Bácsmegyei Napló, 1923. április (24. évfolyam, 90-116. szám)

1923-04-01 / 90. szám

BACSMEGYEI NAPLÓ 21. oldal. 1923. április 1. KÖNYVEK ílázasságtörés. Móricz Zsigmond. Móricz nevét nagyon szeretik Zolá­val együtt emlegetni. Ez a hasonlat felületes és nem épen találó. A La Terze parasztjai messze vannak Móricz parasztjaitól, Plassaus bur­­zsoái semmiben sem hasonlatosak Móricz kispolgáraihoz. Móricznak azonban van aütagonistája a francia irodalomban s ez: Maupassant. •Móriczban nincsen meg Zola rossz­indulatú naturalizmusa, erős, széles szerkezeti — és tömegekkel dolgo­zó készsége. Móricz nem gyűlöli az alakjait, nem ép it nagy szerkezetet sok szereplővé!; egy-két egyszerű .•lélek, a modellje idegbeteg ősök, al­koholista nagyapák és elmebeteg' unokák nélkül. Maupassant túl van már a Zola alkotta naturalizmuson s ezt Móriczrúl is nyugodtan ej' le­het mondani. Képeket, apró, színes, szellemes és világos képeket helyez egymás mellé s ezért inkább a no­vella mestere, a stilus művésze, akár­csak a Bel-Ami, az Une Vie vagy a Fort comme la mórt szerzője. Ez a könyv is ezt az egy beve­zetést igazolja. A szerző ugyan »kis ■ regényének nevezi, de ez is csak novella. Sietek hozátenni, hogy na­gyon jó novella. Boldvay istiről szól a történet, egy rauja, gyáva, félté­keny miniszteri tisztviselőről, aki,, nem meri bevallani feleségének, hogy kifizette a pék havi számláját, akitől a hivatalban kifliket szokott venni $ így négy forint (ó boldog, kis-számjegyii idők!) hiányzik az elsejei fizetésből. Mennyi gondot, mennyi kint. mennyi borzongást és ostoba hazugságot okoz ez a hiány­zó négy forint! Különös izgalmak és lázadások lüktetnek a suta. pon­tos nyárspolgári életben, a féltékeny­ségből hiiílenségi vágy fakad, a megalázkodó, bárgyú lélekből pedig dac és kalandvágy Ijedt és szokat­lan indulatok váltakoznak és viha­­roznak, mint színes pillangók por­szürke tájakon. De ez nem tarthat soká Boltvay buta, beosztásos, be­csületes lelkében, egy nap alatt le­zajlik minden, térdepelős biinbánat­­ban, dörmögős megbocsátásban ol­dódik fel a sok tarka, zűrös érzelem, mely a féltékeny, gyáva lélekben tombolt. Azután ismét folytatódik a régi. fakó. köteleségekkel körülhatá­rolt élet: üres, hencegő csevegések a hivatalban, alázatos akták elinté­zése, villamosozás haza, Kispestre, gyerekdajkálás és korai lefekvés a vacsora-szájú asszony mellé. Érez­zük. Iiogy Boltvay se féltékeny, se legénykedő nem lesz többé. Az egész csak egy nap. egy tarka, izgalmas nap egy lapos, mafla'kishivatalnok életétől, de annyi történés, annyi •mélység s olyan tág. széles látókör van ebben a napban, hogy éveket látunk, egy egész ember-életet lá­dánk, sőt egy sivár, szürke, aktasza­­gu tömeg éictét látjuk. Nem találunk e könyvben leíráso­kat, felsorolásokat, csak íeírebbenő képeket, bámulatos meglátásokat és észrevételeket. Minden szó, minden gondolat, minden ellesett mozdulat találó, csillogó mozaikkő. Epikai ter­jengőség helyett könnyed lelki raj­zokat ad. minden apró szokásnak, hagyománynak, hallucinációnak és és dadogós elvörösödésnek meg van a maga pontos rugója, mint bonyo­lult óraszerkezetnek. Ebben az egy­szerű és együgyű hősben minden érdekessé válik. Be kell látnunk a realisták régi igazságát, hogy az emberábrázolásnál nem a model! a fontos, hanem a beállítás, a meg­rajzolás módja. Móricz szinte fukar­kodik s. vonalakkal s mégis jellemző, testics alakok domborodnak elő Írá­sából. mint nagy művész Vázlat­könyvéből. Milyen elevenen., mele­gen és szivarfüsfösen élnek például a minisztérium különböző rangú és rendi: tisztviselő? pedig alig pár szót szóinak. Es valami végtelen, magyar írónál szinte sohase tapasz­talt könnyedíség és természetesség van a megírásban. Oly frissen, tisz­tán és könnyen bánik a nyelvvel és Sl gondolattal, hogy okvetlenül Mau­passant jut eszünkbe. Azt hiszem f nem bókolok elfogultan és üresen, í ha azt irom le, hogy a legjobb Mau-• passant novellánál érzett gyönyö­röket felidézheti és megtalálhatja az olvasó a »ílázasságtörés« olvasása­kor. Démonok között. Farkas Geiza. (Társadalom - lélektani tanulmány.) Nincsen szabad akaratunk. Életün­ket a kor, a környezet, a faj hatá­rozza meg — tanítja Taine bölcsel­kedése. Darwin szerint őseink be­szélnek belőlünk. Ostwald azt állít­ja, hogy az agysejtekben lejátszódó kémiai folyamatok csinálják a gon­dolatot, a cselekvést, a jellemet. A iLe Bon-féle tömeglélektan pedig jarra oktat, hogy szabályozhatatlan pztiggessziv erők mozgatják, lökdö- I Tik az emberek millióit. Farkas! I Geiza egy uj ötletet vet tel ezen a j I téren, mellyel tetszetős magyaráza-j Itát adja akarásunk, cselekvésünk, I életsorsunk formálódásának. Az Ianyag, az élettelen tömeg is hatást, I befolyást gyakorol ránk, valami I szellemi, valami démoni van miu- I Jenben: emberekben, állatokban, I mesékben, vallásban, szerelemben s fezért foggal mondhatja Farkas ; Geiza, hogy démonok között élünk. |A démoni nem jelent ördögöt, a dó­imon nem jelenti a gonosz szellemet, Ihanem titokzatos, következetlen és! Imeg nem magyarázott erőt, »Mely] — ahogy Goethe írja — az élő és | élettelen természetben feltalálható«. Ezt a démoni erőt taglalja, fejte­geti, kutatja Farkas Geiza, aki tár­sadalom-lélektani írásaival már fel­kereste a »Bácsmegyei Napió«-t is s akinek elismert ée megbecsült ne­vét annál kevésbé szabad elfelejte­nünk, mert itt, Jugoszláviában él, ahol oly szegények vagyunk kultur­­nagyságokban. Goethének, a nagy meglátónak idézetéből indul ki, aki már nem dé­monokról, nem különálló, denevér­­, ■szárnyú lényekről, hanem démoni­­ságról beszél, mely különféle lé­nyeknél és élettelen tárgyaknál is előfordulhat. Ebben a felfogásban van valami szelíd és modern pan­­tcizmus, van valami Spinoza szub­sztancia bölcseletéből, szinte azt le­hetne mondani, hogy a Haeckel-féle lmon izmusznak ötletes, újszerű és j Kissé poétikus beállítása. Farkas rá­­f mutat arra, hogy már a gyermek­ikorban is vannak démonaink: szopó­­lüveg, falióra, szentkép, macska s] 1 *majdnem minden, ami csak egy] gyermek körül van. A titokzatos-! ság, a démoniság azonban a korral] együtt oszladozik, a borzalmak íii-j nedeznek, a régi démonok meghal-j uak, de nemsokára más alakban] „lépnek fel. Később démoniságot rejt] [magában a tanító, a barát, a hivatali] ffgnök, az elhalt családtag vagy jő] ]ismerős. És démonok kísértenek* ja szerelemben, démonok uralkodnak! ] a hitben, a költészetben, a vallásban, j f a művészetekben. Az ember folyton j felszabadul a démonhatások alól és] »mindig újabb hatások rabja lesz, I ezért démonok nélkül nem lehet'el­­] képzelni a szerető és gyűlölő, a I küzdő és cselekvő embert. Farkas Geiza megszokott nyu­­* godtságával, alaposságával és szé­fles skáláju műveltségével vezet vá­jj gi'g bennünket a démonok között is I Szinte megbarátkoztat velük. Titok­­f záíosaknak tűnnek fel, de nem bor­zalmasoknak. Igaz, hogy néha ba­jiokba sodornak, de nélkülük isme­­; rétién lenne a gyönyör érzése Ez ;-a> ötletes tanulmány jóformán il­lusztrálja, érthetőbbé teszi a ható Ü erőkét és nemcsak töprengő tűnő­dést \ ált ki belőlünk, hanem uj