Bácsmegyei Napló, 1922. augusztus (23. évfolyam, 208-236. szám)

1922-08-09 / 216. szám

4. oldal. BACSMEGYEI NAPLÓ 1922. augusztus 9. Úrnő és cselédje a vádlottak padján Képasaboticai törvényszék fctárggalási terméből — Hallgasson* most én beszélek, *— dörögte haragos gesztussal a nyel­velő cseléd felé fölháborodott úrnőié A cseléd rögtön elhallgatott. A bele­­nevelt meghunyászkodás, a természe­tévé vált engedelmesség felülkereke­dett benne haragra gyűlt úrnőjével szemben. Az úrnő meg volt elégedve az elért eredménnyel és diadalmasan nézett körül. v Mégis csak ő az úrnő, ő a pa­rancsoló, a másik — cseléd! — Hallja; nagysága* szólalt meg most csendes, szelíd hangon a cseléd, — ha jól felgondolom a dolgot, akkor miért hallgassak én, amikor maga be szél, hiszen maga éppen úgy- tolvaj, mint én. Együtt loptunk. Egyformák vagyunk. És a Vica ettől a kijelentésétől kezdve megszűnt alázkodó cseléd lenni, egyenrangú fél lett asszonyá­val;, —. a vádlottak padján. Cseléd és úrnője együtt a vádlottak padján. Komor képe a mai gyökeres­től felbomlott, összekuszált társadal­mi életnek. A ház asszonya lopási tervet eszel 'ki és saját cselédjével lép szövetségre, hogy együtt vigyék keresztül a bűn­tényt. — Sikerülni kell. Nem lehet sém­iim baj belőle, —. mondja a cselédnek, — Az én uram detektiv volt, az majd megvéd, ha rájönnének is, de nem fognak rájönni. Kitűnő a terv. Ami­kor majd nem lesz otthon senki az ellenőrök csendes, elhagyott villájá­ban akkor odamegyünk ketten az ál­kulcsokkal. Te Vica majd az udvar­ban hangosan többször kiáltod a la­kók neveit, a cselédekét is, — bár úgy tudom, cseléd nincs a házban. Ha valaki otthon van, a kiáltásaidra mutatkozik, ha senki nem jön ki, ak­kor tudjuk, hogy tiszta a levegő. Ak­kor bemegyünk az ellenörék lakásába az álkulcsokkal, felnyitjuk az íróasz­talt és kivesszük a kazettát. Aztán mindent rendben bezárunk. Ha nem lát bennünket senki, soha se jönnek rá. hogy mi vittük el a kincset. Vica idegenkedett. Félt. Baj talál lenni. — Ne légy bolond. Most van alka­lom, hogy boldogok legyünk egész életünkre. Elutazunk Marién badba, Bécsbe, jól élünk és együtt maradunk. Mindig cigarettázunk. A fürdő, a cigaretta megtette hatá­sát. Vica nagyon szerette a cigarettát. Megegyezett. A törvényszéki teremben, a főtár­szony. A börtönből hozzák fel őket a tárgyalóterembe. Arról kell tanúskod­tok, hogy az asszony a fogház ud­varán, amikor a rendes sétát végez­ték, hamis tanuzásra akarta bírni Vicát. Irtózatos kép, amelyre a bíróság tette rá az utolsó ecsetvonásókat: az asszonyt fegyházba küldte, a cselédet börtönbe. Vica nem cigarettázik és nem uta­zik Marienbadba . . . Megkezdődött a londoni konferen da gyalason az urno elegáns fekete kosz- nem adtak ki jelentési a tanácskozásokról — Német­tűmben jelent meg, divatos dekoltázs- , , , . , ,,, . , , - . , , t ország négyhavi haladékot kan — A francia csapatok el­indultak a Ruhr-vidék relé R negyedik Irta: RHDÓ tMRE A klub erkélyén négy fiatalember ült. A huszesztendön már túl, de a harminctól még messze volt az éle­tük. A szemük egészen fiatal, erősen bámuló, majdnem csodálkozó. Arcuk piros, még szőrtelen. Nagyon jól tudhatják borbélyukat vezényelni, de