Bácsmegyei Napló, 1923. április (24. évfolyam, 90-116. szám)

1923-04-01 / 90. szám

BACSMEGYEI NAPLÓ 1925. április 1. 14. oldal Hedda: Mit? (Megint gondolkozik. Kis idő múlva.) Egy eszme! Ellida: Halljuk! Hedda: Neked kell megjelenned a találkozón! Neked, a gazember... bocsánat!... a vakmerő ur feleségé­­eek! Eülda (Kitörő örömmel): Pompás! Nagyszerű! (Hirtelen elkedvel'ene­­déssel.) Még se, még se lohet! Lehe­tetlen! Hedda: És ugyan mért ne lehetne? Ellida: Mert nagyon elkoptatótt dolog . . . Már annyi vígjátékban 'és novellában fordult elő. A trükk nagyon régi s az ember, ha a müveit olvasóközönséghez számítja magát, némi eredetiségre törekszik. Nem igaz? Az ilyen ócska mćdsžer nem Imponál a férfiaknak . . . Hedda: Beismerem, az eszme nem éppen uj . . . Nem marad hátra egyéb, mint tovább gondolkozni. (Megteszi.) Ellida (Követi a példáját). Hedd?. (Nagy örömmel ugrik föl): Megvan! i, Ellida: Nos? Hedda: Igen egyszerű . . . Á Ko­lumbusz tojása ehhez képest való­ságos Fauszt-rejtély. És pedig nem is az első, hanem a második rész... Még ilyen egyszerű dolgot nem is láttam . . . Egyikünk se megy a légyottra, hanem bevárjuk az uradat szépen itthon és gyönyörködünk a Zavarában, amely majd elfogja, ha meglát itt engem. Ellida: Nem rossz . . . Csakhogy igy nem fogjuk meg. A férjek nem olyan okosak ugyan, aminőknek óhajtjuk, de nem i3 olyan buták, «minőknek tartjuk őket . . . Azt fogja hazudni, hogy rádismert a fo­tográfiádról s egy kis tréfát enge­dett meg magának azért, hogy aztán az egész frekvencia jót nevessen rajta, Hedda: Ez is igaz. Hát akkor, tu­dod mit? Ellida: Nem tudom. Hedda: Én se . . . Gondolkoz­zunk! Gondolatokba mélyed.) Ellida (Ugyanoda mélyed s ezúttal nem eredmény nélkül, mert így szólt: Mind a ketten meg fogunk jelenni... Te is, meg én is ... Ez már nem is a Kolumbusz tojása, hanem a gor- Őiuai csomó, kettévágva Brennus­­ttak vagy Damoklésznek, most nem tadom hamarjában hogy a kettő közül kinek a kardjával. Hedda (Gondolkozva): Nem az Attiláéval? , Ellida: Nem, nem . . . Nem az ttiláé volt . . . Akkor még inkább eonidaszé . . . . Hedda (Akit nem nyugtalanítanak « történeti problémák): Mindegy... Ä fődolog az, hogy van egy ügyes ótegoldás . . . Nekem is tetszik... De mondd, biztos vagy benne, hogy eredeti? Eíütía: Erre a kérdésre bajos fe­lelni . . . Annyit mondhatok, hogy én még nem olvastam sehol . . . Persze, nem olvastam olyan sokat, mint Brandes s nem lehetetlen hogy © már olvasta valahol ... De nekem az eszme eredeti. Akár meg is es­küszöm rá... Hol aadtatok egymás­nak találkozót? Hedda: A Múzeumban ... A tégiségek osztályában. Ellida: Minő gondolat! Hiszen oda senki se megy . . . Hedda: Éppen azért. , Ellida: S az idő? Hedda: Holnap délelőtt tizenegy éra. Eiilda: Micsoda léhaság! A hiva­talos óráit mulasztja el és fegyelmi­nek teszi ki magát egy randevú miatt! óh, ezek a férfiak! . . Iga­zítsuk össze az óráinkat. Holnap délelőtt fölszaladok érted Klára né­nihez s onnan egyenesen a Múzeum­ba megyünk . . . Úgy se voltam ott, amióta kikerültem a felsőbb leány­iskolából . . . Most