Bácsmegyei Napló, 1923. november (24. évfolyam, 298-327. szám)

1923-11-24 / 321. szám

í i)23 novembe 24 BACSMEGYEI NAPLÓ 3. oldal szlávi* és Románia között b«teje­lőd tok és létrejött a teljes megegye­zés a még vitás kérdésekben. Eman­­di beogradi román követ pénteken közötte a külügyminisztériummal, hozv a román kormány hozzájárult a megállapodáshoz, úgy hosy még csak a megegyezés megszövegezé­se és diplomáciai okmányba való foglalása van hátra és szombatra várható a konvenció és a hozzátar­tozó térkén aláírása. A konvenció intézkedik a kiürítés időpontjára nézve is és a Vreme értcsüiése sze­rint a konvencióban megállapított /. zónát a megegyezés parlamenti ratifikálásától számított két hónap rmlva, a II. zónát pedig ugyanezen időponttól négy hónapra kell tó ürí­teni. A konvenciót jugoszláv rész­ről Nincsics külügyminiszter, román részről pedig Ernánál követ írják alá. A konvenció függeléke intézke­dik a hetármenti forgalom és a ket­­tősbirtokosok ügyében is. A zsom­bolyai németség között különösen ez utóbbi kérdésben nagy a nyugta­lanság, tekintettel arra, hogy sok »ombolyai lakás birtoka marad ju­goszláv területen és ezeknek fontos L dekük a határmenti forgalom biz­tosítása.-------------------------------------------­Titokzatos magyar arany szá Ilitmány a salzburgi pályaudvaron Állítólag harminchat láda aranynemüt vittek ki Budapestről Németországba Becsből jelentik: A Der Abend cimü bécsi lap a következő valószi­­nütlennek hangzó salzburgi jelentést közli: , : fet. sfeli November 17-ikén egy harminc­hat ládából álló, Budapesten föladott szállítmány robogott át a salzburgi pályaudvaron. A ládákat, amelyek aranynemíit tartalmaztak, tovább vitték Németország felé. A szállít­mányt a budapesti olasz követség egyik tagja és több magyar politikus kísérte, akik majdnem valamennyien a Habsburg-párthoz tartoznak és akik között ott volt Popovics Sán­dor és Gratz Gusztáv is. Az arany­­szállitmány rendeltetése nem volt bizonyossággal megállapítható. Úgy hírük, hogy egy a ióvátételi számlá­ra történendő magyar fizetésről van szó. mig másfelől makacsul azt ál­lítják. hogy az aranynemiivel meg­rakott ládákat Zita királynénak küld­ték Spanyolországba. Isztriában formában való használatára akar­ják kényszeríteni. A magasabb egyházi hatóságok olasz papokat helyeznek a nemzetiségi vidé­kekre, akiknek első sorban az o feladatuk, hogy a lakosságot el­­olaszositsók. Az ’Isztriái szláv hang­zású községek nevei! olaszra változ­tatják és olyan uj névre keresztelik a falvakat, városokul, amely név ezelőtt soha sem volt használatban. A tényleges szláv községnévvel ellátóit postai és vasúti küldemé­nyeket nem kézbesítik. Az olaszországi szláv képvise lök, hir szerint, erélyes tiltako­zásra készülnek a római kamará­ban az erőszakos és a kisebbségi jogba ütköző o'aszositó törekvé­sek ellen. Harc &Z alkotmány és a nemzetiségek ellen Az Orjuna és a Srnao ultimátuma Noviszadról jelentik: Jevgyevics Dob- í roszláv, az Orjuna vezére és Jelics fa- j kereskedő, a Srnao tartományi szerve­zetének elnöke, átadták Slefánovics Zsárkó dr. polgármesternek a fuzionált nacionalista egyesületek első ténykedé­sét, azt a memorandumot, amelynek minden egyes szava belegázol az alkot­mányba. A nemrégen még egymást gyilkoló egyesületek most bekejobbot nyújtottak egymásnak, hogy együttesen: hadakozzanak Noviszadon a magyar és német szó ellen és a király által szen­tesített alkotmány sutbadonásával uj alkotmányt faragjanak a novisadi nem­­zeti kisebbségek számára. A memorandumban elsősorban köve­telik a magyar sajtó megfigyelését és az áilamelienes elemek kipusztitását. Hangsúlyozzák, hogy a magyar és né­met közönség bojkottálja a szerb szín­házat és a szláv előadásokat. Csak legutóbb történt — írják alkot­mánytervezetükben — hogy a magya­rok és a németek a mozgószinház elő­csarnokában várták meg, amíg bent a teremben lepereg a királyi családról felvett film. A