Bácsmegyei Napló, 1924. március (25. évfolyam, 60-90. szám)
1924-03-30 / 89. szám
4. oldal, BACSMEGYEI NAPLÓ 1924 március 30. CIRKUSZ IS ® ^ Tavaszi vers — Veggelemzés — Úgy látszik, azzal vert meg be _._iket a teremtő, hogy titokzatos lirai egyének nagybani lerakodóhelye legyünk. Tudniillik egyre-másra kapjuk a verseket. Nem tudjuk pontosan megállapítani. mikor kezdődött ez a divat, de annyi szent, hogy becstelen divat volt Uralkodók és parlamentek nem restek mindenféle törvényt gyártani, de a tavaszi költők megrendszabályozását célzó büntető expedíciót egyikük sem vette föl a programjába. Elég szégyen. Hallgassák meg. kérem, mi mindent keil az embernek ezen a nyomorúságos pályán bevennie, hallgassák meg a legújabb verset: Araypalüstbm az öreg Nco Tündöklőén ragyog egész nap I1ü sugarából bimbó fakad A nag.v. balzsamos, szép ég alatt. A szerző — Tanító bácsi, álnév alatt bujkálva a közmegvetés elül — mint látnivaló, az időjáráshoz köti pegazusa kantárszárát. Csak próbálja elmondani véleményét az iskolában, tündöklő napról! Ahogy az ragyog! A mit a kis diákjai felelnek erre! Ellenben a szenzáció ereiével hat az a megállapítás hogy a bimbó a nagy. balzsamos, szép ég alatt fakad. Kellő ideje volt e felül tájékoztatni a közvéleményt, mert már hajlandók voltunk az ég fölött is bimbókat keresni. De Tanító bácsi összetéveszti az eget a múmiákkal. Tutankamen. az balzsamos volt. de mit mázolja be uraságod ezzel a kenőccsel az eget? Mondja meg hogyan csinálja ezt. főleg miben, kapaszkodik meg munka közben? Nekünk rébuszos az ügy.., A dalnok (Tanító bácsi) azonban makacsul tovább megy s elkapatva a tavaszi láztól, ami nála nyilván 41 fokos, ilyesmire vetemedik: Leveles kicsiny bokor alfán Páriával fészkel a csalogány. Védett helyen egy. egy magába Bánatát öli bus danába. Hogy a fészkes csalogány csapjon a lilába. Ezt sem értjük. Tanító bácsi részint a viszálykodás magvát akarja elhinteni a dalospár családi életében, mikor ezekhez a megáHapútásokhoz nyúl. — részint összeütközésbe kerül a számtan-tudománnyal. Vegyük csak sorjába. A csalogány, ön szerint, párjával fészkel. A harmadik sor szerint mégis cgyegymagában van. még pedig védett helyen. Mi eszi hát. hogy bus danába kénytelen ölni bánatot? Ha ön. Tanító bácsi lovagias férfi s nem Teiteíbaum csodarabbitól tanulta a gavallériát, legyen szives, magyarázza meg. miért gyanúsítja ily gáládul a csalogányt? Azért bus. mert vele van a pária? Másba szerelmes, talán Fekete Rigóba, vagy Vörös Hegyikébe? Ha nem tud a helyzeten változtatni s már rászánta magát, hogy öl, miért öli a bánatát s miért nem drága élettársát? Védett helyen van. mondja ön. aligha találnak reá a többi iómadarak. Azért nagy a gyanúnk, hogy nem annyira a csalogány fészek, inkább uraságod fészkelődik. mert tagja akar lenni a vajdasági írók egyesületének. Határozott választ kérünk a fölvetett kérdésekre, vagy ha kel}, meg tudjuk mutatni, hogy rendet teremtünk, a kutyafái át. Végezzünk azonban az utolsó strófával is: Tündöklő nap és balzsamos lég. Feslett bimbó, kis ibolya, kék És a kis csalogányok azt hirdetik: Egy ui. egy szebb élet kezdődik. No lássa, kis hands Tanító bácsi, (bár