Bácsmegyei Napló, 1923. december (24. évfolyam, 328-352. szám)
1923-12-30 / 351. szám
4. oldal BÁCSMEGYEI NAPLÓ 1923 december 30. Forgalmi korlátozások a hofiivás miatt A helyiérdekű vonalakon vasárnap több személyvonatot beszüntetnek A hóesés-okozta vasúti forgalmi zavarok, amelyek csütörtökön, és pénteken a vonatok többórás késésében nyilvánultak meg, szombatra még nagyobb méreteket öltöttek, a Hyilt pályán a felgyülemlett hótorlaszok miatt több órahosszat kénytelenek voltak várakozni mindaddig, mig a kirendelt munkásság a pályatestet a hótól szabaddá tette. A vonatok emiatt szombaton Szubotica állomásra 3—5 órás késéssel érkeztek meg. A Csóka-Gyála közötti helyiérdekű vonalon szombaton a vasúti közlekedés teljesen megszűnt. A közlekedési nehézségek miatt a vasutigazgatóság elhatározta, hogy !a vonatok vontatására kettős mozdonyokat fog kirendelni, mert a gyenge és elhasznált gépek a hóakadályokban megakadnak, vagy ltuierőltetés esetén könnyen elromlahának. Ez az intézkedés azonban szükségessé teszi, hogy a legfontosabb vonatok közlekedésének fenntartása végett a kevésbbé fontos .Vagy részben nélkülözhető vonatokat ideiglenesen beszüntessék, mert |a mozdonyhiány miatt csak ily mójđon lehet a kettős vontatáshoz szükséges gépeket állítani. Emiatt a szuboticai vasutigazgatóság elhatározna, hogy a hatásköre • alá tartozó helyiérdekű vonalakén csökkenti a személyvonatok számát. A korlátozás a terv szerint december 30-ikán, vasárnap éjjel 12 órától kezdve lép \'életbe és ai vicinális vonalakon csak egy-egy vonatpárt hagynak üzemíren. A teherforgalmat csak csekély mértékben korlátozzák, a fővonalak menetrendjében egy előre semmi változás sem fog beállni. A forgalmi korlátozásra vonatkozó tervet szombaton déle tán már ki Jenda Irta: Dénes Zsófia Egyszer mar jártam Suboticán. [Azazhogy Palicson. Hat éves voltam. A Leovics-villában laktunk, vaiami nagy kertben. Igen-igen nagy fák suhogtak ott, úgy emlékezem. Olyan égbenőtt és titokzatos fák. amilyenek csak egy kisgyermek fölé kerekedhetnek. Szemben velünk, a kertben, másik nyári házban, Leovicsék lak itak. Szavéta mama. aki rengeteg kövér volt, Leovics Simon bácsi, a kedves öregur, aki egész nap a kerti asztalnál ült és egyetlen fiának cigarettát töltögetett, azután Szavéta mama mostoha lánya. Mici. aki már hervadt és himlőhelyes volt. végül Ozren és Jenda. Szavéta mama édes gyermekei. Ozren sovány égimeszelő volt, fehér vászonruhában járt, nem emlékszem rá másképpen, mint füstölgő cigarette!, délben kelt, este eltűnt és korán reggel mindig az ő cigányaira ébredtünk. Hazamuzsikáltatta magát. A legutolsó nóta pedig, amit búcsúzóul mindig elhúztak a cigányok, az Ozren nótája, igy szólt: Két krajcárom volt. azt elástam, Beszáradt a torkom, .felástam, így iár. aki mindig bort iszik, Mig a temetőbe nem viszek. 