Bácsmegyei Napló, 1922. július (23. évfolyam, 177-207. szám)

1922-07-10 / 186. szám

1922. Julius 10. BACSMEGYE1 NAPLÓ 5. oldal. j tártéinak a hazárdjátékok ellenőrzésére. Német-, Spanyolországban, Newvork ál­lamban, továbbá Ticino, Neuchatel és Genf kantonokban bűntettnek tekintik a hazárdjátékot, míg Hollandiában, Magyar­­országon, Bulgáriában, Görögországban és Freiburg svájci kantonban csak kihá­gásnak minősítik. Chiesa felszólalása után az elnök sza­vazásra bocsátotta az indítványt, amelyet el is fogadtak. Riport János bácsiról, aki iiiiszossötéve utcaseprő — Fortéja van az uícaseprésnek — Jókor reggel volt, amikor János bá­csival találkoztunk. A városiban már a reggeliző vendégeket várták, az éj­szakáról ottrekedteket pedig unalma­san iiazakivánták. János bácsi ingben, mezítelen lá­bán fataipu szandállal, kezében a liosazunyelü füzfaseprüvel jelent meg a színen. Először kurtaszáru selmeei pipáját megtörnie szűz dohánnyal, a zsebéből kénes gyufát kotort elő és a nadrágja szárán tűzre csiholta, jóizüt szippantott a pipából és azután mun­kához fogott. Figyeltem egy darabig János bá­csit, meg a munkáját, amint a Városi előtt hosszú ivekben sepergette a sze­metet. Előbb azt hittem, hogy könnyű munka, gyerekjáték az utcaseprés. Később azonban, amikor János bácsi kellőleg felvilágosított, beláttam, hogy eddigi életem folyamán nem méltá­nyoltam eléggé az utcaseprő ipart. ügy kezdődött, hogy én megszólí­tottam János bácsit. Kurtaszáru pipája alól fukarul eregette eleinte a válaszo­kat. Azt hiszem az nem tetszett neki, hogy zavarom pontosan leirt félköreit. — Aggyon isten jó reggelt bátyám! — Aggyon isten. — Ilyen jókor kezdődik a munka? —Hát biz’ igen. Nem várhatom meg, amig az ágyba hasamra süt a nap. — Pedig úgy jobb lenne. — Az csak uraknak való, nem ma­gamfajta szegény embernek. Ezzel Já­nos bácsi, mint akinek nincs kedvére a diskurálás, nagyot lendített a sep­rűn, olyan csalafintasággal, hogy a por ott fel felhösödött fel az arcom előtt. A következő félkör megint úgy esett, hogy a por mind felém szállt, dacára annak, hogy én hirtelen hátat fordítottam. János bácsi ritka őszes bajusza alatt huncut mosoly futott el. Nem szólt semmit sem, de látni lehe­tett az arcán, hogy rajtam nevet. Azután igy folytattuk: — Ilyen jókori időben egy féldeci pálinka nem rossz, ugy-e János bácsi? — Hát az bizony nem rossz, de rit­kán jut rá — Az idejibül telne egy hajításra bemenni. — Hogyne, hiszen nincs az én mun­kám idöhő kötve. Akkor csinálom, amikor akarom. A Trisesira még nyitva volt, János bácsi vállára vetette a seprűt, a kis­kocsit odaállította a gyalogjáró mellé, hogy útba ne legyen. Azután megin­dultunk a korcsma felé. János bácsi kijelentette, hogy ő legszívesebben ru­mot inna. Egy decit hozattam neki. Kiitta a rumot egyszerre. így azután ivogatásközben elkezd­tünk diskurálni. _ Könnyű munka ez a. seprés, Já­nos bácsi? — Csak annak látszik, de sok for­téja van ám annak. — Milyen fortéja lehet. A seprűt csak egyféleképpen lehet megfogni. — Nem is abba van fortéi, hogy hogy hogy fogja az ember a seprűt, hanem abba, hogy hogy tartja a dere­kát. Mer, de beléfájuj, ha rosszul tartja. — Hát János bácsi, hogy tartja? — Éppen ez a fortéj. János bácsi itt makacsan megállt a beszéddel. Végig nézett gyanakvó szemmel, mint aki nem meri mester­ségének titkait elárulni. Gondoltam, ilyen jókori időben még a második deci is jól esik, meg azután a nyelv-1 nek könnyebb mozdulatot ad. — Hozzon még egy decivel. Erre a kommandóra János bácsi megtömte újra a pipáját és folytatta, ahol elhagyta. — így egyenesen, mer az ember, ha meghajlik a csigolya csontja, nem bír­ja sokáig. Egy hosszú figurákkal bemutatott előadás kezdődött. A seprű velünk volt. A Trisesirát úgyis kiseperték volna, ezt azonban János bácsi szem­léltető előadása közben megcsinálta. — János bácsi, miuta csinálja mán ezt? — Most Szent György-napkor vót huszonöt éve. Azóta mindig ezt csinálom. Még mikor én