Bácsmegyei Napló, 1922. december (23. évfolyam, 327-352. szám)

1922-12-14 / 338. szám

BAC5MEGYEI NAPLÓ 1922. december 14. 2. oldal. Állami tisztviselők akik karácsonyi kSnySrado­­mányokat gyűjtenek A zagrebi nosia'cakarékpónzíár tiszt­viselőinek körlevele Az állami alkalmazottak súlyos helyzete eléggé ismeretes, ők maguk már meg is próbálkoztak minden­nel, hogy a munkaadó állam ismerje el az élethez való jogukat és adja meg nekik azt a létminimumot, ami ma az életfentartáshoz szükséges, de minden kérésük hiábavalónak bi­zonyult. _A mostoha elbánásban részesülő állami tisztviselőknek nem marad ebbén a súlyos kényszerhelyzetben más választásuk, mint könyörado­­mányokat gyűjteni. Az állami tiszt­viselőknél eddig szokatlan és meg­döbbentő alamizsnagyüjtésre a zag­­rebi postatakarékpénztár tisztviselői adták meg a példát, akik körlevél utján fordultak valamennyi folyó­számla-tulajdonos’' z, akiktől a kö­zeledő ünnepek amalmából könyör­­adományokat kérnek. A nem mindennapos levélből áll­jon itt a következő idézet: »Az állami tisztviselők kétségbe­ejtő nyomora arra kényszerít ben­nünket, hogy minden szégyenérzetet félretéve, a közeledő ünnepek alkal­mából az Ön jószívűségére appellál­­junk és arra kérjük, hogy az ilyen­kor szokásos jótékony adományok alkalmával ránk is gondolni kegyes­kedjék. A csekkliivatui alkalmazot­tai ezzel szemben arra fognak töre­kedni, hogy a hivatalt régi magas nívóján továbbra is fentartsák és az üzletfeleknek gyorsan és szolgálat­­készen rendelkezésére álljanak.« •Ez a levél szomorú kortörténeti dokumentum, amelyért semmiesetre sem az állami tisztviselőknek kell szégyenkezniök. Ök teljesitik köte­lességüket, elvégzik a rájuk rótt fel­adatot, ha azonban munkájukat nem fizetik meg tisztességesen, kényte­lenek a koldulásra vetemedni végső kétségbeesésükben. A karácsony közeledése ezeknek a szegény embereknek ma már nem okoz örömet, csak gondot, mert ha hétköznapokon meg is szokták a kop­lalást, az ünnepre mégis fehér kalá­csot szeretnének gyermekeiknek adni Mennyi könny, a családapák hány átvirrasztott, gondtalan éjszakája, micsoda éhség és milyen kopott ru­ha kell ahhoz, amig egy állami tiszt­viselő elhatározza magát az ala­mizsna-kérésre. A zagrebi postata­karék személyzete megadta a jelet és ennek a szomorú példának bizo­nyára lesznek követői más állami hivatalokban is. A magyar nemzetgyűlés viharos ii!ése Kavarodás Ulain korül — Haszár Károly Ulaint kiakarta vezetni — Huszár és Gombos összetűztek egymással Budapestről jelentik: A nemzet­gyűlés szerdai ülésén a biztosítási vállalatok állami ellenőrzéséről szóló törvényjavaslatot tárgyalták. Beck Lajos és Haller István szóltak hozzá a javaslathoz. Haller István beszéde után Rassay Károly személyes kérdésben szólalt fel. — Ulain Ferenc tegnap visszavon­ta minden vádját — módja Rassay — s egy reggeli lapba mégis vádas­kodik. Tegnap megszántam Ulaint... Ulain: Engem nem kell szánni! Erre óriási vihar támad az ellen­zéken. Ulain kifelé indul, de egy megjegyzésre visszafordul. Az ellen­zéki oldalról állandóan kiáltják fe­léje: — Menjen ki! Ki vele! Rágalmazó! Huszár Károly a padokból oda­megy Ulainhoz meg fogja a karját és ki akarta vezetni. Gömbös felugrik, Huszárhoz rohan, izgatott szóváltás támad köztük, mialatt Ulain elhagyja a termet. Huszár magából kikelve kiabál Gömbös felé: — Én a Ház méltóságát védem és a kötelességemet megteszem, akár tetszik neked, akár nem. Az ellenzék tapsolva ünnepli Hu­szárt. A zaj nem csökken, Scitovszky el­nök felfüggeszti az ülést. Amiközben a képviselők készülnek az üléster­met elhagyni, Gömbös és Rakovszky István között izgatott szóváltás ke-Érőefces emberek R Ueröi kintornái Negyedfél évtized előtt az Otelló pre- Jnierjén voltunk a Costanzi-szinházban. Áprilisi est volt, ami Rómában már tud­valevőleg májust jelent, de az est nem »z ekkor már emelkedő hőfokoktól volt forró, hanem a meleg ovációktól, ame­lyekkel a még mindig fiatalos invenciói u ősz mester legújabb dalmüvét a lelkes közönség fogadta. A speciális magas árak fizetőképes, elegáns nézőket von­zottak az operába, amely azon az estén valóságos theátre páré benyomását tette. Ott voltak a politikai kitűnőségek mind, akik nappal a Monte Citorio-n vonják a figyelmet magukra, s az egész arisztok­rácia, a modern Rómának szine-virága. S ez a sok előkelőség, a sok rendjeles ttr és ékszeres dáma, olyan viharosan tapsolt mint másutt a legfelsőbb karzat Mert Verdiről volt szó, s az Aida nagy (költőjét kellett ünnepelni . . . Előadás után a Café Aragno-ban tele­pedtünk le s még soká diskuráltunk az uj operáról s annak népszerű szerzőjéről. A társaságunk egy tagja, derék és igen müveit öreg ur, aki az osztrák időkben Milano-ban lakott s pompásam tudott né­metül, Verdi-anekdótákat beszélt el ne­künk olaszul csak fogyatékosán értő forestiere-nek. Ezek közül egy különö­sen tetszett nekem, annyira, hogy — még ma is emlékszem rá. Az ilyen »eset«-eknél, amelyek idővel adomákká, sőt históriává lesznek, az em­ber sohase tudja, hogy történettel van-e dolga vagy mesével. Ami engem illet, a Eesét is elhiszem, ba jellemző arra, aki-1 .gécsltcs uással bizo­ieikezik. A képviselők visszafordul­nak. Óriási tumultus támad a terem kö­zepén. Huszár és Gömbös között is kiujul a heves szóharc. Scitovszky alelnök hasztalanul kísérli meg lecsöndesite­­ni az izgalmat. A szociálisták szinte kivétel nélkül a terem közepén áll­nak. Belép Bethlen István a terembe, odasiet Gömböshöz és csiflapitani kezdi. Huszár Károly Bethlennel elhagyja a termet s később kimegy Gömbös is. Bethlen miniszterelnök a szobájá­ba vonul Gömbössel, akivel hosszan tanácskoznak. Az ülésteremben ezalatt óriási zaj. az ellenzéki és kormánypárti képvi­selők kölcsönösen a legsúlyosabb in­zultusokkal illetik egymást. Az ülés tart. Budapestről jelentik: Az egyesé' ges párt szerdai értekezletén Beth len miniszterelnök szóba hozta a rendtörvény javaslatát. Kijelentette, hogy tudomása van arról, hogy a pártban egyesek aggállyal viseltet­nek a rendtörvény javaslattal szem­ben és annak megváltoztatását óhajtják. A javaslat még nyers, ezért kéri, hogy a kifogásokat és véleménynyilvánítást halasszák el a párt tagjai arra az időre, amikor a javaslatot végleges formájában a nemzetgyűlés elé terjesztik. Már a jövő héten összehívják a jogügyi bizottságot, amely tárgyalás alá ve­szi a javaslatot. nyitott történettel szemben is bizalmat­lan vagyok, hogyha a valószínűségét a hőse egyénisége nem támogatja. Az aláb­bi esetnek semmi bizonyítéka sincs azon a tényen kívül, hogy azt egy jókedvű és szavahihető úriember langyos tavaszi es­tén a legszebb római kávéház egy tarka márványasztala mellett elbeszélte, de olyannyira zenei dolog és olyannyira verdiszerü, hogy bátran fogadhatják el igaznak. Es most hiába várják, hogy a történet­két a szokásos tálján mondással konfe­ráljam be, amely így hangzik: se non é verő, é ben trovato. Mert e közhelyet már annyiszor ismételték, hogy valami­revaló iró nem meri leírni. Én se. A többit már a római ismerősöm elbe­szélése után adom elő. * A Traviata szerzője az 1866-ik év nya­rát Moncalieri-ben, a torinói tartomány egy szép fekvésű kis városában töltötte, ahová őt a regényes hegyvidék acélos levegője és főleg az a békés csönd von­zotta, amelyet egy provinciális, szenve­­déiytelen kis fészekben teljes joggal té­telezett föl. Egyik operáján dolgozott a népszerű mester akkor —• a Don Carlos­­on —, s ott akarta azt idülikus csöndben, békés nyugalo;nban, világi lármától há­borítatlanul befejezni. Mingyárt megtud­ják, hogy milyen volt az a békesség, a mely Moncalieri-ben fogadta. Egy barátja, aki azon a nyáron egy napra megfordult e városkában, ahol egy kis családi ügye akadt, meglátogatta a magányában Verdit és érdeklődött az iránt, hogy mennyire haladt az operájá­val fc* * *» A ffijiaka M íM két héten s&ojg* se ment, de most már örvendetesen ha­lad. — Talán beteg voltál az első időkben? — kérdezte részvéttel az operaszerző barátja. — Nem volt nekem semmi bajom a világon... De az borzasztó két hét volt! Rettenetes napok és szörnyű reggelek!... Képzeld, valahányszor kintornás van a városban, az merő tiszteletből a hires kollegájuk iránt, már mint én irántam, a napnak minden órájában itt koncerte­zett az ablakom alatt, s csupa hódolat­ból mindig az én operáimat nyúzta. Mondhatom, hogy alaposan meguntam őket... Óh, édes barátom, a népszerű­ségnek is megvan a maga hátránya és átka... Nagyon szeretem a zenét, amit azzal is bizonyítottam, hogy írtam egy­néhány tűrhető operát. De amikor arról van szó, hogy muzsikát hallgassak, szí­vesebben hallom a mások kompozícióit mint a magamét S azt hiszem, igy érez és gondolkozik minden jóizlésü zenész... Hiszen jól van, a Trovatore meg a Tra­viata és tutti Quanti egészen csinos dol­gok, de már — elégszer hallottam őket, torkig vagyok velük. S itt kora reggel­től késő estig kellett gyönyörködnöm bennük, és pedig — verkliseknek az in­terpretálásában ... A második héten már annyira ideges lettem, hogy egyáltalában nem tudtam dolgozni, sőt aludni se. — És most? — Most minden rendben van. A kin­tornás urakkal kiegyeztem. — Hogyan? — A kifejezés talán nem volt egészen korrekt. Megalkudtam velük. Bérbevet­tem tőlük a hangszereiket arra az időre amig itt tartózkodom, s most békessé­gem yatj tőjük. Amióta, gém muzsikálják Ivóvizlienadfabe férjének a mérget a hajdujárási nséregkevero asszony A vizsgálóbíró előtt beismerő vallomást tett Megírtuk, hogy Hajdujáráson a csendőrség letartóztatta Tóth Fá­bián ottani gazda feleségét, Tóth Margitot, akiről a faluban azt sut­togták, hogy mérget adott be az urának, aki attól meghalt. Tóth Mar­gittal együtt letartóztatták Nikolics Ljubica hajdujárási asszonyt, aki állítólag segédkezett a bűntényben, Mindkét asszonyt beszállították a suboticai ügyészségi fogházba. Tóth Margit a vizsgálóbíró előtt beismerte, hogy mérget adott be az urának. Kis fekete pirulákat, — a mikkel a legyeket szokták pusztíta­ni, — tett bele egy pohár vizbe. A pirulák a vizben feloldottak és nem változtattak sem a viz szinén, sem az izén. Ebből a pohárból itatta az urát, aki december 2-án meghalt é% 4-én el is temették. Tettének okául azt adja elő, hogy nem tudott a férjével élni. Tizenhét éve voltak házasok, de egy nap sem múlt el, hogy ne lett volna köztük civódás. Amióta az ura rokkant lett, azóta még ingerlékenyebb lett. Ezért határozta el magát az asszony arra, hogy elpusztítja az urát. A vizsgálóbíró elrendelte Tóth Margit ellen a vizsgálati fogságot, ami ellen az felfolyamodást jelen­tett be. Nikolics Ljubica ellen a vizsgáló­bíró megszüntette az eljárást és sza­badlábra helyezte, miután megálla­pítást nyert, hogy a bűntényben nincs semmi része, ö csak látta, a mikor Tóth Fábián ivott a vízből, de hogy méreg volt belekeverve, arról nem volt tudomása. Az eljárás folytatása előtt most még bevárják a zagrebi orvostani intézet jelentését, ahová a ludasi te­metőben exhumált Tóth Fábián holt­testének belső részét elküldték ve­­gyelemzés végett. A zagrebi orvostai intézet vizsgá­lata eredményéről szóló jelentés be­érkezése után folytatják az eljárást. a lakásom előtt az örök Nabukodonozor-t és az állandó Rigoletto-1, azóta az ope­rám elég gyors tempóban készül és ví­gan szökell az utolsó felvonás fináléja felé... Aakarod látni öket?; — A kintornásokat? — Dehogy! A hangszereiket! Kinyitotta a szomszédos szoba ajtaját. Verdi lakásának az volt a nagyobbik szo­bája, valóságos terem, tele — kintornák­kal. Büszkén mosolyogva mondta a boldog költő: — Most egyetlen verkli se szól Mon­­calieri-ben. Nálam van mind! És mennyibe került neked ez a tréfa? — Ezerötszáz lírába, — felelte Verdi. — Drága mulatság, — jegyezte meg a vendége. — Az uj operám, remélem, behozza sokszorosan ezt a kis üzleti költséget, — nyugtatta meg a barátját a nagy muzsi­kus. De ebben a reménységben csalódott Giuseppe Verdi. Don Carlos nem tarto­zott a melódiákban oly gazdag költőnek a sikerültebb operái közé, a dallamai nem voltak oly fülbemászók mint az iga­zándi Verdi-operákéi, s igy nem is hoz­tak annyit a konyhára mint a Traviata vagy az Aida. Lehet, hogy a szomszéd szobába internált és némaságra Ítélt kin­tornák hangtalan mozdulatlanságukban is zavarólag hatottak a békességet áhitó költőre és kedvezőtlenül befolyásolták a legújabb alkotását... Talán a hangjuktól erőszakosan megfosztott verkliknek a bosszúja volt ez . . . ' M, Baedeker,

Next

/
Oldalképek
Tartalom