Bácsmegyei Napló, 1922. október (23. évfolyam, 268-298. szám)

1922-10-01 / 268. szám

12. oldal BACSMEGYE! NAPLÓ 1922. október 1 (játszmát megörökítette, a konzerva­tivizmus alighanem legyőzi a radi­­kálizmust, legalább is nagy gondoto okoz, hogy az ultimó-bemondással erősített kontra-támadást vissza le­hessen utasítani. Á preíeransz-, alsós- és dardli­­esaták zöld harcmezején szinte ál­landó harc foolyik s a kibicek hada épp úgy nem fárad bele a küzdelem esélyeinek latolgatásába, mint a harcosok ä küzdelembe. Szlavics professzor, aki e képen a magyar­párti párthiet nézi, konstatálja, hogy szerb-magyar Stankönyve (itt majd­nem felesleges. Szerbek és magya­rok, ha egymás nyelvét még nem is tudják, a nemzetközi kártya-nyel­vet, amelyben német, magyar, szerb és zsidó szavak paritásosán fordul­nak elő, azonban valamennyien egész jól megtanulták. A kávéháznak tényleg legbékésebb vendégei a sakkozók. Lám Szabados Sándor, meg Lányi Miksát, akik itt a sakkbábukat nézik, nem érdekli sem a politika, sem a tőzsde, ők Ma­­róczy dicsőségére vágyódnak, ha a sakktábla előttük van, még azi sem veszik észre, hogy a szomszéd asz­talnál a rajzoló kényelmesen meg­örökíti vonásaikat. Jelire Szabados bácsi bemondja a matt-at, a rajz már régen kész . . * Mit ültök a káv’éházban? — kérdez­tük föntebb Karinthy Frigyessel. Ha nem ültetek volna ott, a rajzoló in-KÖNYVEK @ a® F. S. Marvin: A nyugati civilizá­ció fejlődése. Mikor néhány év előtt elolvastam Sir John Lublock ismert könyvét az élet örömeiről (The phasures of life), akkor éreztem elő­ször és igazán, hogy milyen idegen és érthetetien előttünk az angol szel­lem, az angol világszemlélet, a hig­gadt, nyájas, felületes, elégedett, szá­raz, derűs és bárgyú életfelfogás. Mi, európaiak, mindnyájan: a németek­től a törökökig, az oroszoktól a spanyolokig, francia emlőkből táplál­kozunk, az ötlet, az irányitó szellem, a vezető eszme már századok óta a franciáké. Albion elkülöníti magát. A csatorna, a tenger kemény korlát, akárcsak a középkor kínai fala. Kü­lön kultúrája, külön tudománya, kü­lön életfelfogása van, mely sokban különbözik a. túlsó partok meglehe­tős egységes kulturális arculatjától. Ez az érzése:» újait fel most is, mi­dőn Marvinnak ezt a könyvét elol­vastam. Csupa egyszerűsítés, csupa derültség, higgadtság, elégedett és gyermekesen jóhiszemű vonalveze­tés. Igaz, hogy az angol cirn nem £kar sókat mondani. The living past diszkréciója nem árult volna el ben­neteket. — kvint — (az eleven múlt). Azonban a fordí­tók — talán nem minden üzleti szá­mítás nélkül — a nyugati civilizá­ció történetét írták fel címül s igy a magyarul olvasó többet vár és többet csalódik. Mert történetírás helyett markáns vázlatokat, egyszerűsítő kontúrokat, nyugodt és jámbor cseve­gést kapunk. Tagadhatatlan, hogy sok helyütt a meglátások, a megoko­­lások tetszetőseit, sőt nagyszerűek, különösen az első fejezetek sikerül­tek; a gőzösökről, a rómaiakról egy­szerű szellemességgel, találó cso­portosítással mély és tiszta képet kapunk. De később már nem igen sikerül az osztályozás, a vázolgató és egyszerűsítő modor. Annyi fon­tos vonal torlódik, fonódik össze, hogy nehéz elhagyni egyet is közü­lök. Vannak erősen hangsúlyozott, kellően meg nem okolt egyéniségek, mint például Condorcet márki, Wordsworth és apróbb angol felfe­dezők. akik szokatlanul nagy sze­rephez jutnak e könyvben, inig Vol­­tairet