Bácsmegyei Napló, 1922. december (23. évfolyam, 327-352. szám)

1922-12-17 / 341. szám

1922. december 17. BACSMEGYE1 NAPLÓ il. oldal. Eredményre, azt válaszolom Jean ’Jeudinek: Igen, van irodalompoliti­ka, opportunus és helyzettel-alkudó, aminthogy van politika is ebbői a fajtából. Véleményem szerint azon­ban sem a politikában, sem az iro­dalompolitikában nem hoz — és nem hozhat — fejlődési eredményt »az okosságszabta« opportunitás. Az iro­dalmi atmoszféra megteremtésében ezzel a meggondolással, az ilyen xelelcsségnéíküli kritikai előzékeny­séggel nem lehet részívenni. Nem lehet részívenni azért, mert ad olyan gyakorlati hasznot, amely az eszté­tikailag is elitélhető kritikai elvíe- Ienség szükségességét plauzibilissé tenné. A részletezésre itt nincs hely, de nekem föltétien hitem: ha a kri­tika azokat a szempontokat alkal­mazza tovább, amiket Jean Jeudi javasol, nem teremt, nem segíti az evolúciós horizontok kialakulását, de konzerválja, szankcionálja a dil- Ietánsok irodalmát, a kezdők hibáit, tévedéseit — és ezzel csak gátolja az európai hivatottságu irodalom fölzsendülését. Abban viszont — elismerem — igaza van Jean Jeudinek, hogy a kritika mellett ebben a kérdésben technikai akadályok is fönnállanak. Elég szórnom bizony, hogy a Vaj­daságban egyetlen, számbavehető folyóiratot összeadott fillérekből kell megcsinálni, elég szomorú, hogy kártyapartikra százezrek mennek jó polgári zsebekből, — az irodalomra azonban nincs pénz és nincs kedv semerre. Keserű igazság ez, csú­nya igazság — vajdasági igazság. Es egy kicsit magyar igazság is... 01—!.) Széljegyzetek az Életről és a Halálról A Hálálnak tudósai vannak — az Életnek csak kontárját — és analfa­bétái. A Halál: művészet — az Elet: dil­­letantizmus. A Halálnak könyvtárai vannak — 'az Életnek arzenáljai. A Halál: kit és vallás — az Elet: hitetlenség és politika. A Hálálnak fanatikusai vannak — az Életnek csupán mártírjai. A Halál bűneit hét püspök misézi — az Élet jóságát csak rongy lázá­rok siratják. A Halál: dogma — ez Élet: forra­dalom. A Medálnál: templomai Iés kaszár­nyái vannak — az Életnek orfeumai. A Halál: többség és hatalom — az Élet kisebbség és alázat. Halálnak vannak szeretői — az Életnek kenyere sincsen-A Halál dus és előkelő — az Élet Szegény és krisztnstalan. A Halál: menekülés — az Élei: föltámadás. A Halál jelszava: amen' — 'az Életé: további Foliiiksi megbeszélés az óbecsei B riszt ólban Guzíica hangja mellett Képek egy kis torok korcsmából Szakad az eső. Nagy tócsák gyűl­nek a kövek között és piszkos ne­héz zuhatagban rohannak a lejtős uccákon. Az alacsony házak ereszei­ről sugárban véig a viz az útra. Az uccaköveket fehérre sikálja egyik­­másik házereszről lecsapódó viznya­­iáb .azután meg sáros sűrű folyamba hömpölyög tovább. uazdagrafaragott klódé áll a téren. Keskeny, csipkés eresze alá húzód­nak az ucca szurtos napiopói. ösz­­szebujnak mint a varjak, vörösre durvult kezüket egymáshoz iitöge­­tik. Fáznak. Áz apró boltokban magukban ül­nek a gazdák s háromlábon parazsat szitának. Egy