Bácsmegyei Napló, 1923. december (24. évfolyam, 328-352. szám)

1923-12-25 / 348. szám

1923 december 25. BACSMEGYE1 NAPLÓ 31. oldal. Mese a kis fésűről meg a kis keféről Irta: Lucia ácis íésü egy nagy német gyár­ban sziiietett és egy finom kis fé­nyezett bőrtokban lakott, amit ak­koriban ecratténak hívtak és na­gyon divatos volt. Vele szemben csiszolt kristálytükör ült és erősen Udvarolt neki, rövidesen feleségül j vette. De a fésű nem szerette, mert = mindig csak önmagát látta benne és | ez a végén unalmassá válik. A gyár- jj bői egy elegáns üziet kirakatába j került, ahol níagyon jól érezte ma- j gát, csillogó parfümös-üvegek és il-1 latos szappanok közt. Nemsokára megvették. Egy szőke fiú zsebébe jutott és itt kezdődött számára az Igazi élet; a muzsika és a szere-; lem. A dolog úgy történt, hogy a szó-1 balány takarításnál leejtette a lila * terassétokot és a tükör összetört. A' szőke fiú ekkor a tükröt eldobta és a kis fésűt kivette a tokból és bele-, sülyesztette a zsebébe. A zsebnek í finom fleurs d’ amour illata volt,' amit a kis fésű. aki hosszabb ideig | élt egy drogéria kirakatában, rög­tön megismert. Örvendezve tekintett; szét. Puha de szakadozott selyem j bélésen pihent. Társasága egy arany-", óra, néhány cigaretta, egy sóskifli-1 vég és egy kis bajuszkefe voltak. A zseb mögött pedig valami szerkezet mindig igy csinált: Kip-kop, kip-kop. 5 A fésű rögtön elmondta, hogy ő - egy német gyárban születeti, hogy | férje egy csiszolt kristálytükör volt és lakásuk egy elegáns lila ecrassé­­tok. Az előkelő özvegyet mindannyian szívesen nőül vették volna. — Válasszon közülünk, mi kar-1 csuak és illatosak vagyunk és szin-j tén egy előkelő gyárban születtünk — mondották a cigaretták' A sóskiflivég csak epekedve pislo­gott köménymag szemecskéivel de nem mert szólni, mert tudta, hogy ő kövér és közönséges és bár az egyetlen jóízű volt a társaságban, már rájött, hogy az ilyen rejtett qualitásokat senki se méltányolja. *Az aranyóra gőgösen ketyegett. — Felesleges mondanom, hogy én vagyok itt a leguribb és leggazda­gabb, mondta. Elárulom önnek, hogy dupla fedelem van. Sajnos, nem ve­hetem nőül, mert sokat utazom és nem nősülhetek, de legyen a barát­nőm. És csakugyan az óra még az­nap elutazott és egy zálogcédula főtt a helyébe. — Látja, — mondta a kis kefe — ezek mind jönnek mennek és változ­nak. A cigaretták se ugyanazok. De én mindig én maradok és hü Leszek önhöz. Különben is legjobban össze Ülünk és bár nem vagyunk gazda­gok. együtt fogunk dolgozni. A fésűnek is a kefe tetszett leg­jobban és igy a menyasszonya lett. Együtt dolgoztak. A munkájuk ab­ban állt, hogy többször napjában el­sétáltak egy szépen iveit száj fölött, ahol egy szőke bajusz sehogy sem akart nőni. Ennek ellenére olyan komoly mozdulatokkal jártak le-föl, hogy a tábolabb állók igazán azt hi­­'hették, hogy a szőke bajusz —van. Közben a kis fésű, aki tehetséges és élénk megfigyelő volt. sok mindent látott és tapasztalt. A zsebben rövid időre barna hajfürt pihent, levelek, apró, sebtiben firkált cédulák. Más­kor szépen lemásolt érzelmes ver­sek. Olykor egy parfümös de hasz­nált csipkés