Bácsmegyei Napló, 1923. november (24. évfolyam, 298-327. szám)

1923-11-25 / 322. szám

Poštarina plačsna a gotovom »i szám — Ára 2 tímár Postaszállítási díj készpénzben lefizetve XXIV. évfolyam Suboiica, VASÁRNAP, 1923 november 25. 322. szánt K eljelenik minden reggel, ünnep után és hétfőn (léiben TELEFON SZÁM: KiniUSh!ratal S-55, Szerkesztősé^ 5-19 A demokrácia Előfizetési ár negyedévre 135 cinár SiLLKhEbZićSLGt Kralja Alexandra-ulica 4 szám a!at® Kiadóhivatal! Kralja A’exactLra-nlica 1 (La'.bach-palota) ei A halottak gyorsan lovagolnak. Németország úgy váltofatja a kan­cellárjait, mint főpincér a plasz­­tronját. Összegyűrődnek, bepisz­kolódnak, összetörnek az ingmel­lek és kancellárok. Hiába színe­sítik a terveket a legragyogóbb illúziók, hiába fütik a cselekvés gőzgépét a legnagyobb kalóriáju energiával, a feladatok súlya elali összetörik a legkonokabb elszánt­ság s elkopik a cselekvés zse­nije is. Senki ne higyje az önfeláldozá­sok és koncepciók hekatombáin túl sem, hogy a tragikus össze­omlásig elsodródott eorozata a bal­sikernek, a nyomorba és éhségbe fuladt terveknek önmagában hor­dozta végzetét. Minden twv jó volt, minden elgondolás kiállta az elméleti vizsgálódás legszigorúbb próbáját is, de az a helyzet, amibe a versaiítesi ítélet kíméletlen vág - reh-ajtósa lökio Németországot, olyan keservessé vált, hogy azon önmaga csak krisztusi csodaíétet­­!e! tudott volna segíteni. Nemcsak bogarak, melyek, ,ha egyszer a hátukra fektetik őket, maguktól soha nem tudnak a lábukra állni. Németországot a verssillesi béke a hátára fektette s azóta a győ­zőknek az a legfőbb törekvésük, hogy mindent elvegyenek kese­ügyéből, amibe kapaszkodva még­is föl tudna állni. Először elvet­ték az aranyát, aztán elvették c vonetparkját, aztán Lengyelország­nak adták a sziléziai bányavidé­keket s megszállták a Ruhr-vidé­­ket, most már sem aranya, se kenyere, se szene, se vasa nincs Németországnak, csak még bajor horogkeresztesei és szász kom­munistái vannak. Ezzel a nem­zeti vagyonnal pedig aligha le­het fentartani a német termelést és ebből a nemzeti vagyonból aligha lehet kifizetni a jóvátétel követeléseit. A német tragédiát nemcsak az okozta, amit a győzők elvettek, hanem az is, amit meghagytak neki: a kommunisták és a kam­­póskeresztesek. Éppen a mai lap belső hasábjain mutat egy ra­gyogó értelem azokra ez okokra, melyek az európai demokrácia bukását szükségképpen okozták. Stresemann bukásának legközvet­lenebb oka az volt, hogy a de­mokrácia eszközeivel akart kor­mányozni olyan két ellenfél ke­reszttüzében, melyek csak egyet­lenegy pontban találkoznak egy­mással : a demokrácia eszközei­nek elvetésében. Mit ér ott a többségi uralom elvéhez való ra­gaszkodás, ahol tiz autóval és hatszáz revolverrel meg lehet szerezni egy ország közhatalmát, vagy ahol egy ország kormánya világnézeteknek törmelékeivel s a nyomorúság rongyáv*! harri kódolhatja el magát az alkot­mánytól, a birodalmi kormány tói s a demokrácia princípiumai­tól. A kampóskeresztosek tudná­nak kormányt alakítani, tudnának kormányt alakítani a kommunis­ták is, de n bukott kancellárokon s a kancellár-jelölteken kívül ki hivő ma a demokráciának Német­országban ? Cselekedni kellett volna s a demokrácia csak fiázi