Bácsmegyei Napló, 1922. március (23. évfolyam, 60-90. szám)

1922-03-05 / 64. szám

Ara 1 dinár JÁCSMEGY XXIII. évfolyam Subotica, vasárnap 1922 március B 64* szám winden reggel, ünnep után és hétfőn délben TELEFON SZÁM: Kiadóhivatal 8-58, szerkesztőség 5-10 Előfizetési ár: negyedévre 50'— dinár Tavaszi áldozat Messzi hegyek tetején hideg pa­lástba öltözött erdők hallgatagon vánitk most valamire. Messzi he­gyek mélyén, homályos barlangok Sütésében dermedten szűkül össze a forrás. Messzi földek mélyén a fekete televény alatt sejtelmes ká­bulattal rezzen meg a föld szive. Messzi csalitokban különös, izgató, lázasitó illatok kóborolnak a feszülő rOgyék között. Messzi egek alatt kü­lönös hangokat hallatnak az ég ma­darai s repel mes tűz lobban föl az állatok szomorú, kitágult szemének mélyén. Messzi mezőkön, a párától, hőiétől nedves levegőn uj élet után foldokolnak az elveszejtett magok. A langyosodó éjszakákon az il­latok szárnyán, a sejtelmek lélekze­­fével óriási árnyak suhannak a süp­pedt városok felé, a holdvilág ezüs­töt barmatozik a bánatos toronyte­tőkre, rideg tűzfalakra, elhagyott or­mokra, mintha reszkető, meleg karjai a templomoknak, fehér, puha te­nyere a tűzfalaknak ölelnék föl a magasságok felé, az ébredező élet felé, a titkok szent megoldása felé, mintha tüzszivü harsonák* riadója szitálna a!á halkan, clveszőn, ájult gyönyörrel a messzi csillagokból, így közeledik diadalmas röpüléssel, titkok mély tavában tisztára mosott fénnyel, halkra visszafojtott lázas libegőssel az áldott ölü tavasz; át­hajol a végtelenség iszonya korlá­táin s úgy borul rá a sápadt ar­cokra és reményekben kiégett szi­vekre, mint csillagos éj, ha tó fölé borul. Ő az örök ígéret, az örökégő ol­tárt láng, a csodálatos ösztöke, bus éjszakáinkon a puha párna, a fénylő ködoszlop, utaink végén a főitáruló kapu, dermedt vérünk mozgásra si­­mogatója, a pezsdülő vágy kéje, az ordító kéj kinja jemegö-reszkető árva tagjainkban. Ő az igazi, az első, Primavera, neki visszük áldo­zatainkat, a gyönge kost, első fű­­bárányt, velőt és vért. Neki visszük mindenünket, amiben az ő kifür­­készheteten szeszélye kedvét tartja, neki visszük kenyerünk és hitünk maradékát az inség esztendejében s a bőség éveinek borát és tobzó­dását. Neki visszük vérünk első megmozdulását, testünk eiső kíván­ságát, első csókunk izét s utolsó ölelésünk ájult emlékét. Eivisszük neki rettegésünket, ezt a lomha és nagytestű fekete barmot, mely ott lakik istállóvá bemocskolt lelkűnk­ben s hőkölve horkan föl minden kigyuladó lángra. A tunyaság meg« áporodott pitvarából, jóllakott és renyhe kosokat vezetünk elébe, a szertelenségek öklöző bikáinak sötét vérét eranyjászolába csurgatjuk az oltár fehér kövein az Ő „arculatja előtt. Mert Ő akarja így, Ő, aki a végtelenségeknek a fantáziát is meg- Jermeszíö korlátain hajolt át lelkünk fölé, ültetett be csókot és vágyat a testünk talajába, kisirt és sebesre ron­csolt orcáinkat ismét a magasságok feié fordította. Fölfelé és előre, amerre a szédületes iramodé $ taszít ben­nünket, véletlen, torz csudáit s némaszáju, de hangos cselekedetű mindenségnek. És hirtelen a rémület zuhatagát fordítja szégyenkező ma­gunkra, a csöndességnek, mozdu­latlanságnak és csudának rémületét, ami kitéphetetlenül és örök örök­ségül bennünk van, míg kívül és távol ujjongó repüléssel szágulda­nak a gondolatok, a dolgok és az idők, sebesen és föltartóztathatat­lanul. Homályos barlangok öbléből, der» medt források mélyéből a főid föl­dobbanó szive alól, a természet öieltető méhéböi, a csőkon készü-SZERKESZTŐSÉO: Kralja Alexandra-wlica < szám alatt Kiadóhivatal: Kralja Alerandra-ulira 1 (Lílbaeh-palota) lődő fák gyökereinek sejtjéből, az ősi, pogány oltárok szétmállott kö­vei alól küldi felénk az élet kapuja előtt állókra első iélekzetvételének ujjongtató muzsikáját, az élet szent himnuszának kósza foszlányait. Az élet himnuszáét, amit a vér dalol, a szív dobog el s a pár száz szűz mozdulatával szentel meg állat és ember. Eltikkadt ajkainkat a drága világosság harmatával itatja, a föl­kelő nap sugarával, mely áttündö­köl a tél fagyán s az idők kezdete óta mindig győzedelmeskedik. Mert most Ő is az áldott ölü és ringató ölelésfi örök és soha be nem telje­sülő Ígéret, a csodálatos ösztöke, a csendülő vágy kéje s a fölcsendült vágy kinja az örök Tavasz előtt re­megve árván térdre ereszkedő tag­jainkban. & ® © ©©•© © © © © ® ©. ©© © © © © ©©©©«©*;© © ©-©© © <5. Fiume a fascisták kezében Forradalmi kormány alakúk —• Zaaeila elmenekült Fiúméból az utóbbbi napokban egyre nyugtalanítóbb hírek érkeznek a fas­­cisták lázadásáról, akik Zanella kor­mányával szemