Bácsmegyei Napló, 1922. november (23. évfolyam, 299-326. szám)

1922-11-27 / 323. szám

TL *mi BÁCSMEGYEÍ NAPLÓ 1922. november 27. í *— Koszties sakktteaitcr saimal* tán játszmái. Vasárnap délután a Öuboticíii Sakk-Kör helyiségében Kosztics Boris sakkmester Iiar- Éninc résztvevővel szimultán par­tikat játszott. A versenyen Kosz* Öcs sakkmester dr. Ognyanovval Szemben egy pártit vesztett, ti­zennégyet megnyert, a többi játszma egyelőre függőben ma rack. —- Becskerekest sem volt magyar irredenta összeesküvés. Becskerek* rőt jelentik: Megírta a napokban az egyik bécsi magyar hírlap, hogy Becskereken állítólag felfe­dezték és elfogták a magyarországi ébredők becskereki titkos fiókjá­nak vezetőit. Beograd: távirat alap­ján jelentették, hogy az állam rendőrség letartóztatott Becskerfi­lcen egy magyarokból álló társa­ságot, amely politikai célokból összeköttetéstíartott fenn a Sorház- Utcával. Amint "becskereki tudó­sítónk jelenti, az ottani helyi ha­tóságok mitsern tudnak az esetről jós kijelentették, hogy a2 egész híradás koholmány, amelyből egy tsző sem felel meg a valóságnak. Ük Az osztrák csapatnak jobb volt az összeállítása, ennek köszönheti győ zelmét. A magyar csapatban különö­sen Blum fedezet és Hirzer csatár váltak ki. Kopehel kifogástalanul bí­ráskodott. . Ä labdarugói hevesvérű felesége Angol lapokban olvassuk, hogy a »Northamptonshire Football Asso­ciation« mult vasárnapi mérkőzésén nagy botrány játszódott le. Javában küzdöttek a felek, amikor hirtelen egy elegáns hölgy rontott be a pá­lyára, nekiment egy játékosnak és így kiáltott: —■ Itt van, te gazember! Ez a tied! A jó Isten sem veszi le rólad! Miközben ezt mondotta, az ernyő­jével agyba-főbe verte a játékost. A meccs természetesen nyomban abba maradt s a játékosok a hevesvérű hölgyet igyekeztek lecsillapítani. A rendőrség is közbelépett és megáíla­­pitotta. hogy a hölgy Surridge játé­kos felesége, — Azért fenyitettem meg azt a szemtelen fickót, — magyarázta Mrs. Surridge — mert állandóan megakadályozta férjemet abban., hogy gólt Jöjjön. A bíró, sajnos, nem teljesítette kötelességét, és így nekem kellett közbelépnem. A labdarugó szövetség Anglia va­lamennyi , versenypályájáról kitil­totta a temperamentumos hölgyet Mrs. Surridge azonban kijelentette, hogy nem törődik a kitiltással s a legközelebbi meccset ismét végig: fogja nézni. Megígérte azt is, ha a­­férjét legközelebb sem engedik gólt lőni, ő megint az ernyővel fog igaz­ságot tenni. Sand—NAK ItO (0:0). A subbíi'cai Sporttal tartott mérkőzéssel egy­­időbea a Sand másik kombinált csa­pata a NAK-al állott szemben Novi­­sadon. F"pn a mérkőzésen a Sand öt, a NAK pedig két tartalékkal ját­szott. A játékot a NAK kezdi, de a 1 . , ., . , • . suboticai csapat már az első percek­éi ^ mérkőzés a leghevesebb tram-: |jen fölénybe kerül és sikerül ezt a %an kezdődött. fölényt egészen a második félidő p Mingyárt felállás után a második közepéig megtartani. A verseny percben Hirzer lefut, kicselezi a nagyrészt a novisadi csapat térielén szerencse miatt nem sikerül. A fél­idő végén Sport-fölény, a gólhely­zeteket azonban a Sport belső csa­tárai nem tudják kihasználni. — A második félidőben mindjobban nyil­vánvalóvá lett a Sport összeszokott együttesének állandó fölénye. A Sport csatársora, élén