Bácsmegyei Napló, 1924. február (25. évfolyam, 31-59. szám)

1924-02-15 / 45. szám

1924 február 15 BACSMEGYEI NAPLÓ 5. oldal j,Európa — nagy katonai tábor* Az aügol alsó és felsőház vitája a kormánynyilatkozat fölött Londonból jelentik: A vitát Mac­donald kormánynyilatkozatáról az alsó házban Baldwin nyitotta meg. MezáhaDuotta. hoev Macdonald egv kérdést, a nemzeti védelem kérdé­sét még csak nem is érintette és igy nem lehet tudni, vájjon a kormány szándékozik-e a hadsereget, a hadi­flottát jelenlegi nagyságában meg­tartani. vagy gyarapHan1. Kijelen­tette, hogy egyetlen ellenzéki kép­viselő sem fog olyan kérdési föl­vetni, amely a kormány helyzetét megnehezítené. Az ellenzék elégté­tellel állapítja meg, hogy az ui kor­mány a Franciaországgal szemben való magatartás ügyében ugyanar­ra a politikára törekszik, amelyet a konzervapvnárt tizenkét hónapon át megszakítás nélkül követett. Bald­win végű rátért az orosz kérdésre és megállapította, hogy az angol kormány .a szovjetkormány elisme­résével kiadta kezéből azt a legerő­sebb fegyvert, amivel vaiarn í ke­resztülvihetett volna. A ieisöházban, hol lord Haldane fejtette ki a kormány politikáját, Robert Cecil szólalt fel a konzerva­tív-párt nevében. Felszólalása kö­rül élénk vita fejlődött ki. Parmoor lord kijelentette, hogy az angol kor­mány nagy súlyt fektet a népszö­vetségre és ezért a külügyminisz­tériumban külön osztálvt állítanak fel. A kormány azt tervezi, hogy mielőtt a népszövetség elé állna a letegvverzés követelésével, az eu­rópai kormányok elé garanc’a-pak­­tumot terjeszt. Hangsúlyozta, hogy Európa mindaddig nem számíthat az Unió támogatására, mig a nép­! szövetség nem más, mint a győztes országok véd- és dacszövetsége. Robert Cecil válaszában kifej tette, hogy a helyzet ma az: bár a köz­ponti hatalmakat leszerelésre köte­lezték, az antantországok állandóan és nagymértékben fegyverkeznek. A köztes országok a háború után nem hogy csökkentették hadsere­geiket. de szaporították. Európa — mondotta Robert Cecil — egy nagy katonai tábor, amelyben minden becsületes, békés törekvés elveszik a gyűlölet atmoszférájába. A francia sajtó Macdonald beszédéről Párisból jelentik: A francia sajtó I általában kedvezően kommentálja I Macdonald kormánynyilatkozatát. A Í* lapok egyöntetűen megállapítják, hogy az angol premier beszéde két­ségkívül jószándékról és arról az ’őszinte kívánságról tanúskodik, jhogy a vitás kérdéseket illetően l Anglia és Franciaország mielőbb I békés megegyezésre jusson, Poincaré hajlandó a meg­egyezésre Az angol parlamenti vita Macdo­nald nyilatkozatáról, a Quai d’Or­­tsayn nagy hatást keltett. Általában az a vélemény, hogy Franciaor­szágnak a jövőben erőteljesebben kell kifejezni béke-készségét. Poincaré a hadviseltek egyesüle­tében nagy beszédet mondott, a melyben kijelentette, hogy Francia­­ország kész a kivívott előnyöket ar­ra felhasználni, hogy barátaival, sőt ellenségeivel is megértésre jusson. CIRKUSZ © B 9 A jégen (A jégpálya ruhatárában két pár kor­csolya szárad egymás mellett. Egy férfi és egy női. Most vetették le őket. Csen­desen sustorognak.) A férfi: Mit szól hozzá, a gazdám megint együtt bogenezett a maga gaz­dájával. Ismét összemelegedtek.... A női: A jégen hamar