Bácsmegyei Napló, 1922. július (23. évfolyam, 177-207. szám)

1922-07-28 / 204. szám

1922. julius 28. BACSMEGYEI NAPLÖ 5. oldal Megoldáshoz közeledik a porosz-bajor konfliktus —* A német szakszervezetek sztrájkra készülnek — A porosz—bajor konfliktus ügyé­ben több napig tartó minisztertanács meghozta határozatát. Egyelőre a kormánynak egy hivatalos nyilatko­zata jelent meg, amely nyugodt és objektív hangon figyelmezteti a ba­jor országgyűlést szembehelyezke­­désének következményeire és an­nak a reményének ad kiifejézést, hogy Bajorország nem kívánja meg­bontani a német államegységet és teljesíteni fogja azokat a követelése­ket, melyeket a minisztertanács elé­be szab. Hogy mik ezek a követelé­sek, az a nyilatkozatból nem tudható meg. Münchenből olyan hangok hallat­szanak, mintha a hangulat megválto­zott volna és a szélsőséges irány képviselői maguk is belátnák, hogy a bajor állam szuverenitásának meg­védésében tulmentek a határőrt. Né­met politikai körökben most egy készülő kompromisszumról beszél­nek, melynek élteimében Bajoror­szág feladja az állami törvényszék­kel szentben edáig hirdetett állás­pontját. Ma már kétségtelen az, amit teg­nap csak mint lehetőséget említett jneg a Bácsmegyei Napló, hogy ha ez a kompromisszum nem jön létre, a birodalmi kormány Bajorország el­járására azzal fog válaszolni, hogy összehívja a birodalmi bíróságot. A birodalmi gyűlés összehívására, a mely érvénytelennek jelenthetné ki a bajor kormány rendeletét, egyelő­re nem gondolnak. A német szakszervezetek még mindig azzal fenyegetnek, hogy ha Bajorország nem enged, egész Né­metországban sztrájkot rendeznek, hogy ily módon Bajorországot a birodalom többi részétől elzárják és a bevitelt lehetetlenné tegyék. Parisból érkezett jelentések sze­rint a München és Berlin közötti konfliktust ott nagy figyelemmel kí­sérik, örülnek annak, hogy Német­országot a kettészakadás veszedel­me fenyegeti, de másrészről tudják azt is, hogy Bajorországban sokkal erősebb a Franciaország elleni gyű­lölet, mint a poroszok iránti ellen­szenv. A bajor reakciósok római királyságot akarnak alapí­tani. Berlinből jelentik: Parlamenti kö­rökben úgy vélekednek, hogy a ba­jor reakció még nem hajtotta végre valamennyi tervét. Hir szerint szó van arról is, hogy római királyságot akarnak alapítani, amelyhez Bajor­országon kivül Tirol, Salzburg és Felső-Ausztria egy része tartoznék. Bár semmi valószínűsége sincs e terv megvalósitásának, kieszelői ál­lítólag nem hajlandók elejteni. ■ •••♦«•«••♦♦•••♦-«►«►••«►••♦•O'» A határmenti kettős-birtokosok kálváriája A magyar hatóságok megakadályozzák a kettősbirtokosof terményeinek Jugoszláviába való átszállítását Azoknak a gazdáknak, akiknek a birtokát a trianoni békeszerződésben megállapított jugoszláv—magyar ha­tárvonal kettészelte és ennek követ­keztében birtokuk egy része Magyar­­országhoz, másik része pedig az S. H. S. királysághoz került, kezdettől fogva súlyos helyzetet teremtett a tényleges állapot. Kezdetben különösen súlyos károkat jelentett a határmenti kettős­birtokosoknak a földjükön átvonuló határ, amennyiben jó ideig teljesen el voltak zárva birtokuktól. Ezeknek a kettős birtokosoknak nagyrésze ugyan­is jugoszláv területen lakik s igy mind­addig, amíg a határátlépések kérdését nem szabályozták, a kettős birtokosok nem mehettek át a magyar területen levő földjeik megművelésére. Ez az állapot hónapokig eltartott és érzékeny anyagi veszteségekkel sújtotta külö­nösen azokat a kettős birtokosokat, kiknek nem volt a határon túl meg­bízható emberük gazdaságuk vezeté­sére. Sok ilyen kettős birtokosnak te­temes mennyiségű bora romlott meg, másoknak pedig terményeik egy része ment veszendőbe. Később azután a határmenti kettős birtokosok határátlépését szabályoz­ták. Azóta az érdekeltek állandó ha­tárátlépési igazolvánnyal rendelkez­nek, aminek megszerzése ugyan nagy nehézségekkel jár, de mégis szabadon közlekedhetnek birtokukkal a hatá­ron át Ezzel