zsebkendő. Egy-egy el- * száradt virág. Nagyon ritkán és na­gyon rövid időre néhány százkoro­nás. Azt megfigyelte a kis fésű, hogy a furcsa szerkezet, amely a zseb mögött kopogott, mikor szólt gyorsabban és mikor nyugodjabban. Egyszóval már tudta mi az élet. és megtanulta ismerni a szereimet. Ezek után úgy vélte, eljött az ide­je. hogy a kis kefével házasságra lépjen, de akkor az történt, hogy egy szép napon mikor ismét nagy igyekezettel fésülte a szőke bajusz­ka — helyét, nem került vissza a zsebbe, hanem egy puha fehér le­ánykéz elkapta a fiú kezéből és keb­lébe rejtette. A kis fésű már tudta, hogy gazdái abban az irigylésremé!­­tó korban és még irigylésreméltóbb lelkiállapotban élnek, amikor az em­ber száraz virágtól névaláírásig és használt zsebkendőktől bajuszkeféig, mindent ad, kap. csókol és gyűjt. Minthogy megfigyelő és némileg filozóf volt. nem is lepődött meg túl­ságosan. Akkor kiugrott az ágyból és fogta a kisértő fésűt és bele dobta egy üres fiókba. Másnap aztán visszaadta a szőke fiúnak. — Mért adja vissza? — kérdezte szomorúan a fitt. ó hát a magáé — felelte könnye­dén a lány, — csak tréfáltam teg­nap mikor elvettem. — Csak tréfált? — kérdezte kese­rűen a szőke fiú. — Nem kell? Most már én se kellek, ugy-e? Az is csak tréfa volt! Akkor a lány ránézett a kis fésű­re és elgondolta, hogy az mindjárt ott fog pihenni a fiú szivén és nagy keserű irigységet érzett. De mert okos és józan lány volt. hát csak hangosan fölnevetett és odadobta a kis fésűt a fiúnak, mint egy lapdát. Az elkapta és beleejtette a régi puha kis zsebbe. A zsebben a kis kefén kí­vül akkor csak a záiogcédula volt és a kis íésü a ki élénk megfigyelő és nemileg filozóf volt valami halvány összefüggést kezdett sejteni az ese­mények és a zseb tartalma közt. Ugyanekkor föltűnt neki, hogy a zseb mögött az a szerkezet, amely csendesen kopogni szokott, most vi­harosan dobogott és egy másik szerkezet ugyanott zakatolt és lük­tetett mint egy fújtató. A zseb hullá­mozott és a kis fésű rémülten ka­paszkodott fogaival a feslett selyem­be és a vőlegényéhez, a kis keféhez akart bújni, de abban a percben egy izmos tenyér átölelte, és a kis fésű­nek megroppant a dereka és meg­halt. Csak a szive fájt a vőlegénye után, mert már ő is tudta mi a sze­relem. ^ leány pedig nagyon becézte. Este a párnájára fektette és hosszasan szív­ta magába azt a dohánnyal kevert fleurs d’ amours illatot, ami belőle áradt. Simogatta, csókolgatta, a fé­sű pedig csudálatos izzó bolondsá­gokat suttogott a lány fülébe. A pu­ha zsebről suttogott, melyben szá­­íaz virágok és lírai versek pihennek és szívről, amely mögötte dobog. A kezdődő aganysginü bajuszról, amit, ö fésülgeiett és a Jriss piros fiuszáj-! tói, amelyet olykor megérintett. Es a lánynak kiszáradt a torka és beleha­rapott a kis fésűbe. A jugoszláviai magyarság feladatai Irta: Falcione Árpád dr. Ha azt Kérdezné valaki, hogy mi a jugoszláviai magyarság teendője, hogy hol a helye a ma­gyar tömegeknek, a következő­ket felelném: Tartsunk össze és csatlakozzunk egy szálig a Ma­gyar Párt-hoz, amely a mai ne­héz politikai viszonyok között becsületesen igyekszik a