összemeleged­nek az emberek— A férfi: Úgy látszik, őszintén szólva én örülök ennek a visszatérésnek. Szí­vesen futok együtt magával. A női: Nagyon kedves. És férfitársa­ságban nem érzi jól magát? A lérfikor­­csdyák gyorsabbak és ügyesebbek. A férfi: Nem szívesen barátkozom mindenkivel. Tudja kedves, én nem va­gyok antiszemita, de mégse tudom nézni, hogy ez a sok görbeorru kor­csolya mit müvei itt a pályán. Ezért vagyok olyan hűvös hozzájuk---­A női: És a .nőik között talán nem látni olyanokat, akik felbosszantják az embert? Itt van például ez a szőke Ha­lifax, közönséges osztrák származású és minden héten más szijjat csináltat magának---­A férfi: Ma már nem is divat a szijj... A női: Tudja Isten, azért kényelmes viselet. S amellett elegáns és prakti­kus. Maguk se ismerkedtek meg volna velünk, ha én nem viselek szijjat. A férfi: ?? A női: Nem emlékszik? Nekem kiol­­dozódott a szijj am és legurultam a gaz­dám lábáról. Maguk akkor odaugrottak hozzám, felemeltek— A férfi: A legelemibb udvariasság... A női: No nem egészen. Aztán a ma­ga gazdája engedőimet kért, hogy en­gem felcsatolhasson úrnőm lábára. Megkapta az engedelmes de mondha­tom magának, hogy folyton a harisnyán kotorázott és egy negyedóráig tartott, mig felcsatolt. Ügyetlen ember— A férfi: Pardon, ő szándékosan csa­tolta ilyen hosszú ideig. A női: Nekem mondja? Hát azt hiszi nem ismerem én a férfiakat. Kijelentem magának, hogy ha tőlem függött volna, sohse mentünk volna el a maguk laká­sára. Én megtagadtam volna az enge­delmességet és ellenkező irányban men­tem volna.... A férfi (gúnyosan): Szerencsére a hölgy nem korcsolyán jött a gazdám­hoz, hanem konflison. A női: Igen és engem is beemeltek a konflisba. Tehetetlenül fagyoskodtam a kis ülésen és tűrtem, hogy aztán a szijjamnál fogva a gazdám bevigyen magukhoz. A férfi: Emlékszem erre. Úgy hét óra felé járt az idő. Mínusz három fok le­hetett a hideg. A női: De én még akkor se gondol­tam arra, hogy komoly lesz a dolog. Mikor a maga gazdája azt mondta a konflisban, hogy »ugye az enyém lesz édes?« én azt gondoltam magamban, majd ha fagy. A férfi: És azóta sokszor fagyott___ A női: Csak ne kérkedjen vele. A férfi: Miért ne? Megíőztük magu­kat. A női: Nagy kunszt. Édes barátom, nem akarom magát hecceini, de mi sok legénylakásban megfordulunk. Ami pe­dig a megismerkedést illeti, bevallha­tom, hogv engem szándékosan lazán kötnek fel. Pláne ha csinos fiú van a közelben__ A férfi: Rémes! Ne beszéljen róla. (Kis szünet.) A női Beszéljünk másról. Hol nyaral az idén? Én a padláson. A férfi: Én valószínűleg az ószeres­nél. Rósz bőrben vagyok. Rám fér egy kis pihenés. Stella Károlyi Mihály rendkívül érdekes könyve: Egy egész világ ellen 120 dinár előleges beküldése esetén portómentesen szállítja az ATHENAEUM könyvterjesztő vál­lalat Subotica HÍREK « m 9 — A sentai magyar pártszervezet üié&e.A sentai magyar párt február 17. vasárnap délelőtt 11 orakor a Kece i féle vendéglőben szervező- és intéző­bizottsági ülést tart. — Francia kereskedelmi delegá­ció megy ki Moszkvába. Párisbói jelentik: A kereskedelmi érdekkép­viseletek szövetsége megkérte Poin­­carét. hogy nevezze ki sürgősen azt azt a francia kereskedelmi bizottsá­got, amely előkészítené