azonban korántsem szűnt meg a kettős birtokosok kálváriája. Sőt helyzetük most legutóbb fordult csak válságosra, a magyar hatóságok­nak velük szemben most az aratás idején tanúsított magatartása folytán. A külügyminisztérium jelentése A kettős birtokosok legújabb sérel­meiről a külügyminisztérium a napok-: ban a következő hivatalos közlést ad­­ta ki: » _ »A magyarországi szlávok kozott nagy elkeseredés uralkodik a magyar hatóságok elbánása következtében. A külügyminisztérium már eddig is bir­tokában volt több súlyos adatnak, most azonban újabb hivatalos jelenté­sek számolnak be a magyarországi szlávok súlyos helyzetéről. Különösen sérelmes a magyar határ mellett lakó kettős birtokosok helyzete, miután a magyar hatóságok a kettős birtokosok termésének felét elveszik és a megma­radt részt sem engedik átszállítani a határon, hanem kényszerítik a kettős birtokosokat, hogy azt Magyarorszá­gon potom árért adják el.« Ennyit mond a külügyminisztérium hivatalos közlése. Mit mondanak a kettős birtokosok? A »Bácsmegyei Napló« munkatársa a hivatalos jelentés adatainak utána­járt a suboticai kettős birtokosok kö­zött. Nem könnyű most a kettős birto­kosokat megtalálni, miután legna­gyobb részük kinn dolgozik földjeiken a határon túl. A határmenti kettős birtokosok, akikkel sikerült beszél­nünk, sérelmeikről részletes felvilágo­sítást adtak. A kettős birtokosok most végzik a nyári betakarítási munkáikat földjei­ken, még pedig nagyrészt úgy, hogy családjuk egy része a határon innen levő birtokrészen végzi a munkát, maga a határátlépésre jogosult gazda pedig munkásokkal a magyarországi földterületen végzi az aratást és csép­iéit. Érthető okokból a kettős birtokosok terményeiket át akarják szállítani Ju­goszláviába és itt akarják azokat el­adni, már csak azért is, mert hiszen legnagyobb részüknek állandó lak­­helve jugoszláv területen van és igy jugoszláv valutára van szükségük. , A magyar területről átszállítandó terményeikért azonban Magyarorszá­gon _ tekintet nélkül arra, hogy ket­tős birtokosok —. kiviteli vámot kell fizetniük és a magyar hatóságok sok esetben nehézségeket támasztanak a kiviteli engedélyek kiadásánál, miután a lehetőség szerint arra törekednek, hogy a magyar területen termő ga­bona Magyarországon maradjon. Egyébként azonban a kettős birto­kosok állitása szerint az a megállapí­tás, mintha terményeik egy. részét a magyar hatóságok elvennék, nem fe­le! meg a valóságnak, azonban súlyos káruk származik abból is, hogy ter­ményeiket megvámolják és hogy min­denáron megakarják akadályozni ter­ményeik Jugoszláviába való szállítá­sát. Hir szerint az S. H. S. hatóságok meg akarják tenni a szükséges lépé­seket a magyar kormánynál a kettős birtokosok sérelmeinek orvoslása ér­dekében. Rablótámadás az ország­úton Novisad határában kirabolták az uta­sokat — Két egyenruhás rabló ga­rázdálkodott Vakmerő rablótámadások tartják izgalomban Novisad városának és a környékbeli falvaknak lakosságát. Csütörtökön hajnalban ugyanis a No­­visadra vezető, legforgalmasabb pirosi országúton a piacra igyekvő falusi gazdákat két felfegyverzett egyenru­hás férfi feltartóztatta és kirabolta. A vakmerő bűntény részleteiről a kö­vetkezőket jelenti novisadi tudósí­tónk: Csütörtökön hajnali öt óra felé a pirosi országúton kocsin Novisad felé tartott Bogyanszki János petrováci gazdálkodó feleségével és fiával együtt. A novisad—pirosi határtól né­hány száz méterre egyszerre két ka­tonaruhás egyén állta el útjukat és rövid Mannlicher-fegyverüket a ko­csin ülőkre szegezve megállásra kény­­szeritették a kocsit. Bogyanszki le­szállt a kocsiról, mire a támadók ne­kiszegezett fegyverrel kényszeritették, hogy a nála levő 1850 dinár pénzét átadja nekik. Bogyanszki ezután haza akart térni, azonban a rablók paran­csára Novisad felé volt kénytelen út­ját folytatni. Útközben Bogyanszki egyik őrházból telefonon jelentést tett a novisadi rendőrségnek, ahonnan egy órával az eset után dr. Szvetán