tűrni is a borotválkozás tortúráját, mely művelet náluk igen hasonlít az első vérre menő párbajhoz. De min­denben ilyenek. A szabónál hússzor próbálnak, nyakkendőjüket titkos alapszabályok pontos betartása mel­lett kötik meg... És minden, minden, amit fentről lentig viselnek, nem ki­egészítőjük, hanem felépítőjük, — if­júságuk drága kirakata. Magasak. Erősek. Szépek. Mindig együtt vannak, mfvel hogy a fiatalok mindig kisebb-nagyobb csa­patba verődve élnek. A férfikor ker­geti majd csak őket magános, lopva megtett utakra. Konyakot isznak. Tetetett mérsék­lettel jutnak egyik pohárkától a má­sikig . . . Lent az utcán elindul a va­csora előtti korzó. Az iviámpák ki­gyulladnak, a főtér három kávéházi­ban a cigányok hangolnak. Az erkély­­lyel szemben levő csemege-üzlet meg­telik vacsorát vásárié közönséggel. A négy fiatalember szeme fürkész­ve szaladgált végig a korzón. Mind­egyik keresgél, tán ki-ki a magáét ferf. Most' a kitép a zsal. Lábán finom fekete harisnyák, francia lakk félcipők. A Vica ig ün­neplőbe van. A világ legdemokratiku­sabb helyén, a vádlottak padján együtt ülnek. Az úrnő gondosan ügyel, hogy ne legyen túlságos közel a cse­lédjéhez. Félméternyi üres hely van köztük. Éppen elég, hogy a kettőjük háta mögött ülő szuronyos börtönőr alakja látható legyen. A fülledt, homályos teremben pat­tanásig fokozott izgalmas feszültség. A hallgatóság soraiban elegáns, kala­pos hölgyek, elmélyedő figyelemmel kisérik a szenzációs bünügy tárgyalá­sát, amely oly döbbenetes bepillan­tást enged a mai súlyosan beteg tár­sadalmi élet legrejtettebb titkaiba. A lopással vádolt asszony egész lénye szinte vibrál a belső izgalomtól. Elszántan tagad, folyton hadakozik, fejét mindig úgy tartja, rogy ne lássa a cselédet. A cseléd teljesen nyugodt. Csendes beszéddel mindent beismer. A gyanú mindjárt ránehezedett — mondja. — Hívták a rendőrségre, vallatták, de nem verték, mert a volt detektív — a gazdája — mindig bement vele és nem engedte, hogy bántsák. Ötször volt a rendőrségen. Mindig tagadott s mindig elengedték. Hatodszor, késő este a biztos, aki faggatta, elaludt. Ö ébren maradt és gondolkozott. Va­laki mondta neki, hogy most két em­bert megvernek. A biztos urat erre fölkeltette és vallott. Mindent elmon­dott és akkor hozták be az asszo­nyát is. Jön a szembesítés. Az asszony Ián goi az izgalomtól és szinte dől belőle a szó. A cseléd jeges nyugalommal beszél, csendes hangon a legsúlyo­sabb vádakat mondja asszonya arcá­ba. A marienbadi és bécsi útról is be­szél, a cigarettádat is említi. —• Hallgasson, most én beszélek, csattan fel végre az asszony. Vasárnap este óta Londonban vannak annak a politikai és gazdasá­gi tanácskozásnak szereplői, amely­ről a londoni sajtó minden túlzás nélkül megállapíthatta, hogy na­gyobb érdeklődéssel a világ, — bár mennyire eltompult is a legutóbbi időben ilyfajta konferenciák iránt, — még nem tekintett államférfiak ta­nácskozása elé. Maga a tanácskozás héttőn délelőtt 11 órakor kezdődött meg az angol külügyminisztériumban. Bizonyos te­kintetben az ántánt-államok szövet­ségesei mint ellenfelek állanak szem­ben egymással. Ellenfelek ugyanis abban a tekintetben, hogy milyen módon bánjanak el