Bácsmegyei Napló, 1923. október (24. évfolyam, 267-297. szám)

1923-10-11 / 277. szám

4. oldal. 8ACSMEGYEI NAPLÓ 1923 októbe • 11. Sziu-indiánok Szuboticán fa fi n ti vadregény 1. A szuboticai állomáson immár rend­szeresített — és legutóbb csaknem ka­tasztrofálisan végződött — vasúti kisik­lások végre ráeszméltették az illetékes hatóságokat arra, hogy tenni kellene va­­temit a forgalom rendbehozatala érde­kében és ezért a szolgálati szabályzatot minden téren kitünően helyettesítő nyelvrendelet kiegészítésére, mint már jelentettük, szabályozták a magyar hír­lapok pályaudvari kézbesítésén ele, vagy ha úgy tetszik, nem-kézbesitésének mó­dozatait. Amikor Lukács László, mint magyar miniszterelnök kitiltotta a neki kellemetlenkedő Pesti Hiríap-ot az or­szág összes pályaudvarairól, akkor ez az újság hosszú hónapokon keresztül — egészen addig, amíg a miniszterelnök botrányos körülmények között távozni nem volt kénytelen helyéről — minden áldott nap ezzel a lapfej jel jelent meg: »Lapunk pályaudvari árusítását a ma­gyar kormány törvény és jog ellenére betiltotta.« Azt a szuboticai hatalmassá­got, aki a lapok terjesztését a pályaud­varon most sürgősnek találta rendezni, a világért sem pellengéreznénk ki ha­sonló módon, nemcsak azért, mert lia­­talmasabb személyiség, mint három mi­niszterelnök együttvéve és nemcsak az­ért, mert nyilván fölötte is áli törvény­nek és jognak, hanem elsősorban azért nem, mert magunk is azt tartjuk, hogy helyesen cselekedett akkor, amikor az utasok életbiztonságát az újságok etten sziu vonatrablókkal fognak találkozni és hogy vasúti baleset éri majd őket. »Voltak, — olvassuk — akik nagy' ér­tékkel utaztak s már előre látták, ho­gyan iogiák őket is kirabolni a zseniális merénylők, akik valahol a vonalon bizo­nyosan lesben állnak. De voltak, akii? puszta életüket féltették, mert a meg­riadt utasok már attól tartottak, hogy a merénylők valahol bizonyosan fel fogják szedni $ síneket, vagy meglazítják a slnszegeket. kisiklást, katasztrófát idéz­nek eiŐ. hogy a zűrzavarban elrabolhas­sák az aranykincset. A félelem, a balsej­telem ragadós és a vonat utasai általá­nosan nyomott kedvvel és aggódva tet­ték meg az utat Szuboticáig. »Csak va­lami baj ne legyen!« — mondogatták és feszülten figyelt mindenki, az egész utón.« Az utasok jól balsejtettek, mert a vo­nat, hiába ügyelt feszülten mindenki az egész utón, mégis kisiklott. Lehet, hogy' azért, mert már bent voltak a pályaud­varon és néhány könnyelmű utas abba­hagyta a feszült figyelést.... 3. i De hol maradtak a vonatrabló indiá- I nők? Olvassuk csak tovább a vadre- Sgényt, majd megtudjuk belőle: »Az izgalom, első percei után az uta- I sok és a csendőrök is gyorsan átkutaí- I iák a közeli területet, a hid környékét, íhogy nem rejtőznek-e ott a merénylők. I mert még nem akarták hinni, hogy nem I az arany miatt történt a kisiklás. Azon­­|ban vonatrablókat senkise talált, alig 5 Volt valaki a közelben, gyanús alakok I pedig egyáltalán nem mutatkoztak.« Ezen a ponton kissé zavarossá vá­lik a dolog. Altruista sziuk követték el a merényletet, akik csak Tart pour Tart téritik rosszu útra a gyorsvonatokat?------------————...Ml 'I Ilii 'HM i1 Ki tudná ezt megmondani, — legfeljebb a nyomozó hatóságok. „ , _ 4. Hát lássuk, mi a véleményük a sziuk­­ról a nyomozó hatóságoknak. A nyilvá­nosság a következő sorokból értesül a nyomozás során felmerült körülmények­ről: »Az utasok megnyugodva hagyták el! a baleset színhelyét, a hatóság a nyo- j utazás során foglalkozik azonban azzal\ a gondolattal is. hogy a vonaton esetleg i mégis tartózkodhattak olyan egyének, a kik egy előkészített könnyebb kisiklás \ zavaraiban szándékozhattak operálni s talán csak az akadályozta meg akcióju- j kát, hogy' maga a vonat közönsége őr- • ködött a legéberebben.