Bácsmegyei Napló, 1922. április (23. évfolyam, 99-119. szám)
1922-04-16 / 106. szám
2. oldali úgy látszik ezt a formáját választja a jlefegyverzés kérdésének elintézésére. Ebből a célból hir szerint már tárgyalt a kisanianttal is. A kisantant állítólag hajlandó az angol miniszterelnök javaslatait elfogadni, de oly módosítással, hogy a Habsburg-kérdés előtérbe juíása esetén joguk legyen fegyverhez nyúlni. Nagyon valószínűnek tartják, hogy Amerika elküldi delegátusait Génuába. Vannak azonban olyan kombinációk is, hogy az Egyesült Államok elnöke nem adja fel passzivitását Európával szemben. Nem adja fel azért, mert igy is eléri azokat az eredményeket, amelyekre számíthatott. Ismeretes, hogy London és Washington között épp a legutóbbi időben igen élénk tárgyalások folytak és ezek eredménye gyanánt került forga: lomba az a hir, amely az angolamerikai ántántról szólott. Hogy ez létrejött-e, azt nem lehet tudni, annyi azonban bizonyos és maguk az ángolok is tudják, hogy az angol-amerikai tárgyalások végének és a génuaí tanácskozások kezdetének egybeesése egyáltalán nem véletlen. Amerikának szüksége van európai piacra, mert a gazdaságt válság egyáltalán nem európai kérdés. Ma már nem titok, hogy Amerika Anglia utján közvetve érvényesíti érdekeit. Lloyd George, mint mondják, kész eredménynyel zárta le az Amerikával folytatott tanácskozást. Innen ered feltétlen biztonsága és reménykedése és itt keresendő talán a váratlan fordulat annyiszor felmerült hírének végső forrása. Az oroszok erre nagyon várnak. Nem lehet tudni, tudnak-e valamit. Ez a körülmény a konferencia súlyát mindenesetre sokkal növeli. Bethlen és Bánffy grófok Wirth kancellárnál “ ' Genua. G-.óf Bethj|n István tlj!nisztereinük és gróf Bánffy Miklós küiflpyminiszter ma látogatást tetted dr W rih birodalmi kancellárnál. A megbeszélésen jelen volt dr. Rathenau birodalmi kü íigymini zfer is. Nincsics nyilatkozata a konferenciáról Pár is. Nincsics külügyminiszter a párisi Temps tudósítója előtt nyi letkozott a genuai konferenciáról. Nehéz előre 1 tni a kor.fe énei eredményét — mondotta Nincsics — de megelégedéssel állapíthatom meg hogy a f a cia delegáció erélyes magatartást tanúsít a l.gfoníosabb határozatok tekintetében. A kisaníaníróí kijelentette a külügyminiszter, hogy a négyesszövetség államai mindama kérdésekben melyek a konf rencián szobi kerülnek, a legteljesebb egyetértésben vannak. Minden nap állandóan ö z szeköttetésben vannak egymással. A Temps szerint Nincsics kijelentése azt az impressziót kelti, hogy a kisantant és Franciaország között teljes egyetértés mutatkozik minden kérdésben, Kim a konferencián szóba fog kerülni Bethlen genuai tárgyalásai Beograd. A N vosti g nuai tudósítója jól éríesült forrásból arról ad hirt, hogy gróf Bethlen István magyar minisztert lnök megkísérelte hogy elsősorban a bulgár és albán delegációkkal tárgyalásokat kezdhessen. A buígároknál si érült is neki megegyezésre jutni, az albánoknál azonban hideg fogadtatásra talált. Az albánok nyílfán kijelentették Bethlennek, hogy Albániának legfontosabb érdekei a SHS. királysággal való jó szomszédi viszony BACSMEGYEI NAPLÓ 106. szám. fenntartását diktálják, míg Magyarországhoz semmi közös érdek sem fűzi őket. Arról is beszélnek, hogy Bethlen gróf nagy körültekintéssel titokban állandó összeköttetést tart fenn a tekintélyesebb fascista vezérekkel és képviselőkkel, Jellemző, hogy a szavazások alkalmával úgy a bizottságoknál, mint az albizottságoknál Magyarország és Bulgária mindig az SHS. állam ellen szavazott. Bordeaux. A bordeauxi kikötőbe megérkezett a kemalisták genuai delegációja, BckisSami bej angorai miniszterelnök vezetése alatt. A bombamerénylet veszélyezteti az intranzigens keresztény irányt — Az ébredők és á belügyminiszter harca —A budapesti Dohány-utcai bombamerénylet szembeállította az ébredőketKlebelsberg belügyminiszterrel. Az