pedig nem ma­radhatsz tovább, mert az uram — az alávaló! — minden pillanatban itt­­h»n teremhet, Hedda: Hát Isten veled! (Csákó­­lódznak.) Második szin. (Veérék ebédlője. Reggeli után. Ki­lenc óra. Vcér Aladár újságot olvas.) Ellida (Magában): Micsoda komé­diás! A iegparányibb izgatottság se látszik rajta . . . (Hangosan): Ala­dár! Aladár: Parancsolsz, édes? Eíí’da (Magában): Jezsuita! (Az urához:) Mégysz délelőtt hivatalba? Aladár: Furcsa kérdés! Tudhatod, hogy a délelőttieimet mindig ott töl­töm . . . Sőt ma különösen fontos ügyek várnak ott rám. Eíiida (Magában): ismerjük eze­ket a fontos ügyeket . . . (Aladár­hoz): Kissé gondosabb toalettet csi­nálhatnál . . . Aladár (Nevetve): Ugyan minek? Az íróasztalom kedvéért? Ellida (Magában): Képmutató! (Az urához): Mit nevetsz? Aladár: Ezen a bolondos histórián, amit az újságban olvastam . . . Egy férjről van szó, aki megcsalja a fe­leségét s ez meglepi őt egy rande­vún . . . Micsoda tökfilkó! Eíiida: Kicsoda? Aladár: Hát a férj, az a száz­emeletes szamár! Ha már csinál az ember valami kópéságot, hát csinál­ja okosam! Ellida: Szép elvek! Te persze oko­san intézted volna? Mi? (Idegesen tépi a zsebkendőjét.) Aladár: Rólam nincs szó, Általá­nosságban beszéltem . . . Azt tar­tom, hogy az olyan férjnél, akit rá­szednek, csak egy nevetségesebb van: akit rajtakapnak. EíUda: Igen? Nagyszerű aforiz­ma! (Nagyon ideges lesz.) Aladár: Mi lelt? Olyan különös vagy ... Ellida: Te pedig olyan cinikus! (Sir.) Aladár: Még csak ez kell) . . . Nem szeretem a jeleneteket. Pá, édesség! Megyek a hivatalba. (El.) Ellida (Egyedül): MiW romlottság és mennyi szívtelenség! Randevúra készül s mielőtt elmegy, még csak meg se csókolja a feleségét! . . . Harmadik szín. (A Muzeum régiségosztátyának egyik terme. Üres. Egy formaruhás öreg szolga olykor bepillant. Ellida és Hedda jönnek. Pompás uj kala­pok. Amaz ünneplés és komoly, emez vidám és nevetős. Nézegetik az ott levő tárgyakat, de nem. látják őket. Szemük az ajtón.) Ellida: Azt hiszem, föl fogom do­­főzni. Hedda: No, no . . , Ellida: Úgy, úgy . . . Nem állok jót magamért. (Monoklis ar jön, elegáns, hóditó, elbizakodott. Hedda ijedten kap az Ellida karjába.) Hedda: Itt van! Ellida (Csodálkozva): Hol? Hedda (Izgatottan): Nem látod? Az urad közeledik . . . A mopoklls ur (Magában): Ez már igazán nem lojális . . . Az ember, még ha asszony is. vagy megy ran­devúra, vagy nem megy, de sem­miesetre se jelenik meg ott másod­­magával . . . Egvébaránt a másik is. habár barna, igen csinos, de az­ért fölösleges . . . Vájjon mit je­lentsen az. hogy az én kis kacé­rom párosával jött? Ha megszólí­tom, kinevetnek . . . Ellida (Örömmel): Egy kicsit ha­sonlít ugyan az uramhoz ... A monoklit hordó férrlak mind hason­lítanak egymáshoz, olyan egyfor­ma .. . De, hála Istennek, ez nem az én Aladárom, ö most bizonyo­san szorgalmasan dolgozik a hiva­talban . . . Hedda: Én is örülök. Hiszen nem azért jötem Budapestre, hogy eikö­­kettirozzam tőled az uradat . . . De hidd meg. egészen olyan mint az arckép! Ellida: Az meglehet. De az arckép nem olyan