megkezdtem a mesterséget, nem volt ilyen kiskocsi. Fataligán vittük ki a szemetet. Eleinte nem kel­lett mindennap seperni. Elég vöt, ha Ludason vasárnap este, amikor a tanyesorhen lévő korcsmában a bálra készültek, amikor a mun­kától meggörnyedő zsellérek kissé butfelejtőn hazafelé indultak, hogy hajnalban már újra sürü rendeket kaszáljanak, halálos végű esemény játszódott le. Márkó Vukodonics részeg csendőr a fél tanya szeme láttára agyonverte Alndics Lajos 40 esztendős napszámost, Dudics Mi húlyt megszurta, Tóth Rozáliát, Ha­ndle Mátét pedig megverte. Az okot nem tudja senki A falu alszik, néhány aprószemü ablakból gyér világosság szűrődik. Tizenkét óra, a hosszú, poros utón vágtató szekér zajára a kivilágított ablakok mögül kócos fejek riad­nak ki. Néhány kései korcsmázó legény jön velünk szembe, ka­bátjuk panyókásan vállra vetve és amint beszédbe elegyedünk ve­lük, önkéntelenül maguk terelik a Ludas csöndjét felvert eseményre a beszéd sorát. A bronzos arcok­ban üvegezett szemek csillognak és a véres korcsmái birkózások­hoz szokott duhajkodók sajnál­kozva, sok részvéttel mondják ei Aladics Lajos halálát. — Este nyolc órakor történt — mondja az egyik, — Lajos bátyám hazafelé ment a korcsmábul. Meg látszott rajta, hogy ivott, de mint rendesen, most is csöndbe lépke­dett az uccán. Nem messzi lehe­tett a korcsmáiul, amikor egy tiszt ur jött vele szembe, meg a pri­­vadinerje. Mind a ketten lóháton voltak. Azt nem tudjuk, hogy szólt-e Lajos bátyám valamit a tiszt urnák, vagy nem, de a tiszt ur megfordult a vasút irányában a csendőrség felé. A vasúti so­rompónál levő őrházban rrtegía­­nálta az egyik itteni csendőrt. Avval jött vissza. Akkor mán La­* ios bátyám kocsin ült, mert idő­közbe erre jött kocsival az egyik fanycszomszédja, oszt avval akart hazamenni. A kocsma előtt érték el ükét. A tiszt ur még csak meg­mutatta a csendőrnek Lajos bá­csit, osztán a privadinerjével to­vább ment. — Erre a csendőr, akinél e£y nagy kampós bot ..vót, nekiesett Lajos bátyámnak. Ütötte ám, akár I csak a pejvét. Mink azt hittük előbb, hogy egy párat lesóz neki aztán engedi tovább, de nem úgy vót, hanem felugrott a kocsira, a : kétszer-háromszor végig ment az em­ber a köves utón. A többit nem is le­lhetett volna seperni, mert padló vót ; legtöbb helyen. Aztán jött csak a kö, • meg a flaszter. Azóta sok minden ' megváltozott, még a mi mestersé­­: günk is. j — Nagy időt töltött el János bácsi •ebbe a mesterségbe? ‘ — Hát bizony nagyot. De higgye í meg, nem rossz mesterség ez. Jó esik : az embernek látni a tisztaságot, j Már mondta volna János bácsi azt hiszem délig. A két deci gyors mez­­gásra ösztökélte a nyelvét. A sarokba állított seprű nagy zajjal ráesett egy székre, mintha figyelmeztetni akarta ; volna János bácsit, hogy munkára. És János bácsi elértette hű munkatársa í figyelmeztetését. Felállt, felemelte a seprűt, ingéről leverte a pipából rá­hullott pernyét, bocsánatot kért tőlem, de ő nem maradhat tovább, mert neki ; munkába kell menni és ott hagyott a i korcsmában. (gyű fejénél fogva lehúzta onnan. Mink csak néztük, amikor láttuk mán, hogy ha igy megy, akkor kiojtja belőle az életet, leekartuk fogni. De nem lehetett, mert az egyik kéziben revorver vót oszt azt ki­abálta, aki idejön lelövöm. Hát nem mentünk oda. Ü csak ütötte taposta, gázolta Lajos bátyámat, £> meg csak nyöszörgőit úgy, mint akibe mán alig van szusz. — Azt nem tudom hogyan ke­rült elő Rozi néném, a felesége, de az oda ment, erre oszt neki esett a csendőr, tán azt is agyon verte vóna, ha el nem szalad. — Dömötör csendőr tizedes, aki erre felé igyekezett látta, hogy mi történik, odament ü, de ütet is megütötte, mert leakarta csil­lapítani. Dudics Mihály, a meg mikor látta, hogy Rozi nénémet üti, oda ment, hogy kiszabadítsa azt meg hátba szúrta, Hanék Máté, Zvekányi Iván csak úgy kaptak ki, hogy erre jártak. Idő­közbe úgy látszik Dömötör csendőr jelentésére jött két szuronyos csendőr, azok oszt