1 Bizony, nem tudtam elfelejteni sem a szöveget, sem a melódiát. Mert Ozren napközben is — amikor neki is nappal lett — ezt dalolta. Vértelen arcával és nikotinos ujjaival csak ott állt az elbámult kislány előtt fuksziás - vaníliás - muskátlis kertágyak mellett és siri-mély hangon, kopottrezesen csakugyan beszáradt és felásott torokból énekelte a nótáját. Nagyon igazi dolog lehetett ez. Egy lefeléindult ember elvadult szarvasbőgése . . . Már a ráforduló télen Snegirta anyámnak Jenda Pestre. is dolgozta a vasutigazgatóság és azt jóváhagyás végett beterjesztette a közlekedésügyi minisztériumnak. A jóváhagyás megérkezése után, előreláthatóan már vasárnap délután, a vasutigazgatóság ld fogja adni a vasárnap éjféltől kezdődő forgalmi korlátozásra vonatkozó rendeletet és nyilvánosságra hozza az uj menetrendet. Tiz fellő tlzáináros bankjegy Beograd i án és Vinkovcén letartóztatták az olaszországi dmárkamisitók társait Néhány nappal ezelőtt — mint már megírtuk — Trieszt mellett az olasz rendőrség egy nagyobb pénzhamisító bandát tartóztatott le, amely do llár - és dinárbankjegyek gyártásával foglalkozott és a hamis dinárokkal az S. ti S. királyság egész területét bűntársainak segítségével elárasztotta. Hosszú nyomozás után most a beogradi rendőrségnek is sikerült a pénzhamisitók jugoszláviai bűntársait letartóztatni. A zagrebi és beogradi rendőrség már hosszabb idő óta tudomást szerzett arról, hogy egy bűnszövetkezet igen nagy mennyiségű hamis dinárbankjegyeket hozott forgalomba az ország minden részében. A nyomozás sokáig eredménytelen maradt, mig a múlt héten egy véletlen folytán sikerült a beogradi rendőrségnek a pénzhamisitók nyomára akadni. Karijo Josip beogradi kereskedő feljelentésére ugyanis az ottani rendőrség letartóztatta Milutinovics Koszta vasúti tisztviselőt, aki nagyobb bevásárlásánál hamis tizdinárosokkal fizetett. Milutinovics kihallgatása alkalmával bevallotta, hogy a pénzt egy gazdátlan kosárból tulajdonította el. amelyet egyik vasúti kocsiban talált. A kosarat a rendőrség meg is találta a vasutas lakásán, a melyben még tíz kiló hamis tizdináros volt. A következő napon sikerült elfogni a kosár tulajdonosát is, Zehes Nikola bródi lakos személyében, aki, úgy látszik, nem akarta a hamis értéket elveszíteni. Zelics ugyanis, hogy Ozren, bizony, meghalt, úgy, ahogy illett meghalnia: duhaj poharazás közben összeszólalkozott, párbaj lett s átlőtték a gégéjét. Persze, a gégéjét. Még a nótában is a torkával volt baja. Apja. a csendes, öreg Simon bácsi, utána halt fiúnak. Kinek töltögette volna naphosszat azt a rengeteg cigarettát? Miéiről egyet tudok, de ez, mintha tegnap történt volna. Iskolába ugyan még nem jártam, de tudj’ isten honnét, betéve tudtam már azon a nyáron azt a vaskos kis kötetet, amibe hatszáz magyar »dalt« gyűjtöttek. Ezek közül a Gyulai Pál »Három árvá«-ja egyik parádés szerepein volt és a lányok. Mici meg Jenda, egy este, vacsora után. felültettek az abrosz közepére, két üvegburás gyertyaláng közé. no, most szavaljak. Elmondtam én ott tücsköt-bogarat és egyszerre csak a »Három árvá«-t. Három árva sir magában. Elhagyott, sötét szobában. Zivataros, hideg éj van. Édesanyjuk künn, a sírban. Fogalmam netn volt persze, mit kavarok én itt fel. Ahogv elkezdtem a verset. Mici, az üldözött lány. felütötte fejét, rávetette fekete, hisztériás, forradalmas szemeit mostohájára, tüzelt az a két szem. és Szavéta asszony, a zsirbafulladt nagy test a hármas tokával, egyszerre csak el kezdett fuldokolni, ő tudta miért, őt érte a hangtalan