Németországgal, Franciaország és Anglia között e tekintetben csak az a különbség, igaz, hogy ez aztán nagyon is mély­reható differencia, hogy Franciaor­szág makacsul ragaszkodik a német jóvátételi és kiegyenlítő adósságok behajtásának ahhoz a tempójához, amely a francia államkassza érdekei­nek a legjobban megfelel. A londoni megbeszéléseken az angol, francia és olasz miniszterelnö­kön kívül, valamint a brit kormány föntemfótett tagjain kivül Theanis belga miniszterelnök és Jaspar bel­ga külügyminiszter is résztvesznek, ! akik ugyancsak vasárnap este ér­keztek Londonba. Az Egyesült-Államok londoni kö­vete mint megfigyelő szintén jelen lesz a miniszterelnökök tanácskozá­sain. Poincaré váltig ragaszkodik ahhoz fa felfogáshoz, hogy Németország 'meg tudja fizetni mindazt, amit Franciaország követel. A francia kormány nevében máris zár alá vé­tette az elzász-lotharingiai bankok­nál és pénzintézeteknél levő mind- Tanuk is vannak. Három rabasz- ama értékpapír- vagy pénzletéteket, város legszebb asszonya. Egy pilla­natra megáll, retiküljén igazgat vala­mit. A fiatalemberek tekintetei külön­böző irányból a szép asszony felé sza­ladnak, ott maradnak, majd az elin­duló asszonyt követik és amikor el­tűnik előlük, négy szemsugár az el­tűnési ponton összetalálkozik. így négyzetalapu gúla keletkezik, mely­nek négy alapsark pontja a négy fia­talember szeme és csúcspontja ott van, ahol az asszony eltűnt. De nem­csak most, mindig ez az asszony éle­tük felépítendő gúlájának csúcspontja. Ha haza mennek és erős lélekzésü álomba is merülnek — akkor is négy szemsugár elindul, az asszonyhoz iramlik és álmaik közös fokuszáb&n találkoznak . , , Négy nagy szerelem ül együtt az erkélyen. Sokára, tán tiz perc múlva fordítják egymás felé arcukat. Zavar­tan sütik le szemeiket. Máriának már mind a négy iiu vaj lőtt és mind a négy megtudta, hogy boldogtalan szerelmes. Mindenik magába zárta boldogtalan titkát, bár mindig és sokat beszéltek Máriáról. És most is beszéltek róla. János kezdte: — Máriának jót tett a tenger. Hány napja is van itthon? István pontosan tudta: — Kilenc napja, hogy visszatért. — Két hónapig volt távol — álla­pította meg Elemér. Most arra gondoltak, hogy milyen sivár, volt ezr.a k# hóna#. Pedig nem is volt ez az idő egészen kietlen. Ked­ves, finom lánykákkal strandoltak, tenniszeztek, kirándultak — itt-ott csókok is voltak. De ez mind most nem igaz. Megint János szólalt meg: — Tudjátok fiuk, szeretnék egy nagy kastélyt. A kastélyt ne gondo­zott park vegye körül, hanem legalább " száz holdas erdő, sok vaddal. És aka­rok még hozzá sok ezer holdnyi gaz­fdagon termő földet. Sok-sok aranyat is kívánok. És ha mindez meg volna — Máriának adnám ... Én távol maradnék akkor is tőle . . . Tudom, Jhogy Mária egyedül akar élni — a \ férfitől egészen távol ... De ha elfo- S gadná e ritka vagyont, engem ez is j boldoggá tenne . . , Igaz, én mégis ru­­tul viselkednék, mert beszöknék az erdőbe, felmásznék egy fára, elbújnék a lombok közé és mint a rigó fütyül­nék. Mert tudok úgy, mint a rigó . . . Talán még szebben . . . — Azt hiszed, hogy így mégis el­jutnál hozzá? — szólt István. — Anyám mondta nekem, hogy Mária csak a tudóst, a művészt, a gazdag