Oroszor­szággal a kereskedelmi kapcsolatok felvételét. A szövetség ezenkívül ja­vasolta, hogy azonnal nevezzék ki a moszkvai francia kereskedelmi ügyvivőt, nehogy a francia érdekek megrövidüljenek. — Elbocsátott magyar tanárok. Szentáról jelentik: A közoktatásügyi minisztérium Klazsik Lehel zeneta­nárt és dr. Hampel Ede római kato­likus hittanárt. a szentai főgimná­zium tanárait elbocsátotta állásuk­ból. — Norvégia is elismeri a szov­ietkormányt. A Havns-üfrvnfikség jelentése szerint Norvégia elhatároz­ta, hogy a szovjetkormányt de jure elismeri. A norvég kormány a leg­közelebbi napokban értesíteni fogja az elismerésről Oroszországot. — A szubotícai rendőrség átszer. vdzése. A szubotica rendőrség át­szervezésével kapcsolatban — mint megirtuk — kerületi rendőrkapitány­ságokat állítanak fel Szuboticán. Az első kerületi rendőrkapitányság, a melynek az I. és II. körre terjed ki a hatásköre, már néhány nappal ez­előtt megkezdte működését. A VIII. , kerületi rendőrkapitányság pedig pénteken kezdi meg működését a I Csernovics-uccai rendőrlaktanyában. : A VlII.köri rendőrkapitányság veze­tője Mdzics András rendőrkapitány. — A szubotica: Népkor Csokonai­­esíélye. A szuboticai Népkör feb ruár 24-én, vasárnap este 8 órai kezdettel irodalmi felolvasó estély! rendez Csokonai-Vitéz Mihá!y születésének 150-ik évfordulója alkalmával. Az irodalmi estélyt Szántó Róbert evangélikus lelkész felolvasása vezeti be, aki ismer­tetni fogja Csokonai-Vitéz hánya­tott, kóbor életét és költői jelen­tőségét. A program egyéb szó­­mai: Csokonai Lavotta : A remény­hez. Énekli : Raczkó Ilonka. Cső konai versek. Előadja : Fóbián Mi­hály. Lavotta szerelme. Vonősné gyes. Előadják: Hermann Ottó, Neufeld Andor, Raczkó Gyula Jeszenszky Ernő. Petőfi: Csokona . Ady: Csokonai-Vitéz Mihály. V- sek : előadja Fábián Mihály. Tihanyi Echoloz (Csokonai-d. .) Énekli a Munkás-dalárda. — Elutazott Sántáról a máramarcai csodarabbi. Szentáról jelentik: Teitel­­baum Hermann máramarosszigeti cso­darabbi csütörtökön hajnalban eiutazoo Szentárói. Az elutazás előtti éjjelen Krajnik Náthán házában nagyszabású bankett volt. A szigorúan exkluzív banketten csak megbízható orthodoxok vehettek részt, akik zsidó dalok ének­lése mellett mulattak és táncoltak haj­nalig, amikor is a csodarabbi titkárá­val elutazott Szentáról Suboticára. — Beteg a pápa. Rómából jelentik: Az Epoca szerint a pápa a koronázási évfordulójának szertartása alatt rosszul lett, azonban iparkodott rosszullétét titkolni. A vatikáni körök megerősítik, hogy a pápa az utóbbi időben rend­kívül elgyengüit. Orvosai tanácsának ellenére a pápa tegnap még folytatta rendes napi munkáját és fogadta a ki­hallgatásra érkezőket. Ma azonban kény­telen volt ágyban maradni. Az orvosok megállapították, hogy a pápa beteg­sége: influenza. — A III. zagrebi mintavásár. At ezćvi tavaszi mintavásárt ápriíis hó 27-ikétől május 5-ikéig fogják Zag­­icbban megtartani. 