ébredők sehogyseoi akarják elviselni, hogy Klebelsberg egy látszólagos vizsgálatot rendelt el ellenük. A megindult küzdelem, amit az ébredők a vizsgálat elrendeléséért indítottak Klebelsberg ellen, forduló ponthoz jutott. A szorongatott belügyminiszter egy halálugrással talán, defenzív állásából offenzivába ment át. Most már ő a támadó. Amíg a merénylet véres színhelyén ilyen épületes látványosságok folynak le, addig a rendőrség a titokzatosság köpenyébe burkolódzva mímeli a nyomozás folytatását, természetesen eredmény nélkül. Klebelsberg terve. A magyar belügyminiszter az egyesület újjászervezésének gondolatával foglalkozik és el akarja távolítani az egyesület vezetőségéből és tagjai sorából nemcsak azokat, akik valami jogrendellenes ténnyel kapcsolatban voltak, hanem azokat is. akikben az ellene irányuló akció vezetőit látja. A , belügyminiszter felfogása szerint a EME-i nem szabad továbbra is az intranzigens keresztény antiszemita irányzat hirdetőjének hagyni, hanem uj, letompitott irányt kell vele elfogadtatni, körülbelül azt az irányt, amelyet Huszár Pán ; Fi Bápsmegyei napló eredeti tárcája Irta: LUCIO Akkoriban úgy éltem fönt a kunyhómban, mint egy remete. Rettenetesen forró nyár volt. Lent a faluban az emberek szédülten jártak a hőségtől, a kertek betegen és sárgán haldokoltak és én bágyadtan feküdtem a díványomon és az ujjairn hozzátapadtak a könyvhöz, amit néha mégis olvasni próbáltam. Akkor eszembe jutott a vadászkunyhó fönt a hegyen. Másnap fölmentem. Egy más világ volt; friss, zöld, eleven. Ott maradtam. És ekkor kezdődött az a furcsa élet, amire most úgy gondolok vissza, mint egy szép és exotikus álomra, amit másvalaki álmodott. Hova is tűnt az a nyár, mikor nyitott hajjal jártam az erdőt és mezítelen lábaim vizesek lettek a reggeli harmattól.,, Reggel az első madárfüttyre fölkeltem. Az erdő még titokzatos félhomályban ébredezett és én kiterjesztett karokkal álltam meg egy-egy tisztáson, hogy mélyen besziiyjam a fűnek, mdhának, fakéregnek azt a csudálatos, nedves illatát, amit nem tudnak elleshi a legkiválóbb parfümgyárosok sem. Egy hét alatt egész pogánnyá lettem. Embert nem láttam, csak az öreg gazdasszonyt, aki kiszolgált és aki maga is inkább emlékeztetett arra a mesebeli öregasszonyra, akit .»szeren-! Károly és az 5 frakciója képvisel. Feloszlatás, vagy egyesülés. A belügyminiszter ezt oly ivódon szeretné végrehajtani, hogy az EME*t válaszút elé állítja, vagy elfogadja az ő feltételeit, vagy pedig feloszlatja az egyesületet. A belügyminiszter biztosra veszi, hogy az EME hajlandó lesz megalkudni. Ennek a formáját abban találta meg, hogy ha a Huszárékkal való szövetkezésre presszionálja őket, akiken keresztül az ébredők mégis a keresztény ellenzék ellenében legalább is a félig kormánypárti jelölteket támogatnák. Klebelsberg belügyminiszter Hyen irányban a tapogatódzásokat már megkezdte. : Mikor helyezték el a bombát? A nyomozás még arra sem tudott világosságot deríteni, hogy milyen időpontban helyezték el a bombát. A szakértői vélemények ebben a kérdésben nagyon eltérők. A rendőrségnek több adata van arra vonatkozólag, hogy a bombát nem a merénylet napján helyezték el a díszteremben, hanem az előző éjjel. Valószínűnek látszik, hogy. itt volt szerepe Német István szolgának, aki éjszakának idején feltűnés nélkül bevitte a pokolgépet a kór épületébe és elhelyezte a díszteremben a cse, hogy öreganyámnak szólítottunk«, mint azokra a fehérkötényes nöszemélyekre, akik kultur éle tünkben sürögnek körülöttünk. Nem olvastam, csak meséket: hindu, perzsa, görög és albán népmeséket, amiket itt fönt olyan jól lehetett elgondolni és elhinni. Nem öltöztem, csak bő görögös egyetlen darabból készült ruha volt rajtam, amit egy perc alatt le tudtam dobni, ha kedvem támadt megfűrödni a patakban, vagy kifeküdni a fűbe és összeölelkezni a vadvirágokkal. A hajam