mint az uram... Nem valami elsőrendű művész csinálta. Nekünk nem tellik László Eülöpre, s még Szenes Fülöpre se . . , így aztán valami festőnövendékkel ké­szíttettük. s a rámája drágább volt a képnél. Hedda: Ilyenformán többet is ér... Menjünk! (A hölgyek távoznak). A monoklis ur: Egy csöppet se becsületes eljárás. Ha tudtam volna, hogy nem egyedül jelenik meg a szinen, én is magammal hoztam volna az esetből valami ... De igy . . . Mégis, nem szabad gyá­vának lennem . . . Megszólítom... De nini, már eltűntek! (ö is el­megy). Negyedik Szín. (A muzeum lépsőháza. A két hölgy távozóban. A kijárás feló). Hedda: Örülsz, ugy-e, hogy nem az urad volt? Ellida: Kimondhatatlanul! Hedda: És tudod, hogy minek örü­lök én? Ellida (Nem tudja.) Hedda: Annak, hogy e kalandunk­kal hadat üzentünk az egész modern irodalomnak Molnár Ferencitől kezd­ve egészen az aktivistáig. Képzel­hető-e, hogy regényben, novellában vagy a színpadon ilyen ártatlan véget érjen egy légyott-história? Ellida: Igazad van . . . Nem kép­zelhető ... Az irodalom egy ár­nyalattal mindig rosszabb az élet­nél. Hedda: Ki tudja? . . . Talán az élet rosszabb egy hajszállal az iro­dalomnál . . . Ellida: Bárhogyan van, mi érde­meket , szereztünk a fehér irodalom körül. Hedda: Igaz. De jó lesz ezzel nem dicsekedni, mert érdemeket szerezni a fehér irodalom körül nem érdem, Ellida: Talán ez is igaz. De hát mi közünk nekünk egyáltalában az iro­dalmi irányokhoz? Mit bánjuk mi az irodalmát? A fehéret meg a kevésb­­|bé fehéret? I Hedda: Csacsi! A nevünk kötelez f bennünket. A nevünk, amelyet Ib­­fjsentől kaptunk. Ha valakit Heddá-Inak vagy Ellidának hivnak, akkor az nem lehet egészen közömbös a litteraturával szemben. Nincs iga­­j zam? I Eíiida: Nincs. \ (Mindketten hazafelé indulnak s I befejezik e tanulságos beszélgetést, !s e dramatizált novellát is.) A cukros szív Irta: Abrincsos Péter Gáli Pista szép szál jámbor le-f gény volt. Istenes türelemmel és ke-1 resztyéoi fiúi szeretettel tűrte édes-f apja örökös veszekedését s néha a I verését is. Szorgalmasan őrizte az \ apjával és két bojtárra! az uraság j sokíejü juhnyáját, nyáron a legelőn, j télen az akiok körül. A vén Gáli | igen régóta volt özvegysorson és | épen az özvegység szuja volt az, j ami a szivét rágdosta, azért volt \ olyan kegyetlen fiához. Pedig nem • igen lehetett oka a gyereket üldözni, j mert hogy a Pista jámbor, korcs-: ■ makerülő, istenfélő legény volt s a , J fehérnép után se nagyon szaladgált, j I pedig már benne volt az időben. I Mintha szive se volna, egykedvűen 5 bámult bele naphosszat a végeiátha- ( tatlan csordába. Egyszer aztán valami nagy dolog f esett a Pistával. A dolog úgy tör-1 í tént. hogy a legénynek lenn volt a! • csizma a lábáról, hát csizmát kellett I vón venni a füredi vásáron. A vén . j Gálit éppen a hideg rázta, hát a Pis-1 I 'tát zavarta be Füredre hét forint és­­ötven krajcárral, hogy hát csizmát vegyék magának. Jó óiéiig mesélte a 'egénynek, hogyan nézze meg a \ j csizma talpát, hogy huzza a fejbő- > í rét, meg hogyan próbálja fel. ho- i f gyan alkudjon