mészárszék alacsony ajtóján lenyúzott kecske lóg. A te­tőről lefolyó esővíz végigszalad a véres nyers húson. Kis inasgyerek áll a szakadó esőben és nézi a kecs­két. Hatalmas testű legény ül egy deszkaiető alatt. Széles kerek pléh­­edényben zsíros tésztát árul. Néha fölrikkant a tető alól. Szürkül. Vékony köd üli meg az uccákat, a házak körvonalai mind bizonytalanabbakká vállnak. Messzi­ről néhány vilianyíánff erőlködik át a ködön. Piszkosszürke alacsony-emeletü ház áll a mészárszék hátának tá­maszkodva. Korcsma van a házban. Nagyhangos beszéd iitődik át az aj­tón; a törött ablaküvegen sűrű ne­héz pára tódui kifelé. Keskeny, nyikorgó fakilincses ajtó vezet a korcsmába. A szoba ala­csony füstös gerendájáról pislogó petroleum lámpa lóg. A petroleum kellemetlenül ül a szoba levegőjén. Hosszú füstfátylak hintáznak a leve­gőben, majd összegomoiyodva szür­ke ködbe keverednek. A fal mellett alacsony pad fut körül. Az egyik sa­rokban nyitott tűzhelyen kúpos réz­edényben forr valami. Keksen van­nak bent. Előbb két alak formállik ki a homályból. Törökök. A sarok­ban ülnek. Az egyik íiusz-huszonkét éves lehet, a másik ötven. A fiatal fezze magasan ül a feje búbján. Sö­t mellényt, nehéz gyapjú inget is selyem ővet visel. Testhezálló nad­­nadrágja karcsún fut le a lábaszárán. Lábán uj fekete félcipő. Az öreg rendetlen, szakállas csapzott hajú. Szemben asztal áll. Hárman mu­latná. Az asztalon zavaros tekin­tetű lerongyolt alak ül, kezében egy­­huros guzlicát szorongat. A vonóval monoton, nyafogó hangot erőszakol ki a húrból, hozzá egyhangú nótát clünnyög, amihez a pádon ülő része­gek csapkodva ütik a taktust. Bos­yákok. A fejük körül vastag vörös kendőből turbán van csavarva. Rö­­viduju szürkén-fehér ingükre vörös fen áltól csipkét horgoltak. Az asz­talon illő fején lukas zsirardi szal­­makalap van. Ez rettentő groteszk formát ad a guszh'cának. Valahány­szor ránéznek a bosnvákok, utána hangosan, krákegva, fölhörögnek. Állati erővel tódul kifelé a hang bor­­lözös torkukból. Reggel napkeltekor, amikor a 'tö­rök óratorony ttzetikeriő* ;autat, alt­kor jön el az öreg guszlicá-s és nap­nyugatkor hotrészegen tántorog ha­za. Most is része" Hol hangosan or­dítva, hol megcsukló, asszonyos han­gon énekel. A csöndes dalokat a bos­­nyákok is csöndesen hallgatják. Az­után fölszabadulnak a torkok és or­dítva, aríikulátlan hangokat hörög­ve bárgyú tekintettel fújják az egy­hangú nótát. Utána megint csönd lesz. Az öreg leveszi a lyukas szalma­kalapot, ledobja a padra és leniászik az asztalról. Tántorogva nehány lépést tesz előre, azután megáll. Nagy vöröslő szemei megteltnek könnyei. Sir. Ér­des tenyerével elmázolja a könnyet az arcán. Ráncos képén a könny csikós barázdákat ró a barnuló bőr­re. Egy pillanatra megroggyan a tér­de és az öreg guszlicás elvágódik a padlón. Esés közben magasan fönn­tartja a primitiv szerszámot. A feje koppanva ütődik a padlóhoz, azután percekig mozdulatlanul elnyúlva fek­szik a földön, mint egy halott. A. többiek nézik az öreget és hagy­ják feküdni a földön. Az egyik