Bácsmegyei Napló, 1923. január (24. évfolyam, 3-30. szám)
1923-01-16 / 15. szám
1*925. jarmár T6. BÁCSMEGYEI NAPLÓ 3. oldal. mi kezelésbe kerül, ezért a kormánytól kérni fogják a színháznak államosítását. Ennek érdekében kedden reggel Pletikoézits András dr. főispán-polgármester vezetésével küldöttség megy Suboticáról Beogradba, a melyben résztvesz Manojlovics János dr. országgyűlési képviselő, IXnulovics színigazgató és a sziniigyi bizottság egy kiküldöttje. A küldöttség kérni fogja a közoktatásügyi minisztert, hogy a suboticai színházat vegye át az állam és az eddigi szubvención kívül utaljon ki a kormány a színház részére további állami segélyt. A terv szerint a színházat állami kezelésbe való vétele után is támogatni fogja a város azonban nem olyan mértékben, mint eddig, mert ezideig a pénzbeli támogatáson kívül a városi tanács ingyen adta a színtársulatnak a színháztermet, a fűtést, világítást és a zenekart. Ha azonban a közoktatásügyi minisztérium eleget tesz a suboticai küldöttség egyrészétől, a színház pedig biztosabb anyagi alapon fogl nyugodni. A9jáSasstáI tiszta kiigazítása Becskereken A becskereki törvényszéki elnök nyilatkozata Becskerekről jelentik: A becskereki Magyar Párt 1040 szavazó kérvényét nyújtotta be a városi főjegyzőnél, a választói névjegyzékbe yaió( felvétel iránt. A Német Párt részéről 1015 ilyen kérvényt nyújtottak be. A Bácsmegyei Napló tudósítója, kérdést intézett Jovmovics Bogdán dr. becskereki törvényszéki elnökhöz, a magyarok választójoga ügyében. Jovanovics Bogdán a következőket mondotta: Január 6-ika után csak hivatalból j történhet a kiigazítás. Amennyiben | a január 6-ig benyújtott kérvényre 1 valamely választót nem vettek fel a I névjegyzékbe, az ellen panasszal I lehet élni a törvényszéknél. A január 6-ika utáni, hivatalból \ történő kiigazítások elbírálása, — | éppen mert hivatalból történnek, — j tak. Azér’ járt itt nyavalya, jégeső. ' De térjetek meg, hogy üdvözíti jetök. i Az áldott ég megbocsát a megtérő bűnösnek. Nem kerül már Karacs, Sodorna és Qomora sorára . . . Haj be szépön szólnak! Húzzad Están sógor! Az asszonyok is már mondogat-" ják, hegy bizony igaza van kurátor uramnak. Szöbben szólnak a haran- • gok. ahogy Józan Estók huzza. Még t buzgóság szállja meg az embört, ? amikor hallja. Egyik ember a rná- ’ síktól szégyelte volna, hogy visszahúzódjék a templomtól. Aieg uztán j szó, ami szó, a harangok is ösztö- ; nözték a hiveket, akik nagy csopor-f tokban indultak az Ur házába. Ekkor érkezett a vasúti bakterház | felől egy kocsi. Hersch Ármin biz- jj tositási ügynök ült benne. Leszállt | és szóba állott kurátor urammal: ) — Itt leszek a fogadóba. Meg kell j újítanunk a biztosítási szerződése-1 két. — Nem állunk bé többet — mon-! 'đotta a kurátor. Azután csak gon- I dolta, hogy »úgyse igön fizetget- f tök«. Végre megint hangosan mondta: — Biztosítva vagyunk! Ármány ur kíváncsian kérdezte: — Ugyan hol? A kurátor az égre mutatott: Ott! Adjon Isten! Están sógor bekonditotta a harangokat és kurátor uram nagy soka- j ság élén. gangosán lépegetett az Is- j ten háza felé. n tartozik a törvényszék hatáskörébe. * A január 31-ig, a névjegyzékbe fölvett választók feltétlenül részivé-, hétnek a március 18-ki választásnál, l mert a törvény szerint csak abban f az esetben nem vehetnének részt a január. 