Bácsmegyei Napló, 1922. június (23. évfolyam, 149-176. szám)

1922-06-23 / 170. szám

BACSMLGYEI NAPLÓ 1922. ^unius 23. 6. oldal. Ä márka megindult a lejtőn A jóvátéíoü törlesztésben («vő devizá­kat akarják megmentésére fordítani Mint Berlinből jelentik, az oltani ■pénzügyi és kormánykörök nagy ag­godalommal figyelik a márka árfo­lyamának legújabb fejlődését. Ez katasztrófával fenyegeti az egész gazdasági életet. Ha a dollár áremelkedése az eddigi arányokban .tovább fog tartani, akkor ■ kormány egész szanálási tervezete balomra dől, a jóvátétel) kötelezettség .törlesztésének teljesítése lehetetlenné válik és a bankóprés munkájának csökkentésére gondolni sem lehet. Ha a dollár a közöli napokban eléri a 350—400 márkás árfolyamot, akkor a német ipari és kereskedelmi élet újabb megrázkódtatásnak néz elébe. Egyrészt fokozott áremelkedés, más­részt az egész vonalon beálló bérkö­­veíelési mozgalom várható. A kormánykörök ijedelme feltétle­nül alapos. Szigorú intézkedésekre van szükség. A kormány meg is kezd­­,te tárgyalásait Havenstein igaz­gatóval, a néme.t birodalmi bank ve­zetőjével Egyelőre a birodalmi bank devizaállományának egy részét fordí­tották a tőzsdei események kereszte­zésére: a dollár és a többi idegen va­luta árfolyamának lenyomására és a márka megszilárdítására. Ezt az ön­gyilkos módszert természetesen hosz­­szabb ideig folytatni merőben lehetet­len. Ennek a kisegítő eszköznek rend­szerré változtatásával ugyanis közel az a veszély, hogy a. birodalmi jegy­bank fedezetéül felhalmozott idegen valuták kifogynak, amikor azután a márka, újabb zuhanást szenved, tehát épp az ellenkezőjét érik el annak, amit akarnak. Wirth kancellár ezért a garanciális bizottsághoz fordult és annak tagjait a márka árfolyamának aggasztó fej­lődésére figyelmeztetve, hangsúlyozta eíőttüki, hogy erélyes rendszabályok­ra van szükség, ha csak nem akarják azt, hogy teljes felfordulás következ­zék be a német gazdasági életben és ezzel kapcsolatosan a jóvátételben is. Ennek folytán az antant érdekében tartani szokta. Minden yalamire való férfi hivatalos volt e mulatságra, Az özvegy ilyenkor sirta el életének szo­morúságait régi és uj ismerőseinek. És vacsora után megfelelő pipákkal kedveskedett a férfiaknak, amely pi­pák BarkŐczy generális hagyatékából valók Most azonban a pipák elmaradtak. Bartoiomini, aki az asztalfön ült, meglepetten látta, hogy a vacsorái edények elszedése után senki sem gyuj,t rá. Az özvegy ünnepélyesen föl­­emelkedett és a szomszéd szobából ezüst tálon a legfinomabb burnótot hozta elő, amelyet az asztal közepére helyezett. A jelenlevők hangosan fel­kiáltottak az örömtől, Bartoiomini pe­dig önkéntelen varázslattól meglepve, térdre borult az özvegy előtt és há­romszor kezet csókolt. Másnap 0.-ban Bartolominit úgy emlegették, mint az özvegy vőlegé­nyét. A hivatali feljebbvaló szeren eset kívánt, a telekkönyves kisasszo­nyok az utcán elfordították a fejüket, az Andalgóbó! korán hazaíuszkották Bartolominit. »Vőlegénynek otthon, vagy a menyasszonyánál a helye.« Miután B. otthona kényelmetlen és szegényes volt, elment tehát a meny­asszonyához, ahol estig tubákolt. Az esküvő után igv szólt az özvegy: — Eddi* csak eltűrtem ezt az utá­latos szenvedélyét, de ha mégegvszer burnótot látok az orrában, búcsút ve­het a kapufélfától. Bartoiomini tehát lemondott szen­vedélyéről. Ö az egyetlen ember, aki ■•nem bhrfiítozik 0. ban és kornyékén. áll, hogy a jóvátétel-törlesztés legkö­zelebb esedékes részleteiből az idegen valutákat és devizákat a birodalmi bank rendelkezésére bocsássák a már­ka árfolyamának megszilárdítása vé­gett. A márka lefelé csúszása a lejtőn már eddig is óriási rombolást vitt végbe az egész gazdasági életben s ha elejét nem veszik, elkerülhetetlen a katasztrófa, ami beláthatlan követ­kezményekkel járna A garanciális bizottság megkezdte a tanácskozást e kérdésben. MOZAIK 90« Az öngyilkos gimnazista Levél Külső borítékon: Juli, eztet a levelet adja át az urnák, mikor már evett. Mondja, hogy én sírva mentem el. Belül: Kedves