György főkapitány-helyettes, Holler. Csapó és Binjaminovics deteklivekkel együtt automobilon a rablás színhe­lyére siettek. Az időközben elmúlt egy órát is fel­használták a rablók és ez alatt Varga Lajos petrováci gazdálkodótól 500 di­nárt, egy inasgyerektől pedig egy di­nárt raboltak el. Az eset láttára a többi környékbeli gazdák és piaci árusok, akik kocsin, vagy gyalogosan Novisad felé tartottak, visszafordul­tak és nem merték utiukat folytatni. A rablótámadások több gazda szeme­­láttára történtek, akik azonban nem mertek a fegyveres emberekkel szem­­beszállni. A helyszínére érkezett rendőrség az esőáztatta talajon, a kukoricásokon és tarlöföideken át egészen a novisad— suboticai vasúti hidtól 70 méter távol­ságig tudta követni a rablók nyomait, ahol azonban a nyomok teljesen el­­fesztek Férfi és női ruhákat 100 év (■' fest és tisztit Husvéth István kelmefestő és vegytisztító gyára Sombor, kékfestő gyárától ké jen min át és ajánlatot.l Fotográfiák éhes oroszokról A párisi Maiin, amely konok kö­vetkezetességgel és holmi perverz élvezettel is állandóan az orosz éhe­zőkről, a Völga-menti borzalmakról, legutóbbi számában két fényképet közöl, melyek állítólag a szovjet­rendőrség felvételei. Az egyik kép hat kucsmás muzsikot ábrázol, akik huszonöt ember hulláját ették meg minden lelkiismereliurdalás nélkül, rettenetes éhségükben. A másikon egy asszony van, két rongyokba pakolt gyerekkel. Az apjukat falták föl, aki elhullott az éhségjárvány viharaiban. A Matin, mint a rabló­­gyilkosokat, mint valami iszonyú bibit elkövető bestiákat mutatja be őket linóm és érzékeny olvasóközön­ségének, párisi dámáknak, gavallé­roknak és háztulajdonosoknak, akik valószínűleg utálattal vegyes meg­vetéssel nézik az apjukat fölfald orosz gyerekeket és a muzsikokat, akik huszonöt halottal mentették meg az életüket. Pedig ezek a fotográfiák nem is olyan borzalmasak, nem is annyira visszataszítók. Inkább szá­nalomra méltó képek ezek és a mu­zsikok rajta betegjei, áldozatai annak íz éleinek, amely éhséget jelent most a Volga mellett. A Matin olvasóinak, bankároknak, gazdagoknak különö­sen nem lenne szabad megmukkan­­•iiok ilyenek láttán, mert az orosz éhségborzalmakért felelősek ők is, akik elfelejtettek segíteni. Nem volna szabad utálkozniok, mert saját ma­gukat utálják akkor, amikor az éhes orosz muzsikot nézik keserű arccal, aki végtére is szívesebben evett volna jó buzakenyeret, hogyha azok, akiknek kötelessége lett volna segí­teni, belcnyultak volna tömött pénz­tárcájukba . . . Ne csodálkozzanak jóllakott embe­rek az emberhustevö éhes oroszo­kon. Csodálkozzanak azon, hogy Ilyesmi történhetik Európában, mi­alatt kövér ölebek lustálkodnak a szalonokban. — A belügyminiszter a király­nál. Beogradból jelentik, hogy Ma­nkovtes belügyminiszter Bledbe utazik, hogy jelentést tegyen a helyzetről a királynak. — Az egészségügyi miniszter Sarajevóban. Beogradból jelentik, hogy Vilovics egészségügyi mi­niszter szerdán este Sarajevóba utazott néhány napi tartózkodásra. — A beojradi francia követ Délszerbiában. Beogradból jelen­k, hopy Simon Clemens, beo­­tradi francia nagykövet Délszer­­biábn utazott az ottani viszonyok tanú mányozása céljából. — Hadirokkantakat helyeznek el a Chotek-birtokon. Beogradból jelentik : Az agrárreformminiszté" rium azzal a tervvel foglalkozik, hogy Stari-Futakon a gróf Chotek­­féle birtokon legközelebb 29 vak hadirokkantat helyez el, akiknek földet adnának és ezenkívül ipari műhelyeket is berendeznének. A hadirokkantak termékeik eladása céljából Novisadon üzletet fognak nyitni — Az clasz—német megegyezés. Berlinből jelentik: Az olasz—német megegyezést a lefoglalt német javak megváltásáról aláírták. Rossi, az olasz delegátus csak fentartással irta azon­ban alá az egyezményt, mert előbb meg kell nyernie a megalakítandó uj olasz kormány hozzájárulását. Az egyezményben kikötött kártérítés vég­összege 800 millió lira.

Next

/
Oldalképek
Tartalom