Varga Zoltán­ról, egyre-másra vezet erős táma- S dósok at a Sand kapuja ellen, azon­­j tan Krausz kapus mindent ment, 1 míg: végül is Szaghmeiszter jobb- Iszélsőnek sikerül megszerezni a I kék-fehéreknek a kiegyenlítő gólt, majd újabb tíz perc múlva Varga H-nek sikerül pompás játékával, [megszerezni csapatának a vezetői [gól-t. A második félidő közepén a (Sport meglepő szép játékot produ­kált. Okos, lapos passzjátékávaí si­került ellenfelét teljesen kifullaszta- I ni, úgy hogy a piros dresszcsek ki­zárólag a védelemre szorultak. helyzetekben is briüiánsan dolgo­zott: kitűnő napja volt neki is és a védelem oszlopának: Szaulichnak. A Sport csatársorának ostromát azon­ban csakhamar újabb siker követte- Varga f. akciója a harmadik, majd az utolsó percekben Varga íí. véd betétién lövése a negyedik gólt eredményezi. A Sand csapatában Krausz kapuson kivül különösen Szaulich, Spitzer, Dér, Dömötör és Bence tűntek ki önfeláldozó játékuk­kal. A Sportban egytől-egyik meg­állották a helyüket a játékosok. A csatársorban Varga II., Varga L, Szaghrneiszternek volt jó napja, mig a védelemben Iilgen, Bokor és Nagy. kanász játszottak eredményesen. Kellemes feltűnést keltett a Sport egyik tartalék játékosa, Hajvert is. a baiszélsö posztján. A mérkőzést, amelyet szépszámú sportközönség nézett végig, Matkovics István, Krausz kapus a leglehetetlenebb Zsák, vezette pártatlan eréliyel. SPORT ötvenedik osztrák-magyar mérkőzés 2jJ az osztrákok javára r Vasárnap délután zajlott le az öt­venedik osztrák—magyar válogatott Inérkőzés, melyet a nagyobb testi rvel rendelkező osztrák csapat l arányban nyert meg. 1 A mérkőzés megkezdése előtt a Síét csapat kapitánya kiállott és lel- Bces beszédben babérkoszorút nyuj flottak át a csapatok részére egy fásnak. ^védelmet és közvetlen közelről véd jlietetlen gólt lő, A biró azonban a {költ offside miatt nem ítélj meg. i Az osztrák csapat felnyomu! a toagyar kapu elé és állandóan szo­rongatja a magyar védelmet. A já­rnék egyre erősödik. Egy összefutás [alkalmával az egyik magyar hátvéd, ÍVogel //., Összeesik. Kiviszik a pá­lyáról, a mentő-orvos megállapítja, (Mogy bilikarját eltörte. (Helyette Platffcó áll be. ] A következő percben a magyar (csatársor lefut, Hirzer beadásából Molnár gólt fejek ) Félidő 1:0 a magyar csapat javára.- A második félidőben érvényesülni (kezd az osztrák csapat egységesebb -jfnűnkája. Többet t ám adnak s a ma­gyar csatársor csak elvétve jut mun­kához. A !5-ik percben bilníetö­­rngásból éri el az osztrák csapat el­ső gólját Az osztrákok a 22-ik perc­ben rúgták a győzelmet jelentő gólt. amit a magyar csapat a legnagyobb erőfeszítés mellett sem tudott már kiegyenlíteti!. A félidő befejezése előtt ismét az osztrákok támadtak jföbbet és veszedelmesebben. folyik, azonban az első félidőben több gólhelyzet dacára, a Sand nerh tudja a labdát ellenfelének hálójába juttatni. A második félidő is Sand­­támadással indul és a 12-ik percben Lantos ügyes kiszökéssel védhetek Sen gólt rúg. Ezután a Sand kissé visszaesik és a NAK több vehemens támadást intéz a suboticaiak kapuja ellen, amely azonban az erős védel­men megtörik. A játék 1:0 ered­ménnyel végződik. A Sandbői kü­lönösen Belcslin, Kovács, Ördög és Held, a NAK-ból Simon, Svemm, Lurch és Weisz tűnt ki. Vékes biró kifogástalanul vezette a mérkőzést. Sport—Sand 4:1 ((»:!