Bácsmegyei Napló, 1922. szeptember (23. évfolyam, 238-267. szám)
1922-09-24 / 261. szám
10. oldal. BÁCSMEGYEI NAPLÓ 1922. szeptember 24. j Szuboíicai furcsaságok — Ahol nappal mulatnak — Kis korcsma a belváros közepén. & városházától alig néhány lépésnyire. Az örök vigság tanyája, korán délelőtt, csendes déli időben és későn este egyformán szól a rezeshangú trombita rekedt énekhangok disszonáns lármájában. Speciális suboticai jelenség. Amig máshol csak (esténkint jajdul fel a zene az éjszákká sok kis lokáljában, addig itt sok ilyen kis korcsma van, amelyben egész nap zene csinadrattázik és ének kurjong. A falu-város tipikus kiskorcsmái kezek, a tanyai embernek olcsó öröjmet kínáló nappali mulatói. Az ivóban már délelőtt tízkor megszólal a kéksapkás korcsmái zenészek vörösen fénylő kürtje és mikor először összeverődik a csintányér, már özönlenek be a zene csalogató hangjára a piacot-járt tanyaiak. És aztán ott is feledkezik a legtöbbje a fiatal bor és az ócska nóta mellett. Délben már hangosabb kurjantás önti el az utcák csendjét ezekből a belvárosi kiskorcsmákból. Ilyenkor már több a vendég: a dolgukat végzett tanyaiak úgy ebédelnek zeneszó mellett, mint ahogy a nagyurak bankettjéhez hozzátartozik a zenekar. És az ebéd sokszor a bankettekhez hasonlóan elhúzódik délután ötig Is. Ilyenkor már emelkedett a hangulat ezekben a kis belvárosi korcsmákban és a dolgukat végző kis suszter-inasok kíváncsian lesnek be a bornak mámoros élvezőire. Duhaj mulatás árad ezekből a kis korcsmákból egész nap, italra, zeneszóra és jókedvre váltódik a városijára tanyai legények dús pénze és a környékbeli serény üzletek, komoly irodák és csendes lakások dolgozó 'emberei már egészen megszokták a napi foglalkozásokat kisérő mtizsika- és énekszót. Aránylag este a legcsöndesebbek ezek a furcsa nappali mulatók. Ilyenkor már csak szegény városi zsellérek szürcsölik a szegényes deci bort, a zenészek is fáradtan, kedvtelenül fújják a kürtöt, sokszor el is hal ilyenkor már a nótaszó. A korcsmáros a napközben felsorakozott bankókat simítja, a tanyai mulatozókat már zugó fejjel gördítette odébb a szekér, hogy a sötétség előtt beforduljon még velük majorságukba. Csak nagyritkán marad a tanyai gazda éjszakára is a városban és ilyenkor este is megélénkül egy-egy ilyen kis belvárosi korcsma. Furcsa és egzotikus ezeknek a piszkos kis nappali mulatóknak az élete és talán seholsem találhatók fel, csak Suboticán. Hozzátartoznak ennek a különös, félig falu, félig nagyváros Suboticának az életéhez, amelynek nappala nem is volna rend szeres és megszokott, hogyha nem szűrődne ki az ilyenkis korcsmákból az utcán napi dolgaik után siető emberek fülébe a rezes-banda rekedt lármája és az italos kurjantás... 0. f.) A kettős Szivac Tízezer lakos, kilenc vallásfelekezet ötperces megállóhely, öt templom- gábaszivja az ismeretek Halmazát. torony. A munkanapok csöndes hangulata, a hosszúra nyúló főutca: ez volt első benyomásom, amikor odaérkeztem, hogy pillanatfelvételt készítsek az egybeépített kettős községről: Stari és Novi-Sivacról. Nagyon érdekes, az évszázadok előtti telepítéseknek tipikus példája ez a hely. Tökéletesen egy község. Ahogyan az idők folyamán szaporodtak és beköltöztek, úgy épült ki mindjobban s az uj nemzedék már csak az emlékekből rakja össze a múltban történt egybeolvadás részleteit. Stari-Sivac lakossága szerb, Novi- Sivacé pedig német. Az idegen szemlélőnek ott végződik az egyik, ahol már nem látja a kapura helyezett, a gör.