31-ig fölvett szavazók, ha a választás határnapja január 1. és február 30-ilci időpontok közé esnék. Miután azonban a választás március 18-ikára van kitűzve, a január 31-ig a névjegyzékbe fölvett szavazók feltétlenül részt vehetnek a választásnál. A törvény különben erről elég világosan intézkedik. Olaszország jegyzéke a rapallói szerződés ratifikálásáréi Mussolini hivatalosan megcáfolja az olasz-magyar megegyezést Beogradbó! jelentik: Sűrítenie marki beogradi olasz követ hétfőn átadta Nincsics külügyminiszter nek Mussolini jegyzékét, amelyben az olasz miniszterelnök közli, hogy a rapallói, illetve santa-margheriiai jagoszláv-olasz szerződés ratifikálása Olaszország részérő rövid időn beiül meg fog történni. A parlament jóváhagyását a jegyzék szerint Mussolini európai for malitásnak tartja, mert a jóváha gyás már előre biztosítva van E közlés mellett Mussolini a jegyzékben kifejezetten megcáfolja azokat a híreket, amelyek az Olaszország és Magyarország között létre fölt titkos megegyezésről elterjedtek. Mussolini újabb jegyzékének hatása alatt a külügyminisztériumban kedvezően ítélik meg a SHS királyság és Olaszország között fenólló viszonyt és bíznak abban, hogy a rapallói szerződés ratifikálását minden nehézség nélkü' sikerül Mussolininak az olasz par lamenttel elfogadtatni. A ratifikálás után hamarosan meg keli történnie a daimáciai harmadik zóna kiürítésének. Ezt a feltevést megerősíti Dúca román külügyminiszternek Mussolinival vaió találkozása is. A román külügyminiszter kijelentette, hogy az Olaszország és a kisantant között fennálló viszony a legkedvezőbbnek tekinthető, hogy Olaszország békés szándéka nyilvánvaló. Átadták a magyar kormánynak az antant demarsát A magyar kormány válasza Magyarország békés szándékait hangsúlyozza Prágából jelentik: A csehszlovák sajtóiroda Budapestről jelenti, hogy szombaton este a kis- és nagyantant követei együttes lépést tettek a magyar kormánynál az izgatások és határkonfliktusok ügyében, amelyek az utóbbi időben a román határon lejátszódtak. A kisantant követei nevében Stirzea román követ kijelentette a magyar külügyminiszternek, hogy Magyarországon hosszú idő óta állandó izgatásokat tűrnek meg a szomszéd államok és a békeszerződések ellen. Az utolsó hetekben az agitáció erősen fokozódott és az ellenséges nyilatkozatok úgy a parlamentben, mint a gyűléseken és a sajtóban is feltűnően megszaporodtak. A magyar közvéleményt a legnagyobb mértékben felizgatták, ez az állapot pedig a szomszéd államok lakosságát nyugtalanítja. Feltétlenül szükséges tehát, hogy a magyar kormány határozott formában szüntesse be ezeket, az uszításokat, amelyek különben olyan következményeket vonnának maguk után. amelyekért a magyar kormányt kellene felelőssé tenni. A nagyantant követei egyidejűleg a következő írásbeli figyelmeztetést nyújtották át a magyar külügyminiszternek: Miniszter Ur! Kötelességünknek tartjuk, hogy felhívjuk Excellenciád figyelmét azokra az eseményekre, amelyek rövid idővel a magyar - román határkonfliktus előtt lejátszódtak és amelyek annak előidézéséhez hozzájárulhattak. A múlt év december 10-ike óta a román határ mentén fekvő magyar községekben nagyobbarányu gyűléseket és tüntetéseket szerveztek, amelyeken irredenta határozatokat fogadtak^ el és a békeszerződések megsértésére izgattak. Ezáltal feltüzelik a lakosság hangulatát, másrészt az ilyen felhívásoknak a szomszédos államokban provokativ hatásuk van. Nem kételkedünk benne, hogy Miniszter Ur elismeri, hogy a magyar kormány szándékai hamis megítélésének elkerülése végett szükséges, hogy ezt a propagandát lehetlenné tegye és hivatalos nyilatkozattal bebizonyítsa, hogy a magyar kor mán v éli téli ezeket a túlkapásokat, amelyek a szomszédállamokkal fennálló Viszonyra és Magyarország nyugalmára csak ártalmasak lehetnének. Három kormányunknak amaz igyekezetétől vezéreltetve, hogy' Magyarországgal a jó megértést és békét fenntartsuk, bátorkodunk önt a mai helyzet veszedelmes voltára fm^clmeztefni. A jegyzéket Franciaország', Anglia és Olaszország képviselői írták alá és Castagnetto herceg olasz követ adta át Daruváry külügvminiszternek. Az olasz követ a jggvzék ' szövegét szóbelileg is közölte a külügyminiszterrel. i| Daruváry külügyminiszter a kisantant tiltakozására azt válaszolta, ; hogy a gyűléseken tett kijelentések‘ nek túlzottan nagy fontosságot tulajdonítanak. Elismerte, hogy az utóbbi időben történtek ilyen kijelentések. Megjegyzi azonban, hogy