reá. nehogy valami l rossz portékát akasszon rá a mes-j I terember. Pista türelemmel hallgatta 1 |j és hajnalban szép gyalogszerrel ut- í j rákéit. | Vigan bandukolt az országúton (Füred felé. Már jól tu! volt. a szem­­j imrei határon mikor a büszke özé­­' les Imre utolérte őt a két tüzes csi­kóval. Az ülésen hetykén ült a gaz-' : da a feleségével, á saroglyábán pe-; ; dig, a szénában Szélesék 'egkisebblk ! í iánya. az Erzsi húzódott meg. Szm- j I tén a vásárra igyekeztek Mikor a j l kocsi a pásztorlegény közelébe ért, \ a gazda visszatartotta a két szeles | csikót. A legény tisztességtudóan reáköszönt a gazdáékra. — Jóreggelt, adjon Isten! I — Neked is, Pista — köszönt visz-1 sza a gazda félvállról. — A vásárra,f hé, a vásárra? — Oda igyekeznék. — Kapaszkodj fel a saroglyába, l öcsém, hamarább éred Füredet. — Már elballagnék én igy is, ‘ gazduram. — Nana, ne feleselj. Pista! Ku- f corogj csak fel szaporán a lány; ■' mellé, aztán gyerünk. A legény fel- I kapaszkodott a csintalan Széles Er- j zsi mellé, az öreg gazda pedig1 megint nekieresztette a csikókat s azok vágtatva rohantak a füredi or­szágúton. A legény szótalanul üldö­gélt a leány mellett, mig a huncut Erzsi bele nem kötött. — Na. Pista, hát eleresztett ides­­apád viiáglátni? — El — mondja a legény csende­sen, és a lányra emelte a szemét. — Kár volt pedig, hé, hogy eljöt­tél, még elveszhetsz abba a nagy sokaságban, aztán apád majd kido­bottat. — Nem veszek én el, Erzsi, ne félj! — Fél a félő fene. tőlem elvesz­hetsz, tn ne u kereslek!-—.Én keresnélek téged. Erzsi, lá­tod. ha te úgy elvesznél. — Na. igazán? —- A’bizony. én utánad járnék, meg is találnálak biztosan. A lány ránézett a legényre s egy kicsit raj­tafelejtette pajkos fekete szemét, amitől a legény elpirult. Az öreg Széles Füreden a »Bika« előtt kifogta a két csikót és etetett, miközben a legény megköszönte a gazda jóságát. — Jó van, Pista, jó van, csak gyere ide a szekérhez, hogy ha meg­vetted, amj köll, haza is viszlek szí­vesén. — Nekem meg vásárfiát vegyél, hé. küíömben lehánylak a szekérről, te — kiáltott utána a lány pajkosan. — Jó, jó — mondotta a legény és beleveszeít a gyülekező vásáros em­berek tömegébe. Jó ideig járt-kelt a csizmadiák so­rán, nézegette a csizmákat itt is, ott is. Jó délre járt már az idő, mire a rengeteg csizma között megtalálta a magáét. Jó félóráig alkudott rá, mig a vargát rá tudta venni, hogy hét forint húsz krajcárért adja oda a csizmát. A.ztán szépen átvette a vállán a finom csizmákat, s a meg­maradt harminc krajcárral a zsebé­ben a cukorbábusok sorába balla­gott. Ott járt jó ideig, mig 25 kraj­cárért ki nem alkudott magának egy szép nagy mézeskalács szivet, körül­rakva szép piros cukorvirágokkal. A közepében egy csinos kis kép volt: egy pörgebajuszu huszár épen nagy csókot adott rajta egy finom kisasszonykának. A szivet szépen belepakkolta a nagy piros keszken­őnkébe és indult vissza csendesen a Bikához, Az öreg Széles már épen fogott befelé, amikor a legény oda- I Jutott a kocsihoz. 1 Mikor a kocsi kiért a vásárosok

Next

/
Oldalképek
Tartalom