-keletieknél szokásos koszorút. Tiszta, rendes, egyformán festett, szimmetrikusan épült házak. A népszokások, a viselet, a tradíció ezerféle elkülönítő jelensége azonban mereven fennáll. Megható és dicsérendő a legteljesebb faji és felekezeti béke, a feltétlen tolarencia, amit ezek az egyszerű emberek, életük apró örömeinek természetes velejárójaként őriznek. Valami különös liberális levegő terjed itt szét. Bácskának, sőt talán az egész Vajdaságnak egyedülálló példája. Kilenc vallásfelekezetbe darabolódik fel ez a tízezer ember. Valamennyi egymás mellett él, együtt dolgozik, anélkül, hogy zavarnák egymás belső ügyét. Első utam az egyik iskolába vezetett. Felsőbb osztályú gyerekeket tanít és nevel ott tele ambícióval, friss erővel és modern pedagógiai felkészültséggel egy fiatal tanító: Jurg János. Szívesen fogadott és végignézhettem a falu csiráját, amint maura müveiből s azt kérdezte a költő barátaitól, vájjon igaz-e, hogy Henri olyan szép verseket ir? Lido igen intelligens asszony, velem dolgozik, mindenben a segítségemre van s bizony sokszor a kiadómmal is ő alkudozik. Ez, ha nem is volt »himmelhochjauchzend« boldogság, de legalább nyugodt élet volt, kevesebb viharral és valamivel több verőfénnyel, mint azelőtt ... De az Úristen nem szereti, ha a fák az égbe nőnek... Tóth Bélának meg kellett érni azt a csapást is, hogy özvegyen — megint egyedül — maradt. Szívbetegek voltak mind a ketten, Béla is, Lido is. Az utóbbi halt meg korábban s az ura csak mintegy tiz hónappal tudta túlélni. Aztán megszakadt az ö szive is, amely nagyon is egyedülvalónak érezte magát a Lido rokonérzése nélkül. Közvetlenül a derék asszony halála után együtt töltöttünk egy hetet Bécsben szegény barátommal, akin fájdalommal vettem észre, hogy minden hősiessége ellenére, amellyel a nehéz bánatát tiirte, már nincs hoszszu jövője. A facies hippocratica már akkor ott terjeszkedett a halvány vonásain i.. Szórakozni s szórakozás utján vigasztalódni: ez volt bécsi tartózkodásának a célja s én mindent elkövettem, hogy a szomorúságát enyhítsem. Estéinket különböző színházakban töltöttük, nappal pedig (derült őszi napok voltak) a császárváros fertői környékén barangoltunk. Iro,-l Az imádságnál feltűnt két gyerek, akik nem vetettek keresztet, ők mondták később, hogy nazarénusok. Szabad ég alatt tartják összejöveteleiket s leginkább a gör.-keletiek közt van nagy keletje tanaiknak. így derült ki, hogy itt szép számmal vannak methodisták, akik Svájcban kiképzett papjuk vezetése mellett működnek, baptisták, akik szintén élénk vallási életet élnek, sőt a legcsodálatosabb, hogy elvétve s bár kihalófélben, de szombatosokat is lehet találni. Annál különösebb, hogy ez a furcsa, külön tanulmányt érdemlő vallási megosztottság olyan helyen alakult ki, ahol a jólét, az anyagi eszközök s általában a lakosság megélhetési viszonyai legrendezettebbek. Ahol a gazdák jóltermő földje minden gondtól mentesiti őket. Pirospozsgás, egészséges arcok mindenfelé. Mint kuriózumot említik a férfiakat, akik Karlsbadban a legismertebbek. Oda járnak fogyó-kúrát tartani. Ez a jólét