26.000 négyszög­méter területen. A zagrebi mintavá­sárok eddigi sikerei folytán a bel­földi és külföldi kereskedőcégek és iparvállalatok már mqst élénken ér­deklődnek a kiállítás iránt, amire nézve bővebb felvilágosítást a zag­­rebi Mintavásár (Zagrebački zbor) hivatala, Zagreb, nyújt. A vásárra utazóknak, valamint a kiállításra küldött áruk szállítására a közleke­désügyi minisztérium ötvenszázalé­­; kos menetdij, illetve szállítási đij 5 kedvezményt engedélyezett. I — Újra megalakult a sfcarakani­­j z-ai Dalegyesület. Starakanizsárói 1 jelentik, hogy a tíz év óta nem mű­ködő Dalegyesüíet közel 40 taggal újjáalakult és Juhász tanító és Wer­­l íier hitoktató vezetésével megkezdi működését. Az egyesület tagjai főleg 'párosok és kereskedők. — Segélyakció as elbocsátott ál 7 tárni tisztviselők érdekében. Osljekrő: j jelentik: A múlt hónapban az osijek1 ' kereskedelmi és iparos körök mozgal” mat indítottak a tisztviselő redukció folytán állás nélkül maradt állami tiszt­­j viselők érdekében. Az akció következ­tében már eddig is számos elbocsátott él ami tisztviselő kapott állást magán­cégeknél. — A szeniai nyugdljasegyesület uj alapszabályai. Szentárói jelentik: A szentai nyugdíjasok egyesülete a legutóbb elfogadott uj alapszabály­tervezetet felterjesztette jóváhagyás végett a belügyminisztériumhoz. — VeroaáHai megmérgezte ma­gát egy budapesti zongoraművész­nő. Budapestről jelentik: Lukács Irén zongoraművésznő szülei' laká­sán szerdán éjjel megmérgezte ma­gát és meghalt. — Visszavont följelentés. Keczely Györgyné szentai vendéglőtulajdonos nehány nappal ezelőtt följelentést tett a szentai rendőrségen, hogy a vendég­lőből több ruhanemű eltűnt. A gyanú Mészáros Mariska szakácsnő, Fehér Márton, Fehér Mártonná és Börcsök Lajosné ellen irányult. Időközbe» azon­ban az eltűnt ruhaneműéi: megkerültek, mire Mészárosné a följelentést vissza­vonta. — A becskereki opciós kérvények. Becskerekről jelentik: A becskereki optálási kérvények egyrésze most érkezett vissza Beogradból kedvező elintézéssel. Állampolgárságot nyer­tek a következők; Bihari Béla pénz­tári tisztviselő, Szeksztiusz Mihály nyugalmazott vasúti kalauz, Klein Lajos vasúti raktárnok. Zsupanszki Iszó ügyvéd, dr. Fodor Ottó ve­gyészmérnök, Fridi József nyugal­mazott vasúti tisztviselő. Láng Már­ta. Láng Lajos. Láng Jenő magán­­tisztviselők. Katerina Mária magán­­tisztviselő. Reich Jenő banktisztvise­lő. Skorpik József százados, Rado­­szán István ügyvéd. Back Paula magánzó, özvegy Back Katalin ma­gánzó, Back Imre bankigazgató, Kartal Árpád ügyvéd, Mijajev Lu­kács ügyvéd. Holczstein Jenő keres­kedő. Weber Henrik vasutas, Cihajlő László gyógyszerész és Földes Zol­tán gyógyszerész. A Sand álarcosbálja. Az óriási ér­deklődés. mely a Sand álarcos bálját megelőzi, arra indította a rendezősé­get. hogy a meghívottakat a követke­zőkre figyelmeztesse: Akik jelmezben megjelenni szándékoznak, szíveskedje­nek pénteken és szombaton délután 5 óráig a meghívójukat Mayer Béla urnái (Aleksandrova ulica 5. 1. emelet) érvé­nyesítés végett bemutatni, ahol a meg­hívóhoz álarcos igazolványt kapnak, amellyel a revíziót elősegítik. — Akik az igazolványukat ki nem váltanák és jelmezben megjelennek, azok szívesked­jenek a meghívó egyik számozott részét bemutatni, hogy azonosságukat az iga­­zoló-iven megállapíthassák. — Mind­ezeket azért jó tudni, mert a jelmeze­sek kísérői és nemjelmezesek részére a bejárat és pénztár a télikert bejárójá­nál van. a jelmezesek részére a pénz­tár a kis teremben lesz.

Next

/
Oldalképek
Tartalom