magyar­ság érdekeit képviselni, azokat megvédeni és helyzetén javítani. Aki a Magyar Port-tál, akár an­nak programmjával, akár a tem­pójával, vagy akár a jelenlegi ve­zetőségével és annak taktikájával nincs megelégedve: az annál in­kább jöjjön, hogy egymást meg­győzve — kötelességünket men­tői jobban teljesíthessük. De az a magyar ember, aki kívülről kriti­zálja a Magyar Párt munkáját, az téved, ha azt hiszi, hogy a jelen­legi pártvezetőséget üli csak, — árt az az egész magyarságnak. Mielőtt valami szükségeset, ami­vel nem vagyok megelégedve, szétrombolnék, meggondolom, tu­dok-e helyébe jobbat alkotni. Már pedig a Magyar Pártra szüksége van az itteni magyarságnak, hogy parlamenti képviselethez juthas­son, s igy küzdhessen, alkotmá­nyos utón, az alkotmányban biz­tosított jogaiért. Vájjon helyes-e, hogy a ma­gyarság külön nemzetiségi párt­ba tömörült, s nem lett volna-e helyesebb a meglévő politikai pártokban szép kényelmesen el­helyezkednünk? Nem. Hiszen a magyarságot a szláv pártok és az eddigi kor­mányok elejétől fogva mint nem­zetiséget kezelték, — természe­tesen a magyarság hátrányára. Az egész vonalon megteszik a különbséget szláv és nem szláv, de főleg szláv és magyar között. Ez utalta a magyarságot nemze­tiségi pártba. De egyébként se tehetett mást a magyarság: mire részben poli­tikai jogokhoz jutott, az összes más nemzetiségek, sőt az ilye­neknek vallás szerinti alfajai is — már mind külön pártokba vol­tak szervezkedve: a bunyevácok, a sokácok, a horvátok, a szlové­nek, a németek és a többi itt élő népek. A jugoszláviai magyarság te­hát nem irredenta célokkal cso­portosult a Magyar Pártba, ha­nem azért, mert nem maradt más ntja a meglévő politikai alakula­tok között, — és ma sem láthatja kisebbségi jogait máskép meg­­óvhatónak, mintha külön szerve­zetét megtartja. Csatlakozzék tehát minden igaz i magyar a Magyar Párthoz, mert ott a helye, akár elégedett vele, akár nem — és sose felejtsük el, a Magyar Pártnak csak akkor i lesz súlya és tekintélye, csak ak-\ kor fog elérhetni valamit a ki- a sebbségi jogokért folytatandó; küzdelmében, ha az egész ma- jj gyarság egységesen áll a hátai mögött. 1 Az év legjelentékenyebb eseménye Az újságnál, ahol alkalmazva vagyok, húsz esztendő óta én Írom meg a kará­csonyi számba a szokványcikket arról, hogy mi volt az elmúlt év legjelentéke­nyebb eseménye. A nyájas olvasó bizonyára tudja, hegy a karácsonyi szám nem éppen a szent­­éjszakán készül. Valamivel előbb kezdik azt már szerkeszteni és kinyomtatni. Peches öngylkos volna az. aki kará­­csonyestc követne e! öngyilkosságot, arra számítva, hogy igy karácsonyi szenzáció lesz a lapokban s tragédiáját sokan megkönnyezik. Karácsony estét az újságíró is. — alti egyébként .is pontos hivatalnok és rendes családapa s csak a múltak bohémtradiciói iránti tiszteletből ül egész nap a kávéházban, — otthon tölti kényelmes, jól fűtött hárotnszebás uccai lakásában. A szent estén, nyugod­tan szakadhat 1c az a bizonyos csillár, nincs senki aki cikket ir.ion róla az új­ságba---- Szóval az év legjelentéke­nyebb eseményéről szóló giosszát is va­lamivel előbb szokták megírni. Rendsze­rint