toos­­nyák elálló könyökébe rúg. Meg­mozdul, féloldalra dűl és fölnéz rá­juk. Az egyik nevetve rákiált, hogy énekeljen, utána hatalmasat csap ök­lével az asztalra. Borzalmas komédia játszik a kis korcsmában. Az öreg magához huzza a guszli­­cát. Lefekteti a hátára, előbb zava­rosan néz rá, azután elkezd folyni könny a szeméből és rácsöpög a gusziicára. Csönd van. Azután az öreg muzsi­kás ott végignyulva a foltos padlón, kopott, színtelen hangon mesélni kezd. A fiáról mesél, aki erős volt és bá­tor és elesett a háborúban, azután a pálinkáról mesél, akit fiának foga­dott . . . A korcsmában mindenki az öreget nézi, aki busán, lehorgasztott fejjel néz maga elé. A bosnvákok szoborrá merevült arccal némán hallgatják. Lampel Pál. Farkaskict György: MADARAK Neirí a bor dicséretét, Az élei átkait zengem; Volt száz szép madaram, — elszállt Nincs semmi nyitott kezemben. Egy vén bagoly jött helyükbe, *' Horgas csőrén cseppen a vér; Megölte minden madaram’ \ S gyászolok a halottakér’. Diilöngve éji utakon Sárban, szennyben őket keresem; Olykor boros-kancsómra száll egy S fütyörész szerelmesen. Dr. Adamovics István az ügyvédi kamara elnöke Fél óbecsei gazda Karácsony A jövő héten ilyenkor már a ka­rácsonyi számot forgatod, ó, nyá­jas olvasó. Az újságíró, ha akármilyen papos meghatódottsággal is ül az Íróaszta­lához, ahonnan az ismeretlen, a ti­tokzatos közönséget szolgálja, mes­tersége közben mégis cinikussá vá­lik, de nem lehet olyan közömbös, mint az a nagy ismeretlen, amit a régi novellák úgy hívnak, hogy »ol­vasók tábora«, s amely akármilyen érdeklődéssel is várja az újságot, mégis fölényesen, hidegen futja át azokat a betűket, amelyekben agy­velők izzanak, szivek véreznek, s amely sokszor el sem olvas az új­ságban olyasmit, ami hirtelen nem kapja meg kíváncsiságát. A publi­kum szuverén, az újságíró azonban áhitatos féeleletnmel és tisztelettel gondol a közönségre. A Bácsmegyei Napió karácsonyi száma nem a cinikus olvasó számá­ra készül, de ezt is le akarja fegy­verezni. Tartalomban és terjedelem­ben reprezentatív újságot akarunk adni, olyat, amelyet ha kézbe vesz. mindenki érezze azt a lelkesedést, a mellyel irtuk, azt a meghaíódotísá­­got, amellyel útnak bocsátottuk s azt a büszkeséget, hogy a kisebbséfá sorba került magyarország nem vált renegáttá, nem lett kultúrájának árulója, mert jó, komoly, érdekes és megnövekedett terjedelmű lap meg­jelenését kívánja és teszi lehetővé. Lehetővé teszi, ha öt dinár is egy karácsonyi lap ára. Öí dinár kétség­kívül jelentős összeg, szegény em­ber kétségkívül megérzi az öt diná­ros kiadást. Osztrák koronában majdnem ötezer korona. Mi legjob­ban szereplők minden magyar csa­lád és minden magyarul tudó em­ber asztalára odatenni karácsonyi ajándékul, a magyarok karácsonyá­nak szebbé tételére, a karácsonyi számot. De a drága papir, vám, munkabérek annyiszor megsokszo­rozott százezer korona kiadási ró ránk, hogy ezzel alig áll arányban az öt dinár, amit egy vaskos, tar­talmas és érdekes karácsonyi szán­ért elkérünk.

Next

/
Oldalképek
Tartalom