sokét tudott. A szeporstisfák moz­galmait, ez éhségforradalmskat, a gazdasági züllés zuhanásait, o puccskísérleteket nem lehetett és nem lehet a népképviseleti elv gyakorlati alkslmaaásáaak mód­szereivel föltartóztatni. Rózsavíz zel nemesek forradalmat n*m lehet csinálni, de a forradalmat föltsrtóz­­tatni sem, lassankint bo kell valla -tunk, hogy a demokrácia tanitsW-a kormányzati illemszabályok gyűj­teményévé finomulnak el. Ds mft törődik a haldokló az illemszabá­lyokkal? S haldokló ország mit gondol a demokrácia illemszabá­lyaival ? A német válság lupa-ján ke­­-eszíüi a figyelő aggodalom hi­ába keresi az európai válság megoldásának módját. Minden hiába. Nem részegit le hazug illúzió s nem ad vigasztalást a „kanosaiul festett egekbe" néző ábrándozás. Nincs kiút. Európa népe olyan most, mint a bányák mélyébe, rekedt bányászoké. S nem vigasztal a szabadulásunkon fáradozó ásóknak felülről hallatszó zaja sem. Mire hozzánk leérnek, úgyis kés) !esz minden. Mire a gondolatból tett, es érdeklődőiből belátás, « szánakozásból segítség 3 ar elhatározásból cs »‘.ekedet Imí, addigra szép, csöndes, meg nyugodott, szabályszerű halottá' íriszünk mindnyájam Márciusig átadják Zsombolyát fJmcsics nyilatkoznia a határrcndovségi egyezményről Beogradból jelentik : A jugo­­szlév-román határkiigazitás ügyé­ben kötött egyezmény aláírása szombaton délelőtt a külügymi­nisztériumban megtörtént. X kon­venciót az SHS. királyság részé­ről Nineties külügyminiszter, Ro­mánia részéről pedig Emand' beo­­gradi román követ irta alc. Az aktus után Nincsics külügvmi­­niszter az udvarba ment és a ki­rálynak jelentést tett a létrejött egyezményről. Nincsics külügyminiszter— mun­katársunknak az egyezmény tar­talmáról kije!entette, hogy a kon­venció, amelynek részleteiről a sajtóiroda utján hivatalos közlést ad le a nyilvánosságnak, a kicse­rélendő területek átadása tekinte­tében a következőkép határoz : azoknak a területeknek az átadá­sa, amelyek a sévresi békeszer­ződés szerint illetik meg Romá­niát 1924 február 15-ig fog meg­történni, a többi területeké pe­dig — mindkét részről az alá­írástól számított négy hónapon beiül, amely idő aíatt meg kel! történni úgy Románia, mint az SHS. ki­rályság részéről a konvenció par­lamenti ratifikációjának. A kiürítés tehát — mondotta — a ratifiká­lástól független dátumhoz van kötve. Tíz napon belül a határ­menti szakértő-bizottságok a hely színén meg fogjál, kezdeni a ha­tár végleges kijelölését, ami, mi­után száz kilométeres vonalról van szó, bizonyos ideig el fog tartani. Munkatársunknak erra a kér­désére, hogy a kiürítendő terüle­teken az állami adók és egyéb jövedelmek behajtáséra nézve milyen megegyezést tartalmaz &z é'.áirt konvenció. Nineties külügy­miniszter kijelentette, hogy erre nézve is történt mégél!3pótlás, még pedig oly*r>. ér'ebnü, hogy a kiürítés napja.'