« 5. Idáig szól a sziu-legenda, amely tel­jesen tisztázza a vasúti hatóságokat az alól a vád alól, hogy az ő gondatlansá­guk folytán történt a kisiklás, elvégre senki sem tehet arról, ha bűnös sziuk privát-passzióból kihúzzák a srófokat a sínből.... Akit azonban nem a legenda érdekel, hanem a valóság, annak eláruljuk, hogy a vizsgálat eredménye szerint a vasad váltó volt rossz és ezért történi a kisik­lás. Ez természetesen már kellemetle­nebb a hatóságokra nézve, mint az in­dián-változat, mert ezen a rossz váltón négy hónappal ezelőtt már kisiIdőit egy tehervonat és a szuboticai vasutigazga­­tóság nem háríthatja egészen a sziukra a felelősséget azért, hogy a rossz váltót nem cserélték ki ideiében, még mielőtt qsy gyorsvonat is kisikiott rajta. jg^SggSSCTJJt^.iMi«ii ■■■ I --------életbeléptetett retorziós intézkedésekkel igyekezett megvédeni. A budapesti gyorsvonat utasai nyugodtan fognak aludni ezentúl, a rövid időközben meg-jj ismétlődött baleset után is, amikor vo-| natjuk a inajsai hídnál elhelyezett vál- jj tón keresztiilsiklik és esetleg uiból ki- j siklik, mert tudják, hogy a körültekintő!! és erélyes szuboticai vasúti hatóságok jj már bosszút álltak azon az újságon, ajj melyik szóvá merte tenni, hogy rothad-1 tak a talpfák és azokat kellene kiese- jj rétni filológiai szaktudományok kibo- ji csátása helyett. ji 2. Arról tehát gondoskodás történt, — az; njságrendelettel — hogy a jövőben eie-^ jét vegyék hasonló, vagy még nagyobb-' szabású vasúti baleseteknek, de kiterjedt! az illetékesek figyelme arra is, hogy utó­lag valamiképpen olyan elfogadható okát találják a szombati kisiklásnál:, ami igazolná, hogy nem történt gondatlan­ság a vasúti közegek részéről. Ugylát­­szik, nemcsak titkos nyelvszakértők ál­lanak az ebben az ügyben érdekeltek részére, hanem titkos rémregényirók is, mert már meg is született és a közön­ség körében is elterjedt az a magyará­zat, hogy a gyorsvonatot vasúti rablók akarták kirabolni és ezek lazították meg a síneket a szuboticai pályaudvar belső területén. Ma van valami a nap alatt, amit plauzibilisnak lehet nevezni nyu­godt létekkel, akkor ez az. Hiszen köz­tudomású, hogy a szuboticai preriken csakúgy nyüzsögnek a sziu indiánok, — tudvalevőleg ez a törzs foglalkozik elő­szeretettel vonatrablással — és tudva­levő az is, hogy ezek a vasúti betyárok különös kedvtelése éppen az, hogy for­galmas pályaudvarok kellős közepén rabolják ki az áldozatul kiszemelt ártat­lan vonalokat. A sziu-legenda szerint — amely egyéb­ként már nyomtatásban is napvilágot lá­tott — a vonaton nagy pénzszállítmá­nyokat vittek titokban Beogradbn és er­ről szereztek tudomást a rablók, akik gyorsjáratú mexikói telivéreiken alkal­masint megelőzték a gyorsvonatot, agy hogy még ária is idejük volt, hogy pont a szuboticai pályaudvar belterületén meglazítsák az egyik v'álfót és így ka­tasztrófát idézzenek élő. Az urasok, —­­így szól az indián-rtrcsc - - «kik tudtak arról, hogy Htokban mit szabi: vuiiat­­|ut> «ész uien élővé hogy Az osszeesfcuves Petrovics Vukasin volt szerb királyi miniszterelnök emlékiratai IX. Erre a főudvarmesteri hivatal uj csa­ládfa «tán kutatott Masán asszony szá­mára. A kutatás eredményét nagy cik­kek hirdették a hivatalos lapban: »Nép­­dinasztiánk leszármazása« címen. És ki­sütötték, hogy Draga egyenrangú a ki­rállyal, mert a I.yubma hercegi család­ból származik. Ebből persze egy szó se volt igaz. Draga nagyapjának Lunjevi­­cza volt a neve és marhakereskeüö volt, az apja meg kerületi elöljáró lett és el­mebajban halt meg. 1901 február 11-én Milán király Bécs­­ben tüdőgyuladásban meghalt. Magán­­adósságai százharmincötezer frankot tet­tek ki. Ferenc József császár temettette el a saját költségén főhercegeket meg­illető pompával, Milán kívánságához ké­pest a krusedovi kolostorban. Miután Milán király örökre lehunyta szemét, előttem nyelvánvalóvá lett, hogy a cár se egyedül, se Masin Draga tár­saságában nem fogja Sándor királyt fo­gadni. Ezt mondottam a Neue Freie Presse egyik munkatársának is, aki az­zal a kéréssel fordult hozzám: mi tör­ténik majd Milán halála után Szerbiá­ban? Ez a beszélgetés meg is jelent a Neue Freie Presse-ben. Mikor Sándor király a lapot elolvasta, rettenetesen dühös lett. Udvarmesterét, Nikolajevicset Budapestre küldte, ahol akkoriban tartózkodtam. A Bristol-szái­­lóban keresett fel a király küldötte s azt a parancsot hozta, hogy a mondott intervjut jelentsem ki koholmánynak. Éii kijelentettem, hogy ez lehetetlenség, mert a nyilatkozatot csakugyan megtet­tem, de ez aligha érintheti a királyt, mert csupán mint magánember mondot­tam el a véleményemet. A Neue Freie Presse cikke különösen Oroszországban tett nagy hatást. A la­pok arról kezdtek Írni, hogy Sándor ki­rály látogatása a cári udvarnál elmarad. Az orosz udvarmesteri hivatal mindjob­ban kitolta a látogatás idejét. S egy­szerre csak kipattant, ho^jf Másra Drá­ga fogadása a cári udvarnál lebekíiéíi­­ség. Az orosz cár legfeljebb Sándort egy­magában fogadja, de őt se Pétervárott, hanem Ltvádiábas, a kriffii A beogradi udvar hangulata mindinkább nyomott lett. Az izgalom csak növekedett, amikor megtudták, hogy a cárné hallani se akar Marin Drágáról. Azt mondták, hogy Miklós montenegrói fejedelem leányai: Milicza és Stana — mindkettő orosz nagyherceg felesége — világosították fel a cámét arról, hogy ki az a Masln Draga és milyen a múltja. Ezidőtájt én Montreuxbe utaztam, ahol állandóan le akartam telepedni. Géniben egy ifjúkori barátnőm fiával találkoz­tam, Nevadovics Jasa dr.-ral, aki kö­zeli rokona Karagyorgyevics Péter her­cegnek. Beszélgettünk Szerbiáról és a szerb viszonyokról. Én nem titkoltam azt a véleményemet, hogy Obranovics Sándor nem maradhat sokáig a trónon. — Ki lesz az utódja? — kérdezte Ne­vadovics. — Én nem bánom, akárki lehet Szer­bia királya miattam, csak Draga fivére nem. Barátom ekkor arra kért, hogy láto­gassam meg Péter herceget. Ezt megta­gadtam. Vájjon fogadnám-e, ha ő láto­gatna meg, kérdezte erre a barátom. Mire azt feleltem, hogy én mindenkit fo­gadok, aki meglátogat. 1901 február 28-án hotelemben két névjegyet adott át a pincér, Karagyor­­gyevics Péter hercegét és Nevadovics doktorét. Rögtön kérettem az urakat és ekkor láttam életemben először Péter herceget. Rövid beszélgetés után ine­­gunkra hagyott kettőnket. Alig lépett ki a szobából Péter herceg, Nevadovics már kérdezte is, hogy milyen hatást tett rám. így feleltem: — Tiszteletreméltó komoly ember__ Szövődik az összeesküvés 1902 őszén Bécsben ismét összekerül­tem Nevadoviccsel. Megtudtam tőle, hogy Beogradban tiszti összeesküvés szövődik a király ellen. Szeptember kö­zepén egy hölgy keresett fei, aki elhozta az összeesküvők névjegyzékét. Az ösz­­•szeesküvés fejé Masin Sándor szolgá­laton kívüli