ké­pet, uj tárlatokat nyit meg s ezzel kissé átformálja világszemléletün­ket is. A tanulmány Grill Károly kiadá­sában jelent meg Budapesten Szentelek.y Kornél A. betörő (színjáték három felvo­násban, irta K- Végit Vilma, megje­lent Becskereken, a szerző kiadá­sában.) Egy hárottííelvonáso", szín-] darab, félig dráma, félig szolid és jól ’ végződő színmű, érdekes mesével, nem éppen mindennapi elgondolás­sal, határozott írói készségről ta­núskodó formába öntéssel lelkiisme­retesen és sikerültén felszerelve s mi. fő: már az' első old,alak elolva­sása után komoly bírálatra tarthat számot. Ezt mindenesetre meg keli állapítani K. Végh Vilmának Becs­­kereken most megjelent könyvéről és még valamit, azt tudniillik, hogy nem tiszteletreméltó és reményekre jogosító irodalmi kísérletről van szó, hanem enné! jóval többről: egy föltétlenül komoly és tehetséggel megkonstruált irodalmi munkáról, amely bár nem tart még igényt a hírnévre, • nem keletkeznek majd körülötte heves irodalmi csatáro­zások, de jogot ád szerzőjének ar­ra, hogy továbbra is friss kedvvel és ambícióval lásson neki hasonló irodalmi műfaj kultiválásához. A kis munkának főértéke, hogy mindvégig érdekes, hellyel-közzel érdekfeszitö, sőt izgalmas cselekvényt tud adni, ami pedig színdarabnál elengedhe­tetlen kellék. Az ügyesen mégszőtt történet — egy kis bohémtársaság1 szerelmi regénye — nem igyekszik] ugyan súlyos és véres problémákat] megoldani, — ezzel szemben azon-! ban a gyorsan pergő jelenetek éle-1 tet, elevenséget és szint hoznak elé-] bünk, ami sok esetben nagyobb elő-® nyére válik egy színpadi munkának,] mint rendszerint százszor elgondolt" és százszor kitaposott proolemák; boncolgatása. (g.) j Köteles-e a férj a felesége ruhaszámláit kifizetni ? „A helyzet ma rosszak, mint száz esztendővel ezelőtt“ A Callot-nővéTek, a legnevesebb pári­si szabócégek egyikének tulajdonosai,] akiknek Londonban is van fiókjuk, pert* indítottak J. V. Nash huszárkapitány el­len, mert ez nem akarta kifizetni a fe­lesége ruhaszámiáj át. A huszárszázados, aki polgári ruhá­ban jelent meg a bíróság előtt, vallo­másában elbeszélte, hogy 1919 július ha­vában vette feleségül nejét. Ö már a harmadik férje volt. Az első kettő cl- 5 vált tőle. Abban az időben évi 1000 font 5 volt a jövedelme. — Nyomban a mézeshetek után — ] mondotta a kapitány — észrevettem, | hogy a feleségein valósággal imádja a] ruhát. Napjának jórészét szaboföjéné! j töltötte. A villánkban berendezett ma­gának egy termet, amelyben a ruháit« tartotta. A szekrények a falba voltak] építve. Egy ízben összeszámoltam sj nem kevesebb mint 32 darab estélyi raj hát találtam a toalettek között. Meg-! kérdeztem tőle, nem találja ezt kissé ä soknak? ö csudálkozó arccal nézett ráíró és Így szólott: »Ha azt akarja, hogy at felesége London legjobban öltözött asz-J szonya legyen, akkor még kevés is«. 1 A btró ezzel a megjegyzéssel szaki-] tolta félbe itt a férj vallomását: — Csakugyan az volt önnek az ambi-j ciója, hogy a felesége London legjobban] öltözött hölgye legyen? — Szó sincs róla, — tiltakozott a ka-] pitány hevesen, — sohasem voltak ilyent ambícióim, — Kérem, ha azt mondottam neki,* hogy fölöslegesek ezek a ruhák, akkor] nyomban ment a szabónőhöz és újakat f csináltatott. »Ezek olyanok lesznek, — j mondotta diadalmasan — amelyeket bi-l zonyosan nem fog fölöslegeseknek ta- * lálni«. Ma azt mondottam, hogy szép al legutolsó toalettje, akkor ismét a szabó­nőhöz szaladt, hogy még > szebbéit ké­szíttessen. Ha azt mondtam, hogy nem elég ízléses, ennek a megjegyzésnek ismét uj ruha lett a következménye: »majd egy ízléseset . . .