meg sem említi a szerző, nem találkozunk továbbá Marx nevével, sőt a szocializmussal sem, pedig ezek mégis csak bcleillenének az európai társadalmak múltjába. Mar­xán fiat a müvét írté« háború előtt irta s igy inkább meg lehet érteni az együgyü, all right-os optimizmust, mellyel a múltat, de különösen a kardesörtetős holnapot szemléli. Ma bizonyosan több fanyarsággal és bal­jóslattal írna múltról meg jövőről és nem üdvözölné a németeket, akik a tudományt naggyá és nemzetközivé tették. Kényelmes, hűvös angol bőr­­fotöljben ülünk, mikor ezt a könyvet olvassuk. Ha más nem, úgy komoly, kellemes, gondüző olvasmány ez a könyv a csúnya, üvöltős jelenben, mikor a fascizmus garázdálkodik a szabad gondolat templomában. A fordítás Benedek Marcel és Rózsa Géza nem éppen egységes müve. Szebb és egyöntetűbb lett volna, ha Benedek fordítja végig a könyvet. * Az j>Uj Modern Könyvtár«. Gömö­­ri Jenő elpanaszolja az előszóban, melyet az első szám elé irt, hogy mennyi bajjal, ridegséggel és kiadói megnemértéssel küzdött és kínlódott, mikor a régi Modern Könyvtárt út­nak indította. Panaszkodik, hogy később, mikor már állandó kiadója volt (az Athenaeum), milyen nehe­zen tudta megvédeni a művészi és irodalmi szempontokat. Elvárható te­hát, hogy most, amikor határozottan javult a közönség ízlése, sőt alapo­san kibővült az olvasók tömege is, amikor — ó, valljuk be — nem olyan nehéz dolog idegen valutákkal Bécs­­ben könyvet kiadni s amikor nincse­nek keményfejü Ranschburgok és fodrászinas-izlésü Gáspárok a kiadói irodában — Gömöri Jenő meg fogja valósítani azt a szép, lelkes program­­mot, melyet akkor vallott és akart, de melyet önhibáján kívül nem való­sított meg. El kell ismerni, hogy a régi Modern Könyvtár elindítása 1910-ben merész és nagyszerű dolog volt. Azonban az Uj Modern Könyv­tár nem indul bátran, zajongva és nagyszerűen. Programm nincsen és az első számok sápadtak, vérszegé­nyek és rosszkedvűek, mint őszi hét­köznapok. Miér! kellett például első számnak Karinthy kabaré-tréfáit ten­ni? Mert akármennyire is tiszteljük Karinthy tehetségét, azt mégsem ál­líthatjuk, hogy az Apolló-kabaré szí­nészeiről irt, tiszavirágéletü tréfál­kozásnak némi vonatkozása lenne az irodalommal. És miért csupa novel­lát közölni kilenc számon át? Miért ez a lapos, színtelen belletrisztika? Miért nincs egy füzet vers, vagy ta­nulmány, vagy művészi essai, vagy kis filozófia? Hol van a beígért Berg­­son-ismertetés, hol vannak France beszédei, a költői antológiák, Juhász Gyula költeményei, mikor jön majd Schaw, Stendhal, Brandes, Maeter­­link, Renau, Hauptmann? A pro­gramra helyett minden füzet hát­lapján kecses táblázat van, mely az Uj Modern Könyvtár árait közli az összes valutákban, a pesetát meg a norvég koronát sem felejtve ki a felsorolásból. Boldog buzgalommal üdvözölnék minden merész, modern és művészi elindulást, de az Uj Mo­dern Könyvtár nem ilyen lobogók alatt indult el útjára. Talán nem is kell epébe mártanom a toliamat an­nak megállapításánál, hogy az Uj Modern Könyvtár legalább is oly közel áll a valutaüzlethez, mint az irodalomhoz. Szenteleky Kornél Tamás István: ELLOPTÁK A HANGOMAT Nem tudok már nagyot klálltanl, nem tudom megrázni a tespedt egy­/ägyüekct és hiába sírom a vattás füleknek, jól­­[lakott gyomroknak nagyszerű álmaimat, a bátor kiáltás helyett siránkozó dado­[gdssat csúszik ki a torkomból a másik, egy [gyáva idegen