egyre erősödik a gyanúnk, hogy kegyed nem is tanító, csak pedellus), ugye. mégis csak a lég balzsamos és nem az ég? Érdemes volt ennyire kompromittálnia magát azért a piszkos kis költői babérért? És hajlandó lesz ezekután levakarni az égről a rámázcit fimájszt? Továbbá: miit gondol, kinek szerkesztjük mii a lapot, hogy feslett bimbókról próbál benne danázr.j? Mi iát vár ön. mint pedagógus, attól a bizonyostól virágkosárban. aki már mbit bimbó a feslett életre adta magát? Azt hiszi, nem látunk át a szitán? Kegyed költői ravaszsággal és grammatikai eltévelyeéssel állanitia meg. hogy a kis ibolya ék. holott, neked, te gyermekrcntó sraztnber. a festett bimbó kék. Maid ielen;ssal leszünk a tanfelügyelő urnái, ogy lássa el a bajodat és hajtassa ki kezed alá szercncsétlenedett gyermeeket. Ugyan, kérem, menjen, menjen, ne A EiemEeiiségek foldhozjutásának sj akadálya Pribicsevics és a vajdasági agrárreform Ä vajdasági radikálisok az eddig eléri eredményeket is féltik A kormányválságot megelőző napokban — mint emlékezetes — a vajdasági radikális képviselők Posies miniszterelnökhöz intézett ultimátumszerű követelésükkel végre valamelyes eredményt tudtak elérni a vajdasági agrárreform kérdésében. Pastes miniszterelnök elfogadta a vajdasági radikálisok agrárköveteléseit. í Az uj kormány megalakulása óta azonban — mint kitünően informált helyről értesülünk — a vajdasági radikális köröket sokat foglalkoztatja az a kérdés, hogy Pribicsevicsőknek ctg aj kormányban való részvétele mennyiben veszélyezteti a vajdasági radikális képviselőknek az agrárreform kérdésében elért eredményeit. Az eredeti agrárreform-tervezetet ugyanis még a radikális-demokrata koalíció idejién készítette el az akkori demokrata agrárminiszter és ettől a tervezettől alig tért el Simonovics agrárminiszter uj agr árreform-javaslata. A vajdasági radikálisok által követelt változtatások azonban már lényeges el. térést, jelentenek a priblcsevicsi hon centidtől. Elsősorban — és a magyarságot legjobban ez a kérdés érdekli — a nemzetiségek földhözjuttatása nem szerepel Pribicsevicsék Programm jában. Legutóbb már Simonovics agrárminiszter is hozzájárult ahhoz, hogy elismerik a nemzetiségeknek a földosztásban való részesedési jogát. Bár az agrárminisztérium vezetésében nem állt be személyi változás, mégis tartani lehet attól, hogy Simonovics Pribicsevicsék befolyására ismét visszatér eredeti álláspontjához. amely a nemzetiségeket iúzária a földosztásból. Az elsősorban a nemzeti kisebbségeket érdeklő kérdésen kivül azonban más aggályaik is varrnak a vajdasági radikálisoknak. A vajdasági radikális képviselők erélyes akciójának eredményeképpen ugyanis Pa. sics miniszterelnök legutóbb már összehívta az agrárreform-bizottság ülését. Ennek a tárgyalásnak a megtartását azonban meghiúsította a kormány közbejött lemondása és a mai zavaros politikai helyzetben megint nem lehet remény arra. kosv az agrárreform-javaslat hamarosan tárgyalásra kerüljön. Annál kevésbé bíznak ebben a vajdasági radikális képviselők, mert Pribicsevicséknek a kormányban való részvételhez kötött feltételei között az agrárreformtörvény mielőbbi letárgyalása nem