Bácsmegyei Napló, 1923. november (24. évfolyam, 298-327. szám)

1923-11-14 / 311. szám

2. oldal BACSMEGYEI NAPLÓ 1925 november 14. akivel munkatársunknak alkalma yolt beszélgetni, kijelentette, hogy ezt a kérdést tel sem vetették. > A többi albizottság munkája f Ä pénzügyi bizottság első szek­ciója kedden ülést tartott, amelyen űz agrárreform minisztérium költ­ségvetését, a miniszter távollétében nem tárgyalhatta. E helyett az álla­mi bevételekről szóló költségvetés­­részt vette tárgyalás alá és ezt, ki­sebb módosításokkal elfogadta. A leg^éiiypgesebb változás ebben a TcplJtpégvetésben az, hogy a forgal­mi adóból elöiráijyzott 250 millió dinárból, az eredetileg előirányzott célfa csak 200 milliót hagyott meg a szekció, a többi 50 milliót a do­hányjövedéki invesztíciókra fogják fordítani. A harmadik albizottság hétfői ülésén az igazságügyi tárca költ­ségvetését befejezte. Incidens a karavukovói búcsún Novisadról jelentik r Ä vasárnapi karavukovói búcsún kellemetlen in­cidenst idézett elő Krsztics Vásza fő­szolgabíró és Koszanics Milán szol­­gabiró részvétele. A két tisztviselő ugyanis estefelé megjelent az Eckert- Jéle vendéglőben, ahol a nős embe­rek és a férjes asszonyok mulattak és jókedvükben azt követelték, hogy ű zene csak nekik játszón. A közön­ség tiltakozott ez ellen a kívánság jelien, mire a főszolgabíró rendőrsé­fet és csendőrséget hivatott és a arhatqlom segítségével eltávolította a békésen mulatozó polgárokat a korcsmából, fíackl János' és Ebli JBoldizsár karavukovói lakosokat és az utóbbinak fiát pedig, mert vona­kodtak a helyiséget elhagyni, letar­tóztatták. A három őrizetbevett em­ber a községi elöljáróság közbelépé­sére került később szabadlábra. A két szolgabiró ezután a Hungár­iáié vendéglőt kereste föl, ahol a le­gények és leányok mulattak és ezt a helyiséget is kiüritettették. A németpárti képviselők a karavu­kovói búcsúnak emiatt az epizódja miatt interpellációt terjesztenek majd a belügyminiszterhez és követelni fogják a két tisztviselőnek — akiket hivatalos hatalommal való' vissza­éléssel vádolnak — megbüntetését Az egyesülés ünnepe A szuhoticai évfordulói ünnepségek A szerb hadsereg bevonulásának ötödik évfordulóját kedden ünnepel­ték meg Suboticán. A város lobogó­­diszt öltött és fél tíztől fél tizenegy óráig bezárták az üzleteket és iro­dákat is, hogy egy órás munkaszü­­jnet külsőleg is kifejezésre futtassa az évforduló ünnepségét. Ebben az időben tartották meg a hálaadó istentiszteleteket a suboticai jteniplaflwdtban. Tíz órakor kezdő­dött a hálaadó mise a szerb tem­plomban, amelyen á katonai hatósá­gok képviseletében Damjanovics tá­­»sfiik luéoeetéimrancsnok, a MJairi hatá«é**k részéről pedig Wmkmmáts András főispán, Taba­­kovics Miklós polgármester, a városi E s tébb taada és valamennyi ál­­llivatal vezoÉői résztvettek. nebben az időpontban a többi (templomokban is hálaadó istentisz­telet volt amelyeken szintén részt­­fvett a város, a katonai hatóságok és az állami hivatalok egy-egy kikül­döttje. Az ünnepi istentiszteletek után a 34. gyalogezred laktanyájának ud­varán meg+artottik as ezred házi Waszemlének ünnepét, amely a $u­botícára való bevonulás napjával esik egybe. Ezen az fmsepságen is résztvettek úgy a katonai, mint a polgári hatóságok képviselői, akik végighallgatták a tábori misét, a melynek keretében Lukics ezredes, a 34. gyalogezred 'parancsnoka egy altiszttel és egy közlegénnyel együtt elvégezte a tradicionális kalács­­sszentelést. Ezután Lufyics ezredes lelkes beszédben ismertette a nap jelentőségét, majd utána szemle volt a csapatok felett, végül pedig hideg buffetben vendégelte meg a tisztikar a nagyszámú jelenlevőket. Délután ugyancsak a kaszárnya udvarán katonai játékok és táncmulatság volt a legénység részére. Az évfordulói ünnepségeket este a szerb nőegylet által a városi szín­házban rendezett táncmulatság zár­ta be. Vilmos esesássár is iitlevelet kapott Németországiba Az antant a volt trónörökös kiszolgáltatását követeli a német kormánytól Antwerpenből jelenti a Havas ügynökség.