Sándor, te szívtelen apa, látod, ezt te teted. Megölted a gyermekemet. Sanyika öngyilkos lett. Mindig tudtam, hogy te egyszer­­csak öngyilkosságba kergeted Sanyi­két. Nem engedtél, hogy én járjak fel a tanári szobába, hanem mindig íe jártál fc! intök idején a tanárok­hoz és mindig a tanároknak fogtad pártját, nem a gyermekednek. Azt mondtad, ne menjek a tanárokhoz, mert azok okos emberek és csak sza­márságokat beszélek, pedig a taná­rok, nem is gondolnád, hogy el van­nak ragadtatva tőlem. Hidd el, az én érdemem a rajzoló geometriából az elégséges Ötvös tanárnál, Bóká­hoz pedig a számtanból jó összeköt­tetésem volt Giziké révén, akinek az unokahuga a múltkor kirándult a társasággal a Hüvösvölgybe és el­szakadt a cipőzsinórja, bicskával vágda el, hogy Bóka megköthesse, egészen kipirult szegény Bóka, még a homokot is ki kellet rázni a cipő­ből, de nem is lett, látod, a számtan­ból semmi baj. Hanem a latin tanár, az egy rosszindulatú, aki már, régen üldözi szegény Sanyikámat, hiába mondtam neked, hogy tapsolj föltü­­nőbben, mikor a konjunktivuszról fel­olvasást rendezett, nem, te okosabb akartál lenni, na aztán itt van, ön­­gyilkosságba taszítottad a gyerme­kemet. A vizsgán kvalifikálhatatla­­nul viselkedett. Kérdi tőle először, hogy van kverkusznak a többes dáti­­vusza. Sanyika mondja, bogy kver­­cisz. Nem jól van neki, tudod, ez egy olyan fogas kérdés, ő is először bi­zonyosan kinézte magának a könyv­ből. Kérdi aztán, hogy van szumnak a párticipium prézensze, Sanyika hallgat, mert tudta, hogy nincs is, akkor azt mondja az a kétszínű gya­lázatos: nem tudod, nincs is neki, nem tudsz semmit, majd megtanulod jövőre! Az én gyermekemnek! Lá­tod, sohase törődtél a fiaddal, más tisztességes apa már rég perbe lett volna a latin tanárjával, egyszer éj­fél után becsipve hazalioztad volna, én neheztelve fölkeltem volna és csi­náltam volna korhely-levest és be­jöttem volna a halványlila fejkötőm­ben, de te ehelyett megölted a gyer­mekemet. Szegény Sanyika, mikor ma vizs­gáról hazajött, ki volt sírva a szeme és nem evett semmit. Igaz, én is ad­tam neki egy pofont, de aztán együtt sirtunk, aztán eltűnt és azt mondta Julinak, hogy öngyilkos lesz és el­ment a villamoson, bizonyosan a viz­­be ugrott. Most utánamegyek Nagy­mamihoz, hátha még életben van a szegény gyermek, hogy még egyszer láthassam. De te meg sem érdemied, hogy gyermeked legyen, két hétig nem is engedem haza. Mindig szív­telen ember voltál, hiába óvott tőled szegény Mamám, de most már késő, megölted a gyermekemet. Az ebédet megkapod Julitól, te szörnyeteg. — Üdvözöl Nőd, (*) Nagy kabarét Palloson! A Subo­­{ticai Müpártolók Köre é hó 25-én, va­sárnap este 8 és fél órai kezdettel a palicsi nagy vendéglő dísztermében nagy kabaréi rendez a Gyermek Liga javára A kabarén a müpártolök egye­temben a Subo ticai Bár művészei is, mint egy hat uj kitűnő számmal vesznek részt Az utolsó villamos fél 12 órakor indul, 4244 (x) Df. Kosztolányi Aijiád orvos rendel Wilsonova-ulica 34. szám. alatt (a polg.-iskola mellett) csecsemő- és gyermekbetegeknek délelőtt 9—tl-ig, bőr- és nemi-betegségeknek délután fél 3-tól fél 5-ig és fél 7-töl fél 8-ig. (*0 Dr. Majom fogorvos rendel a városi bérpalota mellett. Cara Dusana ulica 3. 3222 (*) A beográdi Magyar Király Követ­ség közzéteszi, hogy az SHS királyság területén lévő Osztrák-Magyar Bank­nak magyar felülbélyegzésü bankjegyeit uj magyar áílamiegyekre történendő ki­cserélés végett, a közzététel napjától számított 14 napon keresztül, át fogja venni. A bankjegyek felülbélyegzésük valódiságának megállapítása végett Bu­dapestre, a m. kir állami uyomdához fognak továbbittatni és a vizsgálat le­folytatása után a követség a valódi fe­lülbélyegzéssel ellátott bankjegyekért ugyanolyan összegű államjegyet fog a bankjegyek benyújtóinak folyósítani. A benyújtók egy alább közölt nyilat­kozatot tartoznak minden esetben és feltétlenül aláírni és a bankjegyekhez négy példányban kiállított, számot és sorozatot feltüntető számjegyzéket csa­tolni. •— Nyilatkozat. A