>. Az őszi szezon utolsó mérkőzésén a Sand öt, a Sport pedig két tartalékkal szere­pelt. Az első félidő elején állandó Sand-fölény, ami annál inkább ki­domborodott, meri a Sport eleinte kilenc, majd tíz emberrel játszott. A helyzetet a Sand ki is aknázta, mert a félidő 14. percében Dér megszerzi a vezető gólt. A félidő közepe felé inkább mezőnyjáték. A Sand ügye­sen összeállított kombinált csapata mindenáron nagy góiarányu győzel­met akar kicsikarni, ami a csatár* I sorának gólképtelensége és a bal-3j£tffin «ss«'. 27>éo, este $ diakor ö) 5. bériét. N*ASO$&%OR MflWKELLE tllTOUCHE. ifarvée aptrelfje. r*vmtae*Tsi készíti PíMTÉR SEENT JÓZSEF gyégytáv a nagytemplom mellett. 6659, KÖNYVTÁR ELADÓ, Értesítést a kiadóhivatal ad. 8295 Amerikai szabadulni, összehajtható ágy Az ágy betétté? együtt csak 7Ö0,— Különösen alkalmas szál­lodáit, s'záúatoriumoí.', íiir­­<20-, ta.iui.-i:, otthonok, ipari muijfcíiSSáguak. Mü­den házban nélkülözhetet­len. Amit; 2 készlet tart. szétküldés egész Jugoszlá­viára v.z előállító által. Jiis Bkwíé imé Baškoričeva u!. lé. Telefon 25—6!. Apróhirdetések Nuéu na sprat (Poš­­íahska ui. br. ö.) sa tri moderns stana jc-ftino pro­­daje Filijala - SRPSKE BANKE u Sűbotici Pssi­­ćeva ui. br. 4. 8635 Ügyvédi írnokot kere­sek, aki a magyar és szerb nyelvet szóban és írásban tökéletesen bírja és aki a telekkönyvi ügyekben jár­tas. Cin: a kiadóhiváta’­­b»«. 8633 Kölcsönkünyvtár megnyílt Heutnaun Mór könyv­km cskedésében._____7A58 Egy jobb megjelenésű masatnódleány állást keres azonnali belépésre. Cím a kiadóban 8606 Keresek bármilyen gáz­vagy nyersolaj cséplőgar­­nitorát. eladó négy darab gyfirüs kenése Reáiai-sei­­t*. Necakov Híhsy«. Orosz Vbam maik sm nov. 27-től nov. 29-ig hétfőtől— szerdáig riGRISNö cirkuszdráma 6 felvonásban. Főszereplő: CARL DE VOGT. M%sLá. nov. 27-tól nóv. 2S ;g hétfőtől— keddig Vörös Iceztyu V. rész : AZ OKMÁNYHAMIS1TOK. November 29-től 3Ö-:g, szerdától—csütörtökig VL rész, A vaéayiigaí lányának győzelme. F esték« siakmáhan jártas kereskedősegéd helybeli nagyob3 fes­­tékkereskedésesn mini vezető (Premier) fel vér telik. — Ajánlatok „ÉLETPÁLYA“ jelige aiatt e Lp kiadóhiva­talába kéretnek. 8621 MAGY RAKTÁR! Varrógépek, halkaros cipészgépek és kerékpárokban, j Varrógép és kerékpár al­­ka részek legolcsóbb áron kaphatók. V:s ’Gníeiadók-­­nak nagy árengedmény [ Javításokat pontosan és gyorsan eszköziőb műhelyemben. ADOLF STERN Subctica, jelažičeva u. 4: HYILTTER. Megnyílt Birka® Jani faflzlete Tisztelettel értesitem a nagyérdemű kö­zönséget, valamint ismerőseimet és jóbaráíai­­mat, hogy Sava Tekelija oüca 57. ez. a!at! (Ralasi-at) tűzifa, mész és cement« kereskedést nyitottam. Raktáron tartok elsőrendű száraz hasáb- és aprított tűzifát, I-a fehér darabos meszet, beočini pörtland cementet. Eladás nagyban és kicsinyben. Az árut kívánatra házhoz szállítom. Figyel­mes, gyors és szolid kiszolgálás, a legolcsóbb napi árakon. Szives pártfogásukat kéri teljes tisztelettel 85!fc Birkás János. TR1FASLI KŐSZENET fűtési és ipari célokra, elsőrendű száraz villától“ fecseiiet, fehér d .rabos meszei, Leóik: i portiamé cementet waggon tétel ben ajánl RÉVAI ADOLF SÜBOTICA © frieton 5SÉ S&rrrrasa

Next

/
Oldalképek
Tartalom