szerepel. Tekintettel arra .hogy a vajdasági radikális képviselők és az agrárminiszter között különben is van még több ellentét és tisztázatlan kérdés és most még nehezebbé teszi a helyzetet a disszidens demokraták várható magatartása, a vajdasági radi kálisok az eddig elért eredmények elvesztésétől is tartanak. Veszedelmesei terjed a vizáradás Magyarországom és Csehszlovákiában Földrengés ©kozita az olaszországi árvizet a részen az árvíz nem veszélyezteti, de cseh területen a Ronyva kiöntése egy napig megakasztotta a csap— ungvári közlekedést, A Duna áradása Bécsből jelentik: A Duna órárólórára árad. Az összes mellékfolyók hirtelen megdagadva rohannak. A ; Wien-ben háromszor annyi viz folyik, mint rendesen. A Duna szabályozó Társaság már megtette a szükséges intézkedéseket árvizveszedelem esetére. A Duna vízállása + 105-ről -f 174-re emelkedett. A magyar földművelésügyi minisztérium vízrajzi osztálya jelenti: A Dunán levonuló árhullám a folyó egész hosszában érezteti hatását. Az áradás tempója a bajor szakaszon kissé gyengült, viszont a Vágról és Gátamról erősebb áradást jeleztek. A vízállás Dunapenteléig átlagosan közepesnek mondható, lejjebb még alacsony. Budapesti vízállás 362 centiméter. A Tisza Tiszabecsnél már apad, lejjebb végig áradó jellegű, egész Szolnokig magas, azon alul közepes vizállásu. Mai tokaji vízállás 648 cm. A Kőrösön az áradás ereje szünőben van. Vízállása a közepest meghaladja. Az olasz árvízkatasztrófa Nápolyból jelentik: Az újabb jelentések mindig megrázott) részleteket tárnak fel az Amaifibati történt árvízről. Amalfiban és Positanoban egész házcsoportokat ragadott el az ár. Vettica a tenger felöl elérhető. A menekülők ezreit tengeri hajók veszik fel és Palermóba szállítják. A katasztrófát nem a nagy esőzésre tehet visszavezetni1 — ez volt eddig a feltevés — hanem földrengésre. Az árvizveszedelmet megelőző földrengést Nápolyban is észlelték. ahol nagy pánikot idézett elő. Úgy látszik, hogy a földrengésnek még nincsen vége. Újabb és újabb épületek roskadtak össze, igy az amal'fj többemeletes iskola is. Amalfi szállodájában rettenetes jelen etek' játszódtak le. Mintegy száz emberi az étteremben rekedt, melynek falai és mennyezete bedőléssel fenyegetett. Az ablakokat az outiad ékok eltör! aszolták és igy tehetetlen volt menekülniök. Az utolsó percben' érkezett meg a katonaság és kiszabadította a bezárt vendégeket. Alighogy elhagyták a szállót, az teljesen beomlott. Budapestről jelentik: A hirtelen; beállott tavaszi olvadás következtében — mint már jelentettük — Sátoraljaújhely környékén magyar területen és Szlovákiában is kiáradtak a folyók és Sátoraljaújhely egv részét elöntötte az árvíz. Tartós záporeső után alig egy félórával kilépett medréből a Ronyva 2 város feletti kanyarodónál. Ez azonban csak kisebb veszélyt jelentett. Ugyanekkor azonban a sebesen rohanó ár megakadt a vasúti hídnál és a Ronyva itt is kiöntött és a1 víztömeg. hihetetlen sebességgel, szinte percek alatt öntötte el az alsóvárost. Ugyanekkor a hegyekből is valóságos zuhatagban ömlött a megolvadt hóié és ez is egyesült a Ronyva vizével. A lakosság éjszaka rémülten ébredd az árvízre és a tűzoltók