkodá­­sánalc első huszonnégy órájában ezer dinár erejéig »mellbevágóit« egy bank­­igazgatót, nem érdemes beszélni, ellen­ben elkövetett Ligethy-Nagy Béla olyan szélhámosságot is, ami súlyosabb elbí­rálás alá esik, mert — ha leleplezetle­­nül marad — a károsultak az egész vaj­dasági magyar irodalom számlájára Ír­ták volna. Ez az irodalmi szegénylegény ugyanis beugratta a Hiralp jóhiszemű főszerkesztőjét abba, hogy vállalja Egyetemes Magyar Irodalmi Évkönyv című almanachjának jugoszláviai szer­kesztői tisztét. Ligethy-Nagy hivatko­zott arra, hogy az évkönyvet Móricz Károly mérnökkel, Móricz Zsigmond öccsével együtt szerkeszti és az alma­nach magyarországi szerkesztője maga Móricz Zsigmond lesz: ezt Szántó Ró­bert — akit az évkönyv jugoszláviai ré­szének szerkesztésére fölkért — termé­szetesen elegendő garanciának tekintet-, te és helyet adott lapjában annak a fel­hívásnak, amely felszólította a vajdasági magyar írókat arra, hogy küldjék be írásaikat az évkönyv szerkesztőségének. Ligethy-Nagy Béla ilyen előkészüle­tek után nekiindult a vajdasági falvak­nak — előfizetőket gyűjteni. A gyűjtő­­ivet sokan aláírták, ami alapjában véve egyáltalán nem helyteleníthető, de az irodalmi apacs mindjárt be is vasalta a hatvan dináros előfizetési dijat, amit az­után már kár volt odaadni neki. Ha még meg nem jelent könyvre valaki — is­meretlen — előre beszedi az előfizetési dijat, az rendszerint svindler. Ez a kö­rülmény felkeltette figyelmét annak a vajdasági magyar Írónak, akit elsőnek igyekezett Ligethy-Nagy megnyerni ar­ra, hogy vállalja az évkönyv jugoszlá­viai részének szerkesztését, jés mint­hogy a szélhámos főként Babits Mihály­­ra hivatkozott, mint legjobb barátjára és pártfogójára, az illető iró visszauta­sította a megbízást, de megkérdezte Ba­­bitsot, mit tud Ligethy Béláról? A kö­vetkező — nem is meglepő — választ kapta: Igen tisztelt Uram! Ligethy Béláról én csak annyit tudok, hogy van némi költői tehetsége: egy versét egyszer kiadtuk a Nyugatban. Egyébként semmi kezességet sem vál­lalok érte, annál inkább, mert olyan évkönyvről, amit ' Móricz Zsigmond szerkesztene — s amelynek ügyében ez az ur járkál — én nem tudok sem­mit. így tehát sajnálatomra azt kell gondolnom, hogy az ön bizalmatlan­sága vele és vállalatával szemben jo­gosult volt. Annál inkább, mert ma­gam is olvastam a kolozsvári Ellen­zék-ben, hogy Ligethynek Erdélyben is volt valami kellemetlensége szélhá­mosságokhoz hasonló ügyek miatt. Budapest, 1924. febr. 28. Babits Mihály A halottak gyorsan lovagolnak. Hu­szonnégy órán belül kiderült, hogy amit az óvatos Babits »szélhámosságokhoz hasonló ügyek«-nek nevez: negyven­ezer lei összecsalása, ugyanolyan gyűj­tési alapon, mint ahogyan most Jugo­szláviában kezdte uj exisztenciáját meg­alapítani. Másik huszonnégy órán belül megérkezett Kolozsvárról Móricz Ká­roly levele — amelyet a Bácsmegyei Napló vasárnapi számának nyilttér-rova­­tában — közölt és amely felszólítja Li­gethy-Nagy Bélát, hogy számoljon el a gyűjtött pénzekkel. Szántó Róbert, aki csak ekkor, érté­kűit róla, hogy milyen nagystílű csirke­fogó élt vissza jóhiszeműségével, és éríe­­sületlenségével, nyomban nyilatkozatot tett közzé, hogy az évkönyv szerkesz­tése tárgytalanná vált és hogy minden­kinek visszafizeti azt az összeget, amely­­lyel Ligethy-Nagy az illetőket — rá való hivatkozással — megkárosította. * És én mégsem tudok haragudni erre az irodalmi parazitásra. Akárhogy is, de van valami szép, valami romantikus, valami bohém vonás abban, hogy ép­pen az irodalomból akar üzletet csinál­ni. Még aztán reménytkeltő is. Van még jövője az irodalomnak, ha már a szél­hámosok is érdemesnek tartják fölfe­dezni. (d. t.) ...............