nagy adag kényelemszeretet váltott ki belőlük. Ennek tulajdonítható a németeknél nagy fokban kifejlődött egyke. Sok figyelemreméltó apróságot tudtam meg róluk. A falu határában végighúzódó telecskei dombokba épített pincék kizárólag saját szükségletüket fedezik. Nem ritka az idősebb gazdák közt, aki naponta 8—9 liter bort iszik. Ezt a szeszkvantumot egész természetes életszükségletnek tekintik. A lányok már 14 éves korukban kézfogót tartanak, 16 éves korukban esküvőjük van. Az érdekes szokásoknak, a gonddalomról, régi barátságunkról és régi barátainkról beszélgettünk s ő néha hosszan s mindig érdekesen tárgyalta a bennünket közösen érdeklő kérdéseket, — de a vége minden diskurzusnak mégis csak az volt, hogy Lido elment és nem jön soha vissza, neki pedig (Tóth Bélának) vissza kell térni az Abonyi-utcai üres lakásba, amely azelőtt olyan meleg veit, mint egy meghitt fészek s most olyan hideg lesz, hogy már előre borzong tőle... — Mikor Lido volt velem — igy szólt, — mindig és mindenütt otthon éreztem magam s most, hogy elment hazulról, az otthonunkban se leszek otthon... Mikor az ember igy egyedül van, hiányzik valami, ami támogatja; nincs meg az a biztonság, amely megnyugtatja, a sicurezza. Szeretett olasz szavakat vegyíteni a beszédébe, mert ez a sok nyelvet beszélő és még többet ismerő ember mingyárt az imádott anyanyelve után az olaszt kedvelte legjobban. A barátai mégis — mert az Íróságát törökországi levelekkel kezdte s mert az otthonában fezzel borította a fejét — Efendi-nek hívták. Ismétlem, mert vissza akarok a jellemzésére térni: jó ember volt. ö maga is annak tartotta magát, hitem szerint joggal, mert ha erősen is tudott haragudni, sőt fenekedni azokra, akik — a felfogása szerint — rosszul bántak vele, másrészről nagyou tudta szeretni azokat, akikbe;1, valami lelki finomságot és szivbeli kvalitást talált, vagy akik neki bárminő csekély kis .szivességet vagy. szolgálatot tettek. Jó emberek módjára tudott elragadtatva lenni és ifjú naivitással lelkesedni. Ha érdekes emberrel akadt össze vagy ha jó könyvre talált, egészen boldognak érezte magát s negyvenesztendős korában is úgy tudott fölmelegedni egy szép vers vagy egy jó cikk hatása alatt, S még inkább valamely nemes célért, mint egy tizennyolcéves romlatlan diák. E tekintetben igen keveset változtatott rajta az Élet és a haladó Idő, s én, aki öt már húszéves korában ismertem, ötven éves kora körül is megtaláltam benne a húszéves fiút. Oly jelenség, amelyet rossz embereknél hiába keresnénk ... Mikor a »Jézus Gyermekségéről Irt Könyv«-e megjelent, ezt irta nekem róla: (1893 dec. 25.) Soha semmit nem írtam nagyobb szeretettel, mint ezt; boldoggá tesz, hogy szeretetemnek melegét visszasugározzák reám szép lelkek. Azt érzem, hogy jó ember vagyok; és ez mindennél édesebb nekem. Jellemző, hogy e sorokat éppen karácsonykor irta, a Szeretet nagy ünnepnapján. S szent meggyőződésem, hogy érezte, amit irt... Persze azok, akik csak a kitöréseit látták s az energikus tiltakozásait hallották meg az epés kritikáit olvasták, azok azt hitték, hogy maliciózus ember. Pedig csak elkeseredett volt s amit gonoszságnak vagy rosszmájúságnak tartottak sokan, az nem a íelkéböl fakadt, az csak a temperamentumának a kellemetlen megnyilvánulás^x.olt. nélküli életnek ere