magyar kir. jegy­­intézet budapesti főintézetéhez, a magyar kir. követség kezeihez Becgrádban mint benyújtó állomáshoz. Mellékelten átnyújtom a csatolt jegy­zékben felsorolt magyar lebélyegzésü osztrák-magyar bankjegyeket és kérem ezen jegyeket magyar állami bankje­gyekre áícserélni. Tudomásul vettem, hogy a benyújtott bankjegyek a lebélyegzés valódisága megállapítása céljából a magyar kir. ál­lami jegyintézet által megvizsgáltatnak és hogy a bankjegyekért, amelyek való­disága minden tekintetben meg fog álla­píttatni. nekem kívánságom szerint vagy a cimietben megnevezet benyújtó állo­más által azok ellenértéke végösszegük­ben, de nem feltétlenül ugyanazon cím­letekben, magyar bankjegyekben fog ki­szolgáltatni, avagy a benyújtott bank­jegyek ellenértéke eg yáltalam meghatá­rozandó pénzintézetnél vagy cégnél ja­vamra átutaltatlk. ............... 1932. évi .... hó ... n. Aláírás: Jegyzék ........... Aláírás: Kelt: Beográdban, 1922 június 23. (*) Roth Olya kozmetikai intézeté­ben Kr. Alexandrava-ul ica 21. szám alatt, az Angol-Magyar Bank palotá­jában, félemeleten, modern szépség­­ápolás, arcbörhámlaszíás, alkalmat­lan hajszálak, pattanások, szemöl­csök, szeplök, májfoltok végleges el­távolítása. Kaphatók saját készitmé­­nyü, kiváló hatású kenőcsők, púde­rek, gyógyszappanok, arcfehéritő és szeplőkenőcsök stb. 2804 — A beográdi nunclus — bíbo­ros leit. A pápa Pelegrinetti beo­grádi pápai nunciust bíborossá ne­vezte ki. — A beográdi gyermeknap ered­ménye. Beográdból jelentik, hogy aszociálpolitikai minisztérium sze­rint a beográdi gyermeknapnak 106,364 dinár a jövedelme. — Megérkezett Snboticára a vá­laszték összeírásáról szőlő ren­delet. A közeli uj választások le­hetősége folytán már országszerte megindult a választásokat előké­szítő munka. Suboucára csütörtö­kön érkezett meg a városhoz a választók újbóli összeírásáról szólő rendelet. A rendeietet egyelőre még illetékes helyen sem dolgoz­hatták föl és igy azzal érdemé­ben cssk legközelebb foglalkoz­hatunk — A vasúti tarifa leszállítását kérik. Beográdból jelentik: Húsz demokrata képviselő memorandu­mot intézett a közlekedésügyi mi­niszterhez, akitől a vasúti tarifá­nak leszállítását kérik, különösen a teherszállításra nézve. — Eljegyzés. Goldfinger Biankát Jar­­kováczról eljegyezte Bruckner Lipót Bó­káról, Bánát. (Minden külön értesítés helyett.) — Csehszlovák harcosok Beo­­gradhan. Eeogradba a legközelebbi napokban több csehszlovák harcos ér­kezik, akik a világháború idején a szerb katonákkal együtt harcoltak Dobrudzsában és a sialontki fronton. Seogradban ünnepélyes fogadtatást készítenek e'5 a csehszlovák harcosok tiszteletére. — Az amerikai visszavándorlók. Bakkari jelentés szerint a napok­ban 220 jugoszláv visszavándorló érkezett Grusba Amerikából. A legtöbben közülük Montanában töltötték a háború egész idejét. — Leteszik a fegyvert az albán forradalmárok. Az albán forradal­márok küldöttei megjelentek a ti­­rannai kormány előtt és bejelen­tették, hogy a felkelők hajlandók letenni a fegyvert, ha a kormány nekik büntetlenséget biztosit és az országban helyreáll a jogegyenlő­ség. A kormány elfogadta a fel­kelők feltételeit. — Besszarabonét húsz évre Ítélték. Parisból jelentik: Európaszerte feltű­nést keltett az a főtárgyalás, melyet a férjgyilkossággal vádolt Besszaraboné pőrében tartottak. Szerdán hozták hozták meg a bünpőrben az Ítéletet, Besszarabonét huszévi f egy házra Ítél­ték, leányát felmentették. — Fascisták követték el a me­rényletet a milánói SHS konzul ellen. Megirtuk már, hogy a milá­nói SHS konzul ellen éjszaka egy autón a konzulátus elé érkező hat ismeretlen egyén több revolver­lövéssel merényletet kísérelt meg. Amint most a Politika jelenti, Bo­­jovics konzul azonnal a merény­lők távozása után értesítette az esetről a milánói rendőrséget, a mely azonban csak másnap reggel vett fel jegyzőkönyvet az esetről. A merénylőknek azóta még min­­jdig nincs semmi nyomuk, de biz­tosra veszik, hogy a merényletet I fascisták követték el.

Next

/
Oldalképek
Tartalom