szemrehányás, és egyszerre csak lefordult székéről, szivgörcs érte. Úgy vitték be a házba. Másnap még inkább títromszine volt és attól kezdve nem vett engem többet észre. Mici pedig hamarosan elutazott. Annál inkább kényeztetett Jenda. ! Csigába sütött frufrut viselt ez a duzzadt szájú, mindig kacagó lány. akinek vékonyra fűzött dereka — az á bizonyos régi, kétarasz derék — úgy, aki a beogradi »London« szállodában szállt meg, a szálló szolgáját a vasútra küldte, hogy elveszett kosara iránt érdeklődjék. A rendőrség igy értesült arról, hogy kié volt a kosár és azonnal letartóztatta Zelicset. Mi kor ennek szállodai szobájában a rendőrség kutatott, észrevették, hogy egy gyanúsan viselkedő ember kis kézitáskával észrevétlenül el akar távozni a szállodából. Ezt is letartóztatták és a kézitáskában valóban nagyobb mennyiségű hamis tizdindros volt. A letartóztatott. Jurkics Rudolf vallomásában elmondotta, hogy a pénzt Dobrijmics Páltól kapta, akit éppen két nappal azelőtt Vinkovcin letartóztattak hamis pénz terjesztése miatt. Dobrjevics Vinkovcin történt le tartózíatása alkalmával ' bevallotta, hogy a pénzhez Zsupancsics Ignác zagrebi csempész révén jutott, akit hétfőn sikerült is Zágrábban a pálya udvaron letartóztatni. amikor éppen nagyobb hamispénz - szállítmánnyal Triesztből megérkezett. Hosszas tagadás után Zsiwano\ics bevallotta, hogy egy nagyobb trieszti pénzhamisító bandával áll összeköttetésben és onnan hozta a hamis bankjegyeket. Amikor ily módon sikerült a pénzgükkeí a trieszti rendőrség két nap alatt nyomára akadt a pénzhamisítóknak. Megállapították, hogy a bűnszövetkezetnek a Trieszt közelében levő Santa Croceben két modernül berendezett nyomdáin van és azt Gorjup Andrea vezeti. Gorjup azonban időközben értesült bűntársainak letartóztatásáról és sikerüli neki még idejekorán hajóra szállnia Amerika felé. Lakásán nagymennyiségű hamis tizdinárosokat találtak, amelyeket a pénzhamisító gépekkel együtt lefoglalt a rendőrség. hamisító’ 2gész láncolatát leleplezni és e fogni, Popovics Jenő, a beogradi rendőrség bűnügyi osztályának vezetnie és Zetkovics zagrebi rendőrfogalmazó Triesztbe utazott, hogy az ottan rendőrséget informálják a pénzhamisítás ügyéről. Az ő segitséráillett a lóra. Vastag aranylánc fonódott a fekete amazon-ruhára, bizonyára. akkori divat szerint, mert Jenda egyike volt a város legudvaroltabb hölgyeinek. Csupa tiszt járt hozzájuk vendégségbe. Jenda egyik kedvencét kadétnak, másik kedvencét Balázsnak, harmadik kedvencét hercegnek szólította. Jenda. életvidám és forró lény, egész nyáron át dédelgette a kis, nyaraló, pesti lányt, ölbe vette, össze-vissza csókolta, teletömködte száját bonbonnal. Egyszer megkérdezte túláradó gyengédséggel: — Kit szeret Jenda legjobban a világon? E percben, nyilván, a gyermeket értette. De a kislány huncut arccal, ravaszkodva, azt felelte: — Jenda legjobban a világon először a Kadétot, azután a Balázst és azután a herceget szereti . . . Vége-hossza nem volt az agyoncsókolásnak. Könnyekig nevetett Jenda. Másnap pedig megjelent — a herceg. — Zsukica! — kiáltott Jenda harsányan a borbolya- és mogyoró cserjék közé. A gyerek előbujt. Jenda pádon ült a