szellemet fogadta el. írj hát nagy­szerű igazságokat tartalmazó müveket, I fessél úgy, mint Rembrandt, vagy te­remts derűt, adj nagyszerű lelki él­ményeket Írásaiddal minden müveit nemzet fiainak . . . Valóban, István anyja nap-nap után szóról-szóra igy beszél fiához. A fiú szerelmét észrevevö anya féltő szavai zek. De az anyának nincs si­kere, István, titkon készíti a nagy — amelyeket német állampolgárok he­lyeztek el. Ugyanakkor megkezdték a strassburgi németek ellen a meg­torló intézkedéseket: egyelőre hat német embernek kintasitásával. Sőt ezekkel a politikai represszáliákkal egyidőfaen hozzáláttak a katonai szankcióknak ka nem is érvényesíté­séhez. de legalább is előkészítéséhez. A raj namenti francia csapatok részé­ről oly összevonások és eltolások történtek, amelyeknek a francia saj­tóban nyíltan bevallott céljuk: Né­metország ipari központjának, « Ruhr-vidéknek, megszállása. Az első értekezlet. Londonból jelentik: Poincaré mi­niszterelnök és Theurds belga mi­niszterelnök hétfőn délelőtt a ki­egyenlítő fizetések kérdéséről s a moratórium problémájáról tanács­koztak. Ezután a francia küldöttség délelőtt 11 órakor a külügyminiszté­riumba ment. Az értekezlet az angol, a belga és a francia miniszterelnö­kök, továbbá Schanzer olasz külügy­miniszter közötti előzetes megbeszé­léssel kezdődött. Az értekezlet első' ülése 1 óra 5 perckor végződött. A konferencia első ülését javarészt Poincaré expo­zéjának szentelték. Négyhavi moratórium. A Le Temps londoni tudósítója úgy tudja, hogy Lloyd-George Né­metország havi fizetését kétmillió font sterlingről 500.000 font sterling­re kívánja leszállittatni, ahogy ezt a német kormány előterjesztette és azt indítványozza, hogy a fizetése­ket a jövőben ne a kiegyenlítő hiva­talok, hanem a jóvátételi bizottság szedje be. Angol irányadó körökben az a vélemény uralkodik, hogy Lloyd- George és Poincaré londoni tanács­költői pályára. Minden este ir leg­alább egy verset. Nagyon bízik ma­gában. Elemér másban látja a nagy cél elérését: A szentencia erejével mond­ja: — Én tudom, hogy Mária csak azt a férfit fogja szeretni, akinek elhiszi, hogy örökké tartó szerelmet ad neki. I A három fiú igy beszélt. A negye­dik. András, néma maradt . . . Néha megrebbenö ajkai, ha szólás­ra nyíltak volna, rekedt, artikulátlan hangok törtek volna elő. De András, szinte őrjöngve fékezte magát és csak hallgatta, hallgatta, hogy János egész . birodalmat akar adni Máriának, Ist­­: váll egész életén át verseket dalolna, .Elemér fel akarja éreztetni Máriával örök szerelmét . . ... És ő... itt ül e három jó fiúval szemben és a belső zsebében levél­­j tárcájában — Mária ajtaját nyitó kulcs van. Ma kapta... Ót ez a kulcs egészen átizzik a fiuk forró lihegésü szavaitól. A tüzes kulcs derékszögben a szivéhez nyomul és borzalmasan gyönyörű égetéssel kettőt, hármat, négyet .... tizet fordul a titok zárjá­ban. Aztán talpra áll a kulcs, a fiuk felé hajlandozva barátságosan inte­get. } A kulcs él. Ez a kulcs: a bölcs, a költő, a művész. És ő az örök szere­lem is , . . Hűvös esti szél jött. A fiuk fázósan! szedték magukra a felöltőjüket. Andás lopva megnézte az óráját, ji.lt, 4 — 1 - 4 * 'C-'

Next

/
Oldalképek
Tartalom