film magyar felirata so­káig látható, könnyen, kényelmesen ol­vasható, ezzel szemben a szláv szöveg pillanatok alatt eltűnik a nézők sze­mei eTől. Követelik a hatóságoktól, hogy tilt­sák he a magyar föliratok használatát. Végül ígérik, hogy amennyiben a ha­tóságok nem teljesítenék a memoran­dumba foglalt követeléseket, a legna­gyobb retorziót fonják haszná n). A noviszadi hatóságok, mielőtt hatá­roztak volna a memorandum felett, már meg !lapították, hogy a szerb szín­ház előadásait a magyarok és németek nem bojkoi tálják, hanem éppúgy, mint a szlávok, ők sem igen járnák szín­házba, aminek főoka, hogy az előadások nem halnak vonzóerővel a publikumra, Amikor azonban a noviszadi szerb nemzeti szinház segélyezésére gyűjtést inai torták, éppúgy, minden más jóté­konysági akcióval is, felkeresték a nem­zetiségeket s a magyarok és nemetek tekintélyes adományokkal bizonyították be áldozatkészségüket. A memorandum feleit egyébként szombaton fog dön­teni a városi tanács. A Zasztava cimü noviszadi lap leg­utóbbi számában cikkel közöl az Oriuna és a Srnaó kibéküléséről és nevetséges koaiiciónak minősiti a két egyesület kibékülését Ć3 kifejti, hogyha tettekről van szó, akkor a Smaó egymaga elég erős ahhoz, hogy cselekedjék. A német kormány feloszlatta a kommunista és a horogkeresztes szervezeteket »Elvérzik Európa, fea nem oldják sneg gyorsan a jóvátétel kérdéséi“ erőszakosan olasznsítjál: a szlávok&t Megváltoztatják a szlovén és borsát köze égneveket Triesztből jelentik: Az olaszor­szági szláv kisebbségek régi pa­naszai mindeddig sehol sem nyer­tek orvoslást. A szlovén és hervát iskolák működését az olasz fascis- jj ták a nemzetközi jogba ütköző módon korlátozzák, ezt nem csők törvényekkel és rendeletekkel aka dályozzák meg, hanem a felelőt­len foscista szervezetek erőszakos eszközökkel űzik el az iskolákból a szláv kisebbségek tanítóit. A szláv kisebbségek e régi sérelmeihez most újabb erősza­kosságok is járulnak. A hatóságok az egyházak funkcionáriusainak segitség-éve! tudatosan meg akar­ják hamisítani n túlnyomóan hor­­vát és szlovén lakosságú közsé gek szláv jellegét és azokat min­den eszközzel olasszá akarják tenni. Az anyakönyvekben a családi neveket olaszosan írják és igy a lakosságot nevük olasz jellegű Berlinből jelentik: A birodalmi gyűlés csütörtöki ülésén Streseinann kancellár nagy beszédet mondott Németország bel- és külpolitikái helyzetéről. Németország belső hely­zete — mondotta — reménytelen an­nak ellenére, hogy mindent megtet­tünk. hogy a reménytelen hefyzeten javítsunk. A német birodalom ma a nyílt seb Európa testén. Európa is el fog vérezni, ha a ióvátételi kérdést meg nem oldják hamarosan. A pasz­­sziv ellenállást beszüntettük abban a reményben, hogy huszonnégy órá­val később megkezdődhetnek a tár­gyalások az érdekelt országok kö­zött. Családiunk azonban, mert még a mai napig se jutottunk el a tárgya­lásokig. Példátlan botrány ez a né­pek egymásközü viszonya szem­pontjából. Kijelentette továbbiakban Sínese­­mmn, hogy a kormány nem gondolt arra. hogy a harot a Rajnáért és a Ruhr-vidékért akárcsak egy pillana­tig ts beszüntesse. Áttérve a belpo­litikai helyzetre, hangsúlyozta, hogy a birodalmi kormányt úgy a bajor, mint a szász kérdésben Németország egységének gondolata vezette. Be­jelentette, hogy az ostromállapotot megszüntetik rövidesen azokon a te­rületeken, ahol nyugalom és rend uralkodik. Beszéde végén a kancel­lár fölvetette a bizalmi kérdést, kije­lentvén, hegy csak addig marad a helyén, mig teljes mértékben bírja a birodalmi gyűlés bizalmát. Stresemann beszéde után a pártok szónokai fejtették ki álláspontjukat. Mar a centrumpárt nevében beje­lentette, hogy pártja a kancellárt tá­mogatja. Ugyanilyen értelmű nyilat­kozatot tett Scholz néppárti képvise­lő. A thürmgiai miniszterelnök, Frö­lich véleménye szerint a katonai ki­vételes állapot veszedelmes a köz­társaságraA szász miniszterelnök pedig éles beszédben kifejtette, hogy Szászországot megfosztották demo­kratikus államjogaitói. Véres zavargások Essesben és Sziléziában Berlinből jelentik: A kommunisták által fellázított munkanélküliek az egész Ruhr-vidéken nagy tüntetése­ket rendeztek. Az esseni rendőrség nem engedte meg a tüntető tömeg­nek a város belsejébe való vonulá­sát és amikor a felvonulóknak útját állotta, a tömeg közül rálőttek a rendőrökre. Egy rendőr halálosan, egy pedig súlyosan megsebesült.. A rendőrség ezután fegyverrel szét­oszlatta a tömegetA munkanélküliek közül kelten elestek és tizenöten sú­lyosan megsebesültek. Sziléziában szintén véres zavargá­sok voltak. A munkanélküliek töme­gesen kimentek a vidékre és kifosz­tották a parasztokat. A rend helyre­állítása alkalmával több ember meg­sebesült. Mégis távozik a Síresemaio-kormány Berlinből jelentik: Annak ellenére, hogy Stresemannak valóban sikere volt a birodalmi gviilésen, valószinü­­i: nek tartják, hogy távozni fog. Utód­­• jáu! Lieberen kívül A1 bért volt állam­titkárt is emlegetik, úgy tudják, Stre­semann lemondása esetén hajlandó volna a külügyi tárcát vállalni, A reggeli lapok már valósággal nekrológokat Írnak a Stresemann­­komiányról. Feioszlatták a német kom­munista-pártot Berlinből jelentik: Seckt tábornok két rendeletet adott ki. Az egyikben \ az egész német birodalom területén I feloszlatja és betiltja a német kom­­! murústapártot, valamint a III. Inter­­<• nacionálé valamennyi szervezetét. A jj másik rendelettel a nemzeti szo­cialisták a nómet munkáspárt és sza­­j badságpárt szervezeteit oszlatja föl. Amerika Franciaország eilen jj Washingtonból jelentik: A politi­kai körök élesen állást foglalnak Poinca réval szemben, mert ellent­­ál'It a német fizetőképesség megálla­pítására kiküldendő szakértői bizott­ságnak. Utalnak arra. hogy Francia­­ország politikájával lehetetlenné tet­te. hogy Németország a jóvátételt teljesíthesse. Halálos utcai párbaj apa és fin között Életveszélyes a ’sszurt apa állapota Szomöorból jelentik: Csütörtökön véres küzdelemnek voltak szemta­núi a szombori Krajl Gyocgye-uc­­ca sétálói. Délután két óra tájban Szigydnsz­­ki Milán 23 éves bankszolga ittas állapotban botorkált hazafelé a Kralj Gyorgye-uccán. Itt összetalálkozott mostohaapjával LJtvics György 52 éves napszámossal, aki korholni kezdte az ittas fiút. Szóváltás tá­madt közöttük, majd Szigyánszki kést rántott elő és mostohaapját összeszurkálta. Négy szúrást ejtett rajta, mire a lármára figyelmessé lett dr. Teles Imre ügyvédjelölt, a dühöngő legényhez ugrott és a kést kicsavarta kezéből. Időközben meg­érkezett a rendőrség is, amely, le­tartóztatta Szigyánszkit. Az eszméletlenül heverő Utvícsot beszállították a közkórházba. Külö­nösen a nyakát ért két szúrás sú­lyos, Állapota életveszélyes. A ren­dőrség megindította a nyomozást. — ——a—— A magyar kölcsön a népszövetség elölt Nem kívánják idegen kormányok szavatosságai Londonból jelentik : A Reuter­­ügynökség értesülése szerint a népszövetség pénzügyi bizottsága meghallgatta Salier és Averoil Bu­dapestről visszatért megbízottak je­lentéseit magyarországi tanulmá­nyaik eredményéről. Hir szerint a népszövetségi delegátusokkal utazó magyar megbízottak na­gyobb összeget kérnek, mint amennyit a népszövetség pénz­ügyi bizottsága szükségesnek vél Magyarországi gazdasági újjáépí­tésére. A bizottság, mely fontolóra vette a magyar megbízottak ké­rését, a magyar kölcsönt nem ide­gen kormányok szavatolásával, ha­nem pusztán bizonyos magyar ja­vak biztositékára akarja megadni. Valószínűleg a jövő héten foly­­tetja a bizottság a tárgyalásait, amelyek állítólag Magyarországra nézve kedvező kilátásokkal indul­nak meg. A kölcsönügy részle­teit a most kiküldött albizottsá­gok veszik tárgyalás alá, ame­lyek előreláthatólag két héten be­ül végeznek munkájukkal, ami­kor aztán a pénzügyi bizottság véglegesen letárgyalja a köicsön­­kérdést.

Next

/
Oldalképek
Tartalom