az izolált szigeté-, re még az intellektuelleket is visszacsalják. j Van itt félbenmaradt tanárjelölt,!, aki visszatér a gazdálkodáshoz, mér-( nők, aki lovat hajt és orvosnövendék, aki még az öltözékében is visszaasz-! szimiládódott. i Művelik a földet és készítik a gránitkockákat. Kiadósabb, természetesebb, gondtalanabb és a mostani idők-? nek megfelelőbb foglalkozások ezek. Kultureszközökről is gondoskod-1 nak. Dalárdájuk van, zenekaruk van,; olvasókörük van, szinielőadásokatj tartanak. Éltető lelke mindezeknek! Sztankovits (Szenteleky) Kornél dr.,\ az ismert iró. A legteljesebb megértést szolgálja; náluk a minden oldalról dicsért hatósági tapintat. A község jegyzője: Tésics Demeter, akiért mindannyian; rajongnak, aki odaadó támasza aj községnek és aki csak egyenes utat ismer. Járásbiróból lett jegyző. Ez az ezerféle változatosságtól és j eredetei szokásoktól tarkálló község' Bácska egyik legérdekesebb pontja.! Papucsos, fehérharisnyás, borot-! váltképü gazdáival, a napsütésben) tündöklő dupla- és szimplakeresztes,; kakasos és csillagos tornyaival, ti-j pikus alakjaival. Ezerkilencszázhu-j «zonkettőt Írnak ők is, de azért esi-! galépésben haladnak. Konzervativek, és erős idegzetiiek. Nem engedik közel férkőzni ma-; gukhoz a romboló és hajőszitő időket.; Napló. • • Julius 3-án estefelé. Mikor e sorokat írom, már be van' {ütve a gyorsvonat, mely elrobogj vele egyre gyorsabban és gyorsab-i ban... és vájjon hová? Párisba,, majd Londonba... De vájjon csak; oda-e? Nem sokkal messzibb-e? Mertj hiszen, drága Naplóm, ugy-e, lehet] valaki hozzánk egy lépésnyi közel-; ben és mégis távolabb mint a üöncöl-szekér. ! Délben eljött... Nálunk ebédelt. Szüleim elég nyájasak voltak hoz-' zá... Hogy mit éreztem ebéd közben, majd holnap, holnapután, deb attól tartok, hetek múlva irom meg..,í ha a bánathoz hozzászoktam, — deí vájjon lehetséges-e ez? — és ha ren-J dezni tudom a bucsuvétel keserű) óráit... Hogyha sírhattam, zokog-l hattam volna... de nem. Prózai ebéd-, nek leplével boritódtak be a súlyosi percek és ahelyett hogy: »Hü ma-] radsz-e, Elemérem« , — igy kellett! szólanotn: ! Parancsoljon még egy falatot) ebből a vesepecsenyéből. Mire Elemér, ahelyett, hogy igyj felelt volna: »Légy nyugodt, hü ma-| radok és egy tavaszi reggelen el-; jövök majd érted, hazaviszlek fele-; ségemül, páromul«, nyers hétköz*j napisággal mondta: — Óh, köszönöm, ez a sült valóban kitűnő. Az érzelmek és a prózai keret közt talán csak egy ponton volt találko-j zás, abban, hogy Elemér észrevétlen nül — csak én vettem észre — kiese-: rélte a poharainkat, aztán koccintót-/ tunk és fenékig ürítettük a vörös bort,; egy röpke, de tartalomgazdag és je-, lentős pillantást vetvén egymásra.,» Félháromkor elment. Nem tudom, hogyan bírtam ki... Kezet csókolt anyámnak, Jolánnak: és aztán nekem ... Forgott velem az; ebédlő... Még láttam, hogy atyám igen szívélyesen rázza meg a jobbját, melegen szorongatja és hallottam, hogy igy szólt hozzá: Sok szerencsét, fiatal barátom. Aztán ne feledkezzék meg rólunk. Ha legközelebb hazanéz, okvetlenül látogasson meg... Itt tárt ajtók várnak magára... Mikor jön vissza ezen az ajtón,? Ah, e végzetes, szivfojtogató pil-j lanatban úgy érzem, hogy ha én volnék Elemér helyében, most füttyöt hányva társadalmi babonáknak és;