------------------------------­HÍREK & s@ KARNEVÁL Ó, ne siessetek! Várjatok még és dob­iatok felém mosolyt, mimózát, mámort — életet. Szeressetek, hiszen én is sze­retlek benneteket, karom tárom felétek: ne még! ne siessetek! Nem ismerlek Tajaccio, tágén sem Smeraldina, téged se Pulcinella, álarc van arcotokon — ki tudja honnan jöttök, kik vagytok, mely nyelven beszéltek? Csak mentek a kedd lampionos lugasában, kacagtok, daloltok, tovább mentek. Nézlek és hallgatlak benneteket., mint bámész liucska tündé­rek táncát és énekét. Én nem vagyok közétek való, én csak nézlek bennete­ket s ti tovább mentek. Te is tovább mégy Arlecchino, te is fehérnyaku Co­lombia; én árván, öregen, lekésetten nézem a tűnő keddet, kinyújtott karom belefárad a vágyakozó, marasztalásba. Árván, kopottan, koldus módra állok si­vár, sebzett templomfal tövében, kérek valamit tőletek, dobjatok valamit kö­nyörgő kalapomba: alamizsnát, részvé­tet, vigasztalást. Ti azonban virgoncán, diadalmas gőggel vonultok tovább: — Éljen az élet! Nézlek, nézlek benneteket s lassan megtalálom magamat is a farsangi fel­vonulásban. Rózsás még az arcom, mint himporos leányé és lelkemben zuhog a balga bizakodás. Hős vagyok, lovag va­gyok, Spariento kapitány vagyok Ná­polybái avagy gőgös grand Szevillúból. Büszkén, öntelten írom le mozdulatai-. mat, mint nagy színész vagy nagy had-i vezér, ó, ismerem már ezt a balga, el-, bizakodott gesztust, mely azt akarja mondani, hogy hódítani akarok asszonyt, tömeget, világot. Ismerlek már téged, te hamvasami, szánalmasan és szélesen bizakodó álarcos: én vagyok az, régi, régi énemet látom újra. Talán másként hívnak most, talán másszinü hajat vi­selsz tollas föveged alatt, de az álarc, a rózsaszín áll az enyém, a balga mozdu­lat az enyém, az ujjongás, a győzelem hite, a holnap-akarás, a kótyagos, gő-. gös életszerelem az enyém. Nem nézel vissza rám, nem ismersz, talán észre sem veszed alázatos fáradtságomat, pe-\ dig te is lemaradsz majd szürke, szer­dák pereméjén. Tudom, hogy most nem értenők meg egymást, ha szóba ele­gyednénk: más a nyelvünk, a kedvünk, Ia hitünk. Te kigunyolsz engem is én szeretlek téged. Szeretlek, mint régij Inyütt gyermeknótát, melyet selymes, ta­vaszi fűben énekeltem messze, valami­kor. Téged is szeretlek kacér Smeraldi­na, téged is Graziano, téged is Arlechhi­­no — mindnyájatokat. És kérlek benne­teket ne siessetek a kedd virágos vilá­gából, Adjatok és hagyjatok valamit a zöld zajos ifjúságból. Ne haragudjatok rám, ne cipeljétek és ne csúfoljátok ki vénhedt, koldus öltözékemet: adjatok virágot, emléket, mcg'oocsájtást. Kis I szikrát, kevés mosolyt, kevés simoga­­tást és sok erőt a csüggedt lekésettség­­ten. Adjatok, Pajacciok, adjatok! i De ti tovább mentek a kedd muzsi­kás, lakodalmas mámorában. Mentek, mentek rózsákkal, kábultan, süketen, kacajjal, dölyfös dáridóvai. — Éljen az élet! Ott mennek mind a büszkék, a bódul­tak, a fesledező ajkak, a hólyagos sze­mek, a remegő, rózsaszínű mámorok, a hejehujás holnaphóditók. Szépek. Fiata­lok. Távollal:. A mértet mindjárt véget ér, elmegy a kedd is. De, jaj, a menet végén egy gyanús, borzongás, fekete alak kullog. A dalclók, az clbizakodottalz néha visszanéznek, de nem látják. Csak én látom — ó jaj! — csak én látom, csak én látom! Kiáltok vészesen és könyörgően. Né­hányon visszafordulnak, mosolyognak és boldogan, bizakodóan felkacagnak: — Éljen az élet! Szenieleky Kornél — A szuboticai Magyar Párt: illése. A szuboticai Magyar Párt elnöksége a következők közlésére kérte fel a Bácsmegyei Naplót : A szuboticai Magyar Párt százas intéző bizottsága március hó 8-án I szombaton délután öt órakor ülést tart a párt központi irodájában (Or. Sáníha-szanaíorium.) Az el­nökség felkéri az intéző bizottság tagjait, hogy az ülésen okvetlen jelenjenek meg. — A radikális pártszervezetek a vajdasági radikális képviselek eilen. Novisadról jelentik: A vajdasági radi­kális pártszervezetek egymásután foglal­nak állást a vajdasági radikális képvi­selők ellen. A napokban a szenttamási pártszervezet ülésén hangzottak el éles támadások az agrárreform ügyében élénk tevékenységet kifejtő képviselőkkel szem­ben, akik a pártszervezet szerint a nagybirtok érdekeit védelmezik. Az ülés elhatározta, hogy felszólítja Prodanovics Zsarkó szenttamási képviselőt, hogy mondjon le mandátumáról. — Kinevezések. A bácskai tartomá­nyi főispánság dr. Rótta Sándort a dár­dai és Stiefelmayer Károlyt a kulai já­rás tiszteletbeli főügyészévé nevezte ki. — A belügyminiszter Milutinovics Mi­lán noviszadi járási szolgabirót tiszte­letbeli főszolgabiróvá nevezte ki. — Elitéit: pénzhamisító. Novisadról jelentik: A novisadi törvényszék ked­den tárgyalta Fiüpjev Pál és Baranovszki Nikola orosz menekültek ügyét, akik a I mult évben öt fontos sterlinget hamisí­tottak. A bíróság Filipjev Pált, aki be­ismerte tettét, öt és fél havi fogházra Ítélte, Baranovszkit a biróság felmen­tett^

Next

/
Oldalképek
Tartalom