Magyarországon nincs sajtócenzura és a gyűléseken is szólásszabadság van. A magyar kormány tehát nem tud ezekkel az agitdciókkal szemben elég erélyesen fellépni Biztosítja azonban a kisantant követeit, hogy a magyar kormánynak teljesen békés szándékai vannak. Kijelentette, hogy már a kisantant beavatkozása előtt megtette a magyar kormány a szükséges lépéseket a közvélemény megnyugtatására és a jövőben is ilyen magatartást fog tanúsítani. Parisból ielentik: Magyarország párisi követe vasárnap megjelent a külügyminisztériumban és kijelentette. hogy a Magyarország háborús előkészületeiről elterjedt hírek nem felelnek meg a valóságnak. Mussolini nem tárgyal Frieđrichhel Rómából jelentik: Mussolini ama l kijelentése után, hogy Olaszország I és Magyarország között nincs serri- I miféle megegyezés. Friedrich István I f volt magyar miftiszterelnök távira- j I tot intézett Mussolinihoz, hogy ad- \ í jón neki alkalmat találkozásra. Mus- I solini Friedrichnek ezt a kívánságát l visszautasította. Az antant-követek újabb' tárgyalásai Daruvárynál Budapestről jelentik: Daruváry külügyminisztert hétfőn délben feí- I keresték Anglia, Olaszország és [ Csehszlovákia budapesti követei^ és I háromnegyed óra hosszat tanács- I koztak a külügyminiszternél. Politi- I kai körökben ezt a látogatást össze- I függésbe hozzák azzal a jegyzékkel, [ amelyet Castagnetto herceg olasz I követ a nagyhatalmak nevében átjj nyújtott. Megállapítják politikai kö- I rökben, hogy a jelzek szövege I' teljesen megfelel annak a szövegnek, amelyet a csehszlovák sajtóiroda publikált. A magyar kormány a demarsról Budapestről jelentik: A kormány, I részéről tett kijelentések megáüapití ják. hogy az antant jegyzéke, válási mint a kisantant szóbeli közlése nem f a határincidensekre vonatkozik, halj nem a magyar kormánytól azoknak I a népgyíiléseknek a betiltását kiván- I ja, amelyeket az utóbbi időben a hadár közelében fekvő községekben 1 rendeztek, A haíárincidensekrői a I jegyzék nem is emlékezhetett meg, f mert megállapítást nyert hogy mar í gyár részről provokáció nem törli térit. Ha lett volna provokáció, úgy * a jegyzék bizonyára nem mulasztotta volna el ezt felemlíteni és erről ’ a kisantant szóbeli közlése sem fej ledkezett volna meg. i _______ in «in .intíTi—^wt ’"frniT -— Ä vála sztél névjegyzéket újból össze kell állítani Sznbeticám A magyarok választójoga felől mór csak a suboticai városházán I uralkodó tájékozatlanság _ nem szűnt meg azokkal a tárgyalásokkal, amelyeket a város részéről Orcsics Lázár főjegyző folytatott Beogradban. Orsics főjegyző vasárnap már visszaérkezett Suboticára és referált PieiikoszitS András dr. föispán-polgőrmssternek I beogradi tárgyalásainak eredmé- i nyéről. I A Bácsmegyei Napló munkálj társa beszélgetést folytatott Orsics jj főjegyzővel a Beogradban elért ij eredményekről. A főjegyző a lis- I iák uj összeállításéra kapott uía- I sitést. Suboticai ugyanis legutóbb I két választási járásra osztatlak fel. \ A választói névjegyzék osszeá.liijtesa alkalmával azonban Suhotica l még egy választási járás volt és I eszerint készüU is a választói lista. IA névjegyzékben- eszerint úgy a \ belváros, mint a kültelkek és táji nyák választói egy járáshoz tar- I tozöknak vannak feltüntetve. Mi- I után az uj beosztás szerint az I egyik választási járást az í—Vili I kerület alkotja, a másikba pedig I a szőlők, ugarok és tanyák tarjj toznak, ezért az uj beosztás szerint uiból el kell készíteni a váj aszíói névjegyzékei is. Erre vo< '-atkozó utasításokat kapott Otsics I főjegyző Beogradban és ezeknek I alapján nyomban megkezdik a I választói névjegyzék egvbeállitálset úgy, hogy az csak némi ké- Iséssel lesz a törvényszékhez be- I terjeszthető, I A napokban jnár megkezdik a ! választói névjegyzék hivatalból való kiigazítását, még pedig egyelőre a városnak rendelkezi ere álló I saját adatai alapjan. Ilyeneknek