megfékezték. Akkor mán Lajos bátyám csak ippen hogy szuszogott, alig volt benne élet. Hogy ne hiszen majd két óra hosszat verte, még a ha­sán is táncolt. Akkor oszt feltet­ték egy lovas kocsira Lajos bä" tyámat, oszt elvitték a laktanyába. Még mikor feltették a kocsira oda kijátott a csendőr az embernek: — Úgy dobjátok, hogy a ge­­rinccsontja eltörjön. Egy halott, egy élő Kis padolatlan szobában lent a földön, egy piszkos ponyvával leteritve, szúrt, zúzott, ütött se­bekkel elboritott hulla fekszik. Alig van a testén hely, amelyet bajonett, bot vagy a csizmasarok rúgása nem ért volna. A szoba másik részében egy katonás vas- ' ágy áll, rajta arccal a halottnak j fordulva, egy tömpe orrú, zavart tekintetű ember fekszik : a csendőr. A homlokáról sürü izzadíság sze­mek patakzanak le. A szemében az ijedtség vibrál. Mozdulatlan merevséggel fekszik az ágyon és mozdulatlanságában van valami magát emésztő, a tett súlyossá­gának tudatára ébredő józanságból. Akinek a háza előtt történt az eset. Úgy jön ki, mint akit az álmából riasztottak fel, délután volt nála a *>«<»«►• fent» Egy csendőr agyonveri egy embert — A ludasi véres vasárnap — korcsmában Aladics Lajos. — Egy kicsit pityókás is lehetett mondja Zvarinyi Dezső korcsmáros-, én nem tudom mit csinálhatott Ala­dics, annyit tudok, hogy istenes jó ember, még káromkodni se tud. Van egy szokása. Ha be van egy kicsit lugva, mindenkit köszönt az utcán. Lehet, hogy a tiszt urat is köszöntedé. Bot szokott mindég nála lenni, úgy emeli meg a kalapját, hogy a botot is oda fogja hozzá. Lehet, hogy a tiszt ur azt hitte, hogy rá fogja a botot, Nem tudom, csak a tiszt ur ide is bejött a csendőrre!, itt is kereste. Va­lamivel lejebb tanálta meg. Ü elment mingyá. A csendőr két óra hosszat verte. Még ilyet soha életembe se lát­tam, borzasztó vót az. Hogy azt a szeginy asszonyt mir bántotta, nem tudom. Meg nem foghattuk, azt mondta, hogy lelövi, aki oda megy. E mán nem első dóga ennek a csendőrnek. Ludas meg Királyhalma közt a télen hat embert vert meg, Turcsi is köz­tük vót. A hatóság részéről a palicsi rendőr­biztos szállt ki a színhelyre a kér kí­séretében, aki még az éjszaka folya­mán kihallgatta Andaiics Lajosnál és Zvarényi Dezső korcsmárost. A csend­­őrőrsparancsnokság telefonon értesítette a suboticai csendőr szakaszparancs­nokát. — A királyi pár nyaralása. A király és a királynő csak augusz­tus elsejéig maradnak Blédben, a honnan Dubrovnikba utaznak. Itt meglátogatja őket a román királyi pár is. Egy hónapig maradnak Dubrovnikhan, ahonnan több ki­rándulást terveznek Dalmáciába és Bosznia-Hercegovinába. — Uj rendőrkapitány Suboticán. A belügyminiszter Miíadcnovics Szlobodán szuboticai csendörfő­­hadnagyot az itteni rendőrséghez elsőosztályu rendőrkapitánnyá ne­vezte ki. Az uj rendőrkapitány a bűnügyi osztálynál nyert beosz­tást. — Szakszervezetek gyűlése. Beo­­gradból jelentik: A jugoszláv nem­zetközi szakszervezetek vezetősége gyűlést tartott, amelyen memoran­dumba foglalták a szakszervezetek követeléseit. Kívánják a gyülekezést jog visszaállítását, a , sztrájkokból kifolyólag elitéltek büntetésének fel­függesztését. Kérik továbbá Birose­­nics Gyúrónak, akit sztrájkból kifo­lyólag nalálra Ítéltek, kegyelmezze­nek meg. — Vasúti síneket rendelitek Né­metországból. A közlekedési mi­nisztériumban szombaton nagyfon­­tosságu konferenciát tartottak, me­lyen részt vettek az egyes osztályok kiküldöttei is. A vasúti közlekedés javításáról tárgyaltak és többek kö­zött elnatározták, hogy az állomá­sok bővítésére és újabb sinpárak le­fektetésére jóvátétel címen nagyobb mennyiségű sint rendelnek Német­­orszőágban. — A siarakanizsai kiutasítások. Starakanizsáról jelentik, hogy on­nan Losoncz Lajos földbirtokost, Kuthy Béla nyugalmazott tiszti­orvost, Kaffga andor volt posta­mestert, Schuchmacher Antal nyu­galmazott gazdasági tanácsnokot és Donauer füszernagykereskedőt utasították ki Magyarországra.

Next

/
Oldalképek
Tartalom