? misjdkéi állam a birtokában lévő területeken behajthatja mindazokat az adó­kat. amelynek kivetése megtör­tént. Uj adókat az egyezmény értelmében nem lehet kivetni, aminthogy ez nem is volna loyaiis egymással barátságos viszonyban levő or szagok között. Ebben a tekintet­ben — tette hozzá e -külügymi­niszter — egészen más ma a helyzet, mintBaranya-megye kiürí­tése alkalmával volt. — Ami a dunai szigetek kicse­rélését illeti — mondotta Nincsics az egyezménynél gondosan ügyel­tünk arra, hogy az ország érdé keit. a hajózás kérdésében meg őrizzük. így például a Moldave I sziget átadásával semmiféle sére­lem nem fogja érni a dunai ha­józásunkat. Ezután rátért a kisentant janu­ári, konferenciájának kérdésére. A sinaiai konferencia január köze­pére állapította meg az újabb konferencia időpontját és valószí­nűleg csak egy-két napi eltolódás varható. A konferencia anyagát egy-két héttel a konferencia előtt részletes expozéban fogja ismer­tetni a sajtó képviselői előtt. — Ez az újabb konferencia — jelentette ki a külügyminiszter—­­szigorúan kisanlant-konferenaa lesz, vagyis Lengyelország sem fog résztvenni rajta, hanem csak a konferencia határozatait fogják közölni vele. A magyar külföldi kölcsönre, vonatkozólag kijelentette, hogy az most a népszövetség elé ke­rül és Magyarországra nézve csak úgy lesz kedvező a döntés, ha a kisantant kívánságait érvényesí­teni tudja. Hivatalos jelentés a ha tár ki igazi íásról Az SHS. királyság és Románia közt a hstórmegállap.tás kérdé­sében léirejott megegyezésről szombaton este a beogradi sejtő­­iioda ti külügyminisztérium nevé­ben a következő hivatalos kom­münikét bocsátotta ki : — A szövetséges hatalmak közt egyrészről, Lengyelország, Romá­nia, a Szerb fiorvát-Szlovén király­­sás és Csehszlovákia közt másrész­ről ez államok Határaira nézve lét­rejött szerződés szerint, amelyet 1920 augusztus 15-ikén Írtak aiá Sévresben. később pedig úgy a mi államunk, mint Románia ratifikálta» — az S. H. S. királyság és a román királyság közötti határ a szerb­­magysr-román határtalálkozás irá­nyában észak felé egyrészről, onnan pedig délkelet felé, Zsombolyától 3 km.-re északra metszi át a vasat! vonalat. Innen a határnak dél feíá kellett húzódnia, a Teures folyó egy pontjáig Surján és Bóka között 6 km.-re, innen délre, maid észak­keleti irányban Jám és Mikrovác között, átszelte a Káraszjeszenő—. Orovica vasútvonalat, onnan pedig délkeletre, egérzen a Nóra folyó egy pontjáig, egy kilométerre keletre a szpuszicsi utón. Innen nagyjában a Dunához vezető csatorna irányát vette egészen a Nórának Dunába való torkolatáig, majd pedig egé­szen Tanokig a Duna-vonai volt ha­tárai kijelölve. Ezzel szemben 1921 junius 2-ikán, a szerb-román védelmi szövetség aláírása alkalmával aláírásra került agy jegyzőkönyv, a szerb-romon határról, amelyben mindkét kor­mány kötelezi magát arra, hogy a legrövidebb időn belül vegyes bi­zottsággal a helyszínén áttanulmá­­nyoziatja a sévresi vonalat, a lehe­tőség szerint számot vetve a helyi gazdasági viszonyokkal. Kiküld to­vábbá egy másik vegyes bizottságot is, amelynek az a feladata, hogy, bizonyos bánsági falvaknak a kiese­­réléséi mérlegelje, számot vetve az etnográfiai elvekkel. Mindkét bizott­ság 1921 augusztusában megkez­dette munkáját. A kérdések termé­szeténél fogva azonban a döntés nem történhetett meg egyszerre. — Voltak olyan momentumok, amikor úgy látszott, hoa.v a kőt Ni jóakarata ellenére is lehetetlen a megegyezés és ltogy a nagykövetek tanácsához kell a határ megállapí­tása végett fordulni. Mégis ma, —» hála mindkét szövetséges kormány Lapunk mai száma 20 oldal

Next

/
Oldalképek
Tartalom