« Hiába pró­báltam meg bármit, a dolognak mindig uj toalett lett a vége. — A ruhaszámlák pedig — . vetette közbe a biró — évi 2000 fontra is rúg­tak. — Néha még ennél is többre! A leg« utolsó ruhaszámla, amelynek kifizetését ■megtagadtam, egy hónapon belül ké­szült toalettekről szóit. Összesen 34,300 frank összegben. — A házastársak élete — mondotta Me. Cardie biró — maidig bonyolult volt, nehézségek merültek fel ebben az életben. Azt hiszem, hogy most a hely­zet sokkal rosszabb, mint száz esztendő­vel ezelőtt volt. Napjainkban ugyanis egymásután alkotjuk a törvényeket, amelyek a nőket újabb és újabb logok­kal ajándékozzák meg. A féri váilain azonban ugyanazok a felelőssége" és kötelességek nyugszanak feleségével szemben, amelyek akkor nyugodtak, amikor az asszonynak semmifé’t joga nem volt. Azt lehetne mondani, hogy a törvényhozó felszabadította a nőt, de nem szabadította le! a térjet. Az előt­tünk' lévő ügy alapos meggondolást igényel, éppen ezért nem hozom meg .az ítéletet már ma. hanem csak a jövő .hét valamelyik napján Me. Cardie bíróról megállapították az angol lapok tudósítói, hogy meggyőző­­déscs agglegény. Szerkesztői üzenetek £3 9« H, Illés. Lacsarok (Szerém-megye). A háború után lejárt, magyarországi biz­tosítóintézetekkel kötött biztosításokat az úgynevezett kiegyenlítő-hivatal fogja leszámolni. Az elintézést várja meg nyugodtan, nehogy károsodjék és ma­gyar koronában kapja meg a biztosítási ■összeget. N. János, Sfara-Morovlca. 1. Ha í rekvirált lakás bérlője nem fizeti a lak­bért. vagy rongálja a lakást bármelyik címen a bírósághoz fordulhat azzai, hogy helyezzék ki lakóit a lakásból. 2. Fia felmentése érdekében adjon be indokolt kérvényt ahhoz a hadkiegészítő parancs­noksághoz, ahova fia bevonult. Novivrbas. A beküldött hírekben kép« telenek vagyunk a humort felfedezni, amely pedig levelében oly bőségesen felcsillan. N. Pái. Azt hisszük, az angol címzésű levél minden közelebbi uccajcízés nél­kül megtalálja. Közelebbi címét mi sent tudjuk. N. György. Leveléből nem tudjuk megérteni, hogy melyik hatóság utasítja el kérését. Útlevelet, ha ide való ál­lampolgár kaphat s az utlevélkérésuél nem is kell a bevándorlási engedélyére hivatkozni. B. F. Apaiin. Verse nagyon kezdetle­ges. Előbb olvasson verseket jó köitök­­tő! s azután próbáljon írni. Bácskai katonák. Itt közvetítjük két boszniai városban katonáskodó nmgyar katonák lnisvét; üdvözletét, amelyet az itíhöhmaradottaknak küldenek. Mindkét levél arra kéri az itthonmaradt ismerő­söket, barátokat, rokonokat hogy ha 3 húsvéti jó ennivalókat élvezik, gondol­janak a szenvedő bakákra, akik a leves­ért állnak sorba. A lányokat arra kérik, hogy várjanak a locsolkodássai, amis hazajönnek és luisvét napiáit imádkoz­zanak értük is. A trehinjei katonák leve­lét a következő aetrovoselóíak írtak aiá: Adler Henrik, Tripoiszki iinre. Molnár, Pál, Brandoisz Mózes. Deli Mihály, Koszmos András. Korcsik Ignác Topoi­­csányi Laios. Kaszás István, Menyhárd Sándor. Mészáros András, Mikula Mi­hály, OzsvAri Péter. Magyar! József, Pocze Ferenc. Csábi Ama!. Balázs Fe­renc Szabó Péter. Horváth János Ko« csis Mihály, öreg István, Vig Mihály, Szabó József. A Marionscica-ban a 37. pjisadki púk ,1. batalliou 12. csésztában* lévő borgosiak közül a következők küldenek üdvözletei: Kosa Antal, Papp István. Gárgyán Mi­hály. Urbán Mihály. Dobált Mihály, Vin­ce. István. Danyi János. Sánta Ferenc, Bökken Gáspár. Urban András Kolom­pár István.

Next

/
Oldalképek
Tartalom