elszokott a hajtőtől, a lábam a cipőtől. Semmi se volt fontos, csak az, hogy megérett-e már az eper, ami tegnap még zöld volt; kinyilt-e az a nagy kék virág a patak partján; kikeltek-e vájjon a fülemile-tojások a bokorban, Köztem és az erdő közt megszűnt az a viszony, ami a Szemlélő és a Látvány, az örülő és az Öröm, az Ember és az Élet között van. Én magam voltam az Erdő, egy voltam vele, benne éltem, és én voltam az Öröm és az Élet, Jártam kint zivataros napokon, mikor menydörgésektől reszketett a levegő és arany-kigyókban cikázott körülöttem a villám. Mikor az erdő minden lakója rejtekhelyére bujt, csak én álltam és hagytam, hogy a vihar lobogtassa a hajamat és az eső az arcomba csapjon. Jártam kint perzselően forró napokon, mikor minden visszafojtotta a lélekzetét és én áhitatosan, mint egy pogány papnő, álltam oda magam a napnak, mely szinte fájt, annyira égetett. fűtőtest mögött. Egyes adatok szerint a bomba nem sikerült tökéletesen, mert korábban robbant fel, mint kellett volna. Ezt azzal magyarázzák, hogy a pokolgép szerkezetében két rugó meglazult s ennek következtében majd egy órával előbb robbant fel, mint ahogy he volt állítva. A zárlat alól feloldott Erzsébetvárosi Körben. A budapesti rendőrség az Erzsébetvárosi Körben helyszíni szemlét tartott. A szemle megtartása a Kör rendelkezésére bocsátotta az épületet. A robbanás nagy pusztítást vitt végbe az épületben. Az anyagi károkat még fel sem lehetett becsülni, hozzávetőleges számítás szerint azonban többmilliós kárt szenvedett a Kör. A nagyobb baj pedig az, hogy a pusztításokat nagyon nehéz a mostani viszonyok között helyrepótolni. A lépcsőnél félemelet magasságban nagy, két és fél méter magasságú ablak van, amely a robbanásnál pozdorjává zúzódott. Többezer koronába került a megcsináltatása. Az első emeleten, a foyerban egymás mellé sorakoztatva, összezsufoltan állnak az asztalok. Alig látszik valami nyoma itt a nagy pusztításnak. A nagyterem azonban, ahol a társasvacsorára terítettek és ahol a pokolgép pusztított, most is nagyon szánalmas képet nyújt. A falainál mind a négy oldalt nagy dombokban hordták össze a pusztítás maradványait. Üvegszilánkok, cserépdarabok, falécek, a falról lehullott vakolat, kötszerek, fauteuilekből kiszakadt kócok vannak nagy rakásokban összehordva a falak mentén, ; A terem közepén széttört asztallapok darabjai/ eltörött széklábak, vakolattörmelékek és a fűtőtest kivetett öntöttvas-abroncsai fölött három faszék áll, ferdén És holdfényes éjszakán is jártam kint, mikor a föld ezüst-csipkékkel van beterítve, minden bokor mögül pajkos manók integetnek és a tisztáson a tündérlányok táncolnak. Egy délben történt. A patakból léptem ki éppen, kinyujtóztam és valahogy nagyszerűen erősnek és könnyűnek éreztem magam. A nap még a szokottnál is szomjasabb volt, egy perc alatt főiitta rólam a vizcseppeket. Mindenből áradt az életerő. Minden fűszál alatt kis életek ezrei nyüzsögtek, dolgoztak, szerettek; az egész erdő élte, lélekzett, nőtt, zümmögött, Susogott, zsongott körülöttem. Egyszerre csak, egész közelről, fuvolaszó hangzott. Nem volt dal, csak valami trillázás és csattogás és úgy simult bele az érzésembe, mintha ez á fuvolaszó is Én lelem volna. Megálltam és hagytam, hogy a hangok elbontsanak. Valami furcsa meghatottságot éreztem; valami pogány és szent imádkozni akarást; a nap, a fák, a fuvola, az Isten, minden eggyé lett: Pán... — suttogtam — Páti... Egyszerre megláttam. Előbb csak egy keskeny barna esik volt az egyik fatörzs mögött, aztán előbukkant egészen. Éri álltam a napban, a hajamból gyémántcseppekben hullott a viz, és a lábam gyökeret vert a földbe. ’ Közelebb jött. A fuvola trillázott és csattógott, a hangok szökdécseltek és játszottak velem, majd mélyebbek lettek, zengőbbek, furcsán rikoltozók és bugók, sisteregtek és fölcsattantak... én lassan remegni keztem... és az-