hang! Ellopták a hangomat és egy színtelen, [kopott suta hangot csempésztek a torkomba. Hiába minden panasz-processzus a tol­ivá Jók ellen. Körülfogták az istent szomorúságot a [röhögS gyilkosok és a fojtó gyűrűből nem tudok [szabadulni. Húz egyre lefelé a puha, alattomos sdr, Dagadó hullámverése körűlnyaldossa [irtózó testemet. Minden poklok boszorkányos kin[aiban [égek. Tetemre hívtam én a nagysztvüeket ést ők elaludtak a keserű igazságokon. Hitem máglyájára egyre zuhogtatják a közömbösség esővizét és kósza szikrák szálldosnak már. csak a régi kráterek [helyén Nem tudok megszólalni az igazi hcmgo­[mon, mert bent rekedtek agyamban a mondani [valók és ami kisiklik imádságos, töredezéssel ez nem az én hangom! az egy gyáva, suta idegen hang és [alvajáró s nyöszörgésén kacagnak az aludtvéritek. Megvesztegették ők az eget is és most [nyugodtan szunyókálnak testem sebes nyoszolyáján, [mis a bamba lelkiösmeretet egy nagy gráni­[tos kriptába gyömöszölték és rája súlyos hazugság-sziklákat hengergetleki I. J. Jug, Novisad hites tSzsdeBgrnSkiége Inter, telel. 10. VlUon-fér 8. Megbízásokat liszt, búza, árpa, zab, kukorica ín mindenféle iersnények vétkére és el­adására a legknlánsabb feltételek mellett fogad el és bonyoiit le ? Novisadi TcrmĆBvtfo&dćfl. Kér mintázott ajánlatokat a malom­tulajdonos és terniényEéi’esk'édö uraktól és megbízásaik esetén azokat a legjobb napi áron értékesíti. Szerkesztői Szenetek © ü © Nagyot koppan akkor, s azután elhal!' gaí. A Hírlap pénteki, visszafelé sült támadása után a hallgatás egyedül he» lyes (álláspontjára helyezkedik. _ Azt hisszük, hogy a Hírlap alaptalan vádas­kodása sem a jugoszláviai magyarság-, nak, sem a magyar sajtónak nem hasz­nált s legtöbbet ártott annak a célnak* amelyért íródott, hogy t. i. rábírja a ju­goszláviai magyar közönséget, hogy a Hírlap anyagi céljaira részvényjegyzés formájában pénzt áldozzon. A magyar lelkesedést és a magyar áldozatkészsé­get ennél sokkal nemesebb célokra^ le­hetne igénybe venni. Az elbocsátott tisztviselők segélyezése, magyar isko­lák, magyar szinház, magyar könyv­tárak megteremtése és fentartása, sőt a Magyar Párt működésének intenzi­vebbé tétele is anyagi áldozatokat kí­ván a magyarságtól s ez az áldozat sokkal inkább magyar érdek, mint Hir^ lap-részvényt jegyezni. A Hírlap rágal­mazó állításaira helyreigazító közle­ményt küldtünk be, viszont itt is han­goztatnunk kell, hogy a Bácsmegyei Napló szerkesztőségében senki se hi­szi el hogy a magyar kormány a Hírlap­nak pénzt ígért, kínált vagy adott vol­na, senki sem mondta tehát, hogy a Hírlap Horthy-pénzt kapott. B. S., Debeljaca. A subotical jogi fa; kultáson szeptember hó 25-től október hó 1-ig voltak a heiratások. Ha vala­mely okobó! a hallgató elmulasztotta volna a beiratkozást, úgy október hó 5-ig jeier.tkezhet még pótlólag beirat-' kozásra a fakultás dékáni hivatalában. Külön engedély kieszközláse nem szük­séges és elegendő a jelentkezés. Ren­des hallgató felvételéhez gimnáziumi érettségi bizonyítvány feltétlenül kell. EnélkúI rendes hallgatót nem vesznek fel. Rendkívüli hallgatónak beírják a je­lentkezőt érettségi bizonyítvány nélkül is, ha legalább bét gimnáziumot elvég­­zet és igazolni tudja, hogy évekkel előbb abba kellett hagynia tanulmá­nyait, amelyeket folytatni akar és mint rendkívüli hallgató bevégzi a; gimnáziumot és megszerzi az érettségit. i

Next

/
Oldalképek
Tartalom