herceggel. —Gyere ide, — mondta Jenda és marék csokoládét nyújtott. Biztos, a lovát is igy édesgette cukorral. — Kh szeret Jenda legjobban a világon? A válasz még a tegnapinál is ravaszabb volt: —• Jenda legjobban a világon a herceget szereti. A kadét és Balázs csendben elmaradt. összenézett a két szép. fiatal személy, összevillant a szemük. Öszszekacagtak, azután felugrott a huszárfőhadnagy és akár mini tegnap Jenda. össze akarta csókolni a kislányt. De az szaladt, szaladt a nagykerten keresztül, rettenetesen szepe-Megválasztoiták a subcticai uj lakásbizottságot Az nj bizottság január elsején kí'Zfíl meg- mükSdését Subotica város tanácsa szombaton 'délelőtt ülést tartott, amelyen megválasztották 1924. évre a lakásbizottságot és ezzel egyidejűleg az eddig működő bizottságot, amelynek megbízatása január elsején járna le. felmentették. Az uj bizottság tagjai a következők: Elnök: Tabakovics Nikola helyettes-polgármester. Tagok a háztulajdonosok részéről: Basics Palkovics Simon. Csóvics András, Dulics Máté, Horváczkj Máté, Ljubibratics Kelemen, dr. Malagurszki Babián. Mednyánszki Glisa, Mikovics Daneso, Neorcsics Kálmán, Neorcsics Stani.sa, Pletikoszics Márton és Tumbász Ferenc. A bérlők részéről: Alexics Rada, Crnkovics Antal. Horvátovks Nesztor. ífkovics Ivandékics Lázár, Muzics Velimir. dr. Pavlovics Milos, Pivarev Radovan. Popov Dusán, Radasin Szvetozár, Sztipics Máté, Sztojkovics Dimitrije és Sibalics Milán. Az uj lakásbizottság hétfőn délután négy órakor ülést tart a lakáshivatal helyiségében, amelyen az uj lakásbíróságot fogják megválasztani. "gélt, félt a herceg bácsitól, mert az egészen más. mint a Jenda és csak akkor tudta nyakoncsipni és magasra lóbálni a karjában a főhadnagy, mikor a kislány Iélekzete elfúlt és szive Tenn kalapált a torkában. Jendáról évek múlva hír szivárgott Pestre, öngyilkos lett. # Hol vannak ennek a földnek színéről azok. akik akkor oly nagyon éltek? Itt ma hiriik-hamvukról is alig tud valaki. A Leovics-villára még csak emlékszik néhány ember, de különös lakóit leginkább már csak a kislány maradt fantáziája tudja. Televény ez a föld. Bősége néha túlságos. Itt elégni is tudnak emberek, -fc , Subotica ma? Elámulok a pozsgás ^ kenyéren, amely az áldott búzaföldet érezteti. Elámulok példátlan izén énének az aranybuzától piroslott kenyérinek, amely izt az alig-szanáit Ausztriában és a kifosztott Németországban rég elfelejtettük. És az étel zafmata itt oly teljes és az idevaló dohánynak fűszere úgy kedveskedik az [Ínynek. (Kár, hogy mindezt itt tulkevéssé értékelik az emberek.) Külöj nős zsongása van pedig a bunyeváo »parlamentnek« a termetes Városháza előtt, azoknak a báráuysüveges, nehéz gazdáknak, akik mondanivalójuk szerint úgy sürögnek és áramlanak a főtéren, mint napsütötte sekélyben a sütkérező halak. Festői a föld gazdagságával kirakott Piac, amely már kihalt a nagy városokból. És hatalmas stranddá épült ki a vőrös-viztomyos Palics. mai befagyott színe is tükrözi a nyüzsgő nyári életet. Akkor ez mocsaras, nádas, gondozatlan úsztató volt Egy nincs, ami akkor volt. A gyermeki szem, amely nagynak, titokzatosnak és regényesnek látta a -bizoä nyara köznapi dolgokat.