vezérkari ezredes volt. A legtöbb összeesküvő főtiszt volt. Az összeesküvés legfőbb oka Draga ezy kijeteotésc volt, melyet egy udvart ebéden tett. Azt mondta, hogy: »öt frász­­frankos arannyal minden tiszt megvesz­tegethető«. A fiatalabb tisztek, akik az ebéden resztvettek, szörnyen megbot­­ránkoztak ezen a rneggyalázó kijelenté­sen. Elhatározták, hogy addig nem nyu­­gosznak, mig elégtételt nem kapnak. Néhány nap múlva a visztek gyűlést tartottak és ezen elhatározták, hogy összeesküvést szerveznek a királyné e! • icn. Keresztbe tett kardokkal esküdtek meg, hogy helyreállítják a tisztikar be­csületét. S rögtön megindult a szervez­kedés. A hatás megdöbbentő volt. Kide­rült, hogy az egész tisztikar a királyi pár ellen van. A kormány elfogadott né­hány összeesküvő tisztet, de kénytelen volt őket nyomban szabadon bocsátani, mert az egész tisztikar melléjök állt. Elhatározták, hogy 1903 február raá­­sodikán a tiszti kaszinóban diszlakomát adnak a királyi pár tiszteletére, s ekkor meggyilkolják őket. A gyilkosság csak azért nem történt meg a megállapított napon, mert a királyi pár nem jelent meg a diszlakomán. Mindezeket a hireket Nevadovics ut­ján kaptam, aki szoros összeköttetésben volt az összeesküvőkkel. Az összeeskü­vés lelke, mint már modtam, Masin ez* redes volt és Gencs&s miniszter. Szuboticai ügyek A Ferrum-gyár megvásárolja a városi raktár telkét — Uj ruhát kap a rend­őrség — Újból kisért a színházépítés A szuboticai városi tanács szerdai ülésén, a kisebb reszort ügyeken kí­vül, többek között a Fér rum-gyár kérvényével foglalkozott, amely sze­rint a Ferrum-gyár megvásárolná a város tulajdonát képező városi rak­tár telkét építkezés céljaira. A vá­rosi tanács a kérvényben foglalt fel­tételeket elvben elfogadta és az ajánlatot a legközelebbi közgyűlés elé fogja terjeszteni. Ezután elhatározták, hogy a fő­­számvevői hivatalt megbízzák a rendőrség téli ruha szükségletének beszerzésével. Az uj ruhák vastagabb posztóból készülitek, de ugyanolyan színűek lesznek, mint a mostaniak, i Napirenden szerepelt a szinház- S épités terve is. A mérnöki hivatal lujabb tervet terjesztett a tanács elé, mely azonban pénzügyi okokból most sem valósítható meg. így a szinházépités legújabb terve is a megbeszélés stádiumában maradt Fegyveres rablók I kifosztottak egy szlavóniai malorntttíajdoisost Osjjiekrőf jelentik: A vinkovceS járáshoz tartozó Gunja községben .fegyveres rablók kifosztották Ladies I" malomtiüajdonost, akitől körübdül százezer dinár értékű holmit vittek el. A rablók, akik állie fel voltak fegyverezve, este kilenc óra tájban megtámadták a malomtulajdonos há­zát. ártalmatlanná tették a cselédsé­get, behatoltak a lakásba, ahol Lu­­dics családjával éppen nyugovóra készült. A megrémült család tagjai­ba fegyvert fogtak és kényszeritet­­ték őket. hogy csöndben maradja­nak, mert különben agyonlövik őket Aztán felszólították Ludrcsot. hogy azonnal fizessen ki nekik négyszáz­­ezer dinárt. Ludics kijelentette, hogy l annyi pénzzel nem rendelkezik, ha jj meg akarnak győződni arról, hogy I igazat mond-e, nyissák fel a Wert­­\heim-szekrényt. A rablók erre fölfe­ji szitették a kasszát és a benne levő ! pénzt, ékszereket — mintegy száz­ezer dinár értékben magukhoz vet­ítők, aztán elmenekültek. s A malomtulajdonos feljelentésére a csendőrség a nyomozást megindí­totta a vakmerő rablók után, akik a múlt hónap végén ugyanott, Gunia községben már kirabolták Píaff pá­linkanagykereskedőt. akitől hatezer, dinárt raboltak el

Next

/
Oldalképek
Tartalom