március 1-én kell nyomdába adni. Az én működési időm alatt, az utolsó busz évben, üldöz a pech. Az igazán je­lentékeny események mindig az esztendő második felében szoktak megtörténni. A világháború júliusban tört ki s az 1914- es karácsonyi szám szerint ez a jelen­téktelen intermezzo eltörpült amellett a tény mellett, hogy Kosziba Andrásné hár­­tnasikrekttek adott éieící, mert kará­csonyi nap az 1914. a legjclentéktelenebb eseményének ez utóbbit telezte. Igaz vi­szont. hogy 191S-ban a bakák már régen dohányt sverceltek át a határon, a mi la­punk mégis az elmúlt évben történt ese­mények közül azt tudatta a legjclenték­­tejenebbnek. hogy Kisbürgözdi András milyen jó viccet mondott a német csá­szárnak valahol a 121-es magaslati pont tájékán. Még a német császár is jót ne­vetett volna rajta, ha történetesen hal­lotta volna. Szóval az év eseményeinek értékelésében nincs kellő szerencsém: az én véleményem nem találkozik mindig a nyájas oivasó véleményével, aki olykor a Ruhr-vidék megszállását, sőt az ang­liai választások kimenetelét is jelentő­sebbnek tartja, mint azt. hogy Ódor Bá­lint megütötte a főnyereményt, vagy te­szem azt. hogy Melinda grófnő annak rendje módja szerint vadliázasságra lé­pett a zsinagóga sekrestyésével. Ámbár, ha egy esztendő múlva visszagondolunk arra. ami tavaly izgatott és foglalkozta­tott bennünket, amin a múlt évben vitat­koztunk szenvedélyesen a kávéházban, alig lehet eldönteni, hogy mi volt jelen­tékenyebb, mi hagyott maradandóbb nyomot az emlékünkben, vitáink anya­ga-e. vagy a delibláti kétfejű bomyu. amit kénytelenségböl én tavaly mutat­tam be a nyájas olvasónak úgy. mint az elmúlt év legjelentékenyebb eseményét. Ebből is látható, hogy mennyivel köny­­nyebb volna az én dolgom, ha 1923-ban azt kellene megírnom, hogy melyik volt az 1923-as év legnevezetesebb esemé­nye. Ki emlékszik már az idén kará­csonykor az elmúlt évre? Ki tudná ellen­őrizni. amit leirok? De hát a nyájas ol­vasó a legfrissebb eseményekre kiváncsi s a nyájas olvasó kívánsága az iránytű, amely utunkat jelzi és megszabja. Húsz esztendő alatt, amit az évlegne­­vezetesebbeseménye-irói pályán töltök, már némi gyakorlatra tettem szert. Anél­kül, hogy dicsekedni akarnék, elmond­hatom. hogy e pályán tekintélyem van. Volt esztendő, amikor márciusban már tobzódtam az elmúlt esztendő nevezetes eseményeiben. Annyi témám volt, hogy csak___ A konkurrens lapok valameny­nyi tárcaírójának témáit felsoroltam s el­mondtam. az is jelentékeny esemény, hogy Ábel Jenő csakhogy feleségül ve­gye az alispán unokahugát otthagyta az egyetem orvosi fakultását, ahol pedig mint igazoltató fajvédőnek és a karha­talmi zászlóalj parancsnokának jelenté­keny sikerekre volt kilátása s mellőzve kvalifikációra vonatkozó törvényes ren­delkezéseket allevéltáros lett a várme­gyén. Megírtam, hogy az se kutya, hogy egy német uralkodóhercegi család sarja beleszeretett abba a bizonyos barnára­­sült képű. elegáns magyar íróba.... De mi ez mind jelentékenység dolgában ah­hoz képest. — tértem át egy merész for-Ékszerek, órák és dísztárgyak mélyen leszállított áron kaphatók

Next

/
Oldalképek
Tartalom