azonnal megkezdték a mentés munkáját. A tűzoltók behajtattak a vízzel telt uccákba és felszólították az embere két a menekülésre. De senki sem akarta elhagyni lakását bútorai nél leül. Ezen a részen nagyon sok pin celakás van és ezekbe a lakásokba az ablakokon keresztül tódult be a víz. Huszonöt-harminc centiméter magasságban árasztotta el n Ronyva az uccákat és mintegy 150 házat érintett az ár. Az áradás hihetetlen erővel tört magának utat. Másfél-kétmázsás disznókat ragadott el, kerítéseket, hatalmas fákat döntött ki. sziklatömböket sodort és se szeri, se száma a baromfiaknak, amelyeket a viz magával sodort. Emberáldozatot egyet követelt Ujhelyen az áradás, özvegy Potocsnyák János né 50 éves koldusasszony fűlt az árba1. Ezenkívül egy másik női holttestet vetett ki a Ronyva-patak Ujhelyen. Erről megállapították, hogy özvegy Stefán Józsefnéve! azonos, aki néhány nappal ezelőtt Ujhelyről eltávozott, valószínűleg csempészni akart cseh területre, a megduzzadt Ronyván nem tudott átmenni és betefult. Csehszlovákiában is kiáradtak a patakok Az Ujhely feletti Pálháza községnél is kiöntött a Ronyva, a cseh területen lévő Borsi község több házát szintén elöntötte a viz. A Labore, a Latorca, az Ung is megáradtak, kiléptek medrükből és különösen Ungvári fenyegeti a veszedelem. A Tisza is hirtelen megdagadt és elöntötte az árterület, sőt néhol a gátakat is áttörte már. Tokajnál hatalmas tenger terül el jj a város előtt, amelynél tudvalévőén jj a Bodrog a Tiszába ömlik. Most! nem lehet megkülönböztetni, melyik? a Bodrog és melyik a Tisza, csak ; azt látná, hogy ott ahol a Bodrog i vizének kellene beömleni a Tiszába, I rettenetesen örvénylik a víz és való- \ sággal visszafelé folyik. Az ár elöntőit e Tokaj néhány házát is, ahonnan a lakók elmenekültek. Minden j órában várják, hogy a balparton lévő ] gátakat áttöri az ár. A vasúti forgalmat különben ezen Az olasz király vonata nekiment egy beomlott sziklafalnak Rómából jelentik: Pénteken este szerencsétlenül járt a király különvoriaíta, mikor’ Nápolyból Amalfiba utazott. Riardö és Teano között nagy1 sziklatömegek zuhantak le a vasútvonalra és az udvari vonat első mozdonya nekiment a hatalmas kőtorlaísznak. úgyhogy kisiklott. Mivel! a lokomotiwezeíő nagyon óvatos volt ezen a veszedelmes pályán, nagyobb baj nem történt. A király visszautazott Nápolyba, ahonnan hajón fog Amalfiba utazni. A Monte San Angelon és a csatlakozó hegyláncok lejtőin tovább tartanak a sziklaomlások és a földcsuszamlások. Amalfiról még nem hárult el a veszedelem. MIT EönOÖL? Hol szerezhetném te ruhaszflksér,letemet, hogy elegáns, tartós és mégis olcsó legven? HŰL??? NÁVAY ISTVÁN úri díva tsz# bőn ál, akinél nagy választékú légii iabb diva tu angol, francia és zr.eih ezoveüiiünyí'k, raglínok, ulsterefc stb. lej*c egánvabb kiv ieibcn és legolcsóbb napi árban Ii őszülnek. Snboiics, Scmco'sM put 2. szám Nagytemplom mellett. |egye az életünket. Azaz inkább jöjjön, fcsak iőliön minél előbb, látogasson meg l bennünket. A honoráriumot kiutalváányóztuk és bevált szokásunkhoz híven la házmesterünk kezeibe helyeztük. Drá|ga jó kéz. bizalmasan eláruljuk, hogy ^tizenkettes keztyü fér rá Dob.