* Doorni jelentések sze­rint Vilmos német excsászdr tizen­két útlevelet kapott saját használa­tára és kísérete számára, hogy vis­szatérjen Németországba. Az ex­császdr megbeszéléseket folytatott környezetének fontosabb szemé­lyeivel, délután pedig magasrangu holland hivatalnokok látogatását fogadta. A hollandi külügyminisz­tériumnak egy magasállasu tiszt­viselője Doornba utazott, hogy tárgyaljon Vilmossal.' A szövetséges hatalmak kor­mányai hétfőn értesültek Vilmos excsászár hazautazási szándékáról.­­Az antant kormányainál az a.vé­lemény alakult ki, hogy Vilmos, elutazása esetén is lehetetlen volna a hollandi kormánynál til­takozni és a volt császár hazaté­rése, valami.pt ap'nak' eseíslegesj következményei miatt csakis á’ német birodalmi kormányt lőhetne felelősségre vonni. A volt trónörökös hazatérés^ is élénken foglaikoztatja még a szövetséges hatalmakat, különösen a francia kormányt. Franciaország­nak ugyanis — mint Párisből je­lentik — az az álláspontja, hogy a versaillesi szerződés kötelezi N melországot Frigyes Vilmos extrán? örökös kiszolgáltatására. A szövet­ * I séges hatalmaknak — Poincare szerint.—, nem csak joguk, de kötelességük is büntető rendszabá­­lyvkkcA való fellépés mellett Frigyes Vilmos kiszolgáltatását, vagy kiuta­sításátkívánni. Virágokkal várják Oelsben a volt trónörököst Oelsböl jelentik: Az oelsi kas­télyban minden pillanatban várják Frigyes Vilmos megérkezését. A volt trónörökös Altmarktból' hét­főn délután folytatta útját, de még nem tudják, hogy milyen irány­ban. Annyi bizonyos, hogy. az éjszakát a saabori kastélyban töl­tötte. Ez a kastély mostohaanyjáé, Vilmos császár második feleségéé, aki azonban Doornban tartózko­dik, mert ma van házasságának első évfordulója. Qeishen tömérdek virág várja á volt trónörököst, a szomszédos J^frtokflsok e virágadományokkal akarják figyelmességüket tanúsí­tani. a herceggel szemben. Az oelsi uradalmi intéző elzár­kózik rnindfen felvilágosítás elől, 'mert nem akarja, hogy az Oelsbe sereglett sok külföldi újságíró vi­lágeseménnyé avassa a volt trón­örökösnek egyszerű földesúri mi­nőségben való hazaérkezését a sziléziai birtokára. egyetlen egy sincs, Módos és Pár­­dány lakóinak jórésze szerb, bár németek és magyarok is tekintélyes számban laknak mindkét községben. Módosnak a szerb' kulturhistóriában is jelentősége van Obradovics Do­­sitheus működése révén. Obradovics, aki a szerb tudományos irodalom megalapítója, 1739-ben Módos mel­lett született s Módoson működött, Párdány is régi szerb telepes köz­ség, többek közt a néhai dr. Petro­­vics János és a belügyminisztérium B. B. B. osztályának méltán népsze­rű főtisztviselője: dr. VlaskaVn Mi­­lorád is Párdányban született. Az átcsatolás után Párdány a mo~ dosi járásbírósághoz kerül s az uj terület a kikindai választókerületben választja a képviselőit. A jelenlegi szkupstinába azonban a módosiak és párdányiak már aligha küldenek kép­viselőt, bár már az iránt is intézke-, dések történtek, hogy az uj terület lakóit január 15-ikéig felvegyék a választói névjegyzékbe. Amit elvesztünk és amit megkapnék Zsombolya, Módos, Párkány A jugoszíáv-román határkiigazitás Zsombolyát leszakította az S. H. 'S. királyság testéről s Romániának jut; tatta, amely Módos és Párdány községeket bocsátja át cserébe az S. H. S. királyság birtokállományá­­;ba. i Ma még nem végleges, hogy gya­­[korlatilag miként alakul az uj határ. I Románia Zsombolyán kívül még né­­’■ hány torontáímegyei községet is meg kap, az S. H. S. királyság lemond. I Adakalé szigetről s átad még egy [kisebb Duna-szigetet, viszont Módos' és Párdány községek birtokán kívül Kifúrnia közelében nagyobb földterü­letet kap vissza, amelyen község ugyan nincs, de mint termőföld igen értékes. j Hivatalosan még nem közölték ‘sein a határváltoztatást, sem az ez­zel kapcsolatos intézkedéseket, azon­ban Zsombolya átadása, Módos és Párdány átvétele most már végle­gesnek tekinthető. Az S. H. S. kor­mány már két évvel ezelőtt felaján­lod«, a birtokcserét, azonban az arra [vonatkozó megállapodás csak most ’lett végleges. A határrendezés után az S. H.' S. királyság és Románia közt a határ­­állomás a Csekonics-uradalomban lévő Julia-major lesz. Közgazdasági szempontból a ki­rályság iparára és kereskedelmére súlyos veszteség Zsombolya átadása s ma még nem lehet tudni, hogy Mó­dos és Párdány ezt a veszteséget mennyiben ellensúlyozzák. Zsombo­lya egyik legvirágzóbb községe a Vajdaságnak. Jelentős gyáripara van. amely az elmúlt öí év alatt a jugo­szláv piac ellátására rendezkedett ^be. Iparvállalataiban a jugoszláv ] banktőke is érdekeltséget vállalt. [Mint fogyasztó piac is elsőrendű. jBent a községben, amelynek őslakói szorgalmas svábok, több szláv csa­lád telepedett meg s talált exiszten­­jjciát. Határában, az agrárreform cé­lokra igénybe vett Csekonics-urada­­lomnak azon a részén is, amely most Romániához kerül, több száz szláv dobrovoljácot telepitettek le. Bár nyilvánvaló, hogy a kormány ezek sorsáról gondoskodni fog, azon- X ban ezek már most is kivándorlásra 1 készülődnek. A vajdasági kereskedelemre nézve jelentékeny veszteséget jelent az, hogy Zsombolya idegen államhoz kerül. Remélhető azonban, hogy most nem mulasztják el, hogy a zsombolyaiak most fennálló magán­jogi követelései és tartozásai tekin­tetében szerződésileg rendelkezze­nek, mert nem méltányos, ha valakit azért ér károsodás, mert magasabb államérdekből a határokat eltolják. Módos és Párdány, amit az S. H, S. királyság Zsombolyáért cserébe meg kap, szintén nem jelentéktelen községek. A háború előtt mindkettő szotgabirósági székhely volt, Módos­nak járásbírósága is volt, s van ma is. Zsombolyának román lakosa Orgazdaságért letartóztattak egy ooviszadi nagykereskedői Novisadról jelentik: Száviés Szve­tozár szódavizgyáros a napokban feljelentést tett a rendőrségen, hogy. szolgája Zechmeister Misa egy aranygyűrűt és több mint kétszáz szódavizüveg-iejet lopott el tőle, az­után megszökött. A feljelentés alap­ján a rendőrség a nyomozást a szö­késben levő szolga után azonnal megindította, amely tegnap végre eredménnyel járt: Zechmeistert a detektívek letartóztatták. Kihallgatá­sakor bevallotta, hogy a lopást elkö­vette és elmondotta, hogy a szódás­üveg . fejeket a futtaki-uton Schön' berger. Gyula kereskedőnek adta el, Schönberger állítása szerint, meg- I kérdezte tőle, hogy hol szerezte az üvegfejeket, mire p nyíltan bevallot­ta, hogy Szavicstól lopta őket. A ke­reskedő ennek ellenére megvette tő­le a lopott holmit és csak arra kérte, ne mondja el senkinek, hogy ő vásá­rolta meg. Vallomása alapján a rendőrség le­­tartóztatta Schönberger kereskedőt, aki kihallgatásakor tagadta, hogy .tudott volna arról, hogy az üvegfe­­jek hogy kerültek Zechmeisterhez. Mikor figyelmeztették, hogy Szávics neve rajta van minden ólomfejen, ki­jelentette, hogy körülményesen nem nézte meg őket, mert egyáltalán nem tartotta gyanúsnak Zechmeistert. A rendőrség a letartóztatott kereske­dőt és szolgát átadja az ügyészség­nek, amely Schönberger ellen orgaz­daság cimén indít eljárást. Rejtélyes asszonyszöktetés Állítólag kifosztottak s meggyilkoltak egy novisadi asszonyt a horgosi határon Novisadról jelentik: Mohos Mária novisadi asszony hétfőn délelőtt megjelent a rendőrségen, ahol elő­adta a következőket: Egy hónappal ezelőtt egyik nő­testvére, aki Pap István munkás fe­lesége, Délszerbiában dolgozó férje távolléte alatt megismerkedett Pethő József nevű munkással. Pethő ro­konsága rábírta Papnét, hogy búto­rait adja el és szökjön át Pethővel Magyarországra. Az asszony hall­gatott a tanácsra, bútorait eladta és Pethővel, valamint annak Katica nevű testvérével együtt útlevél nélkül át­szökött Magyarországra. Mókus Mária semmi hirt sem kapott meg­szökött testvéréről és annál nagyobb f volt a meglepetése, amikor hétfőn délelőtt a piacon összetalálkozott Pethő Katicával és Pethő Józseffel, akik kérdésére elmondották, hogy Papné Szegeden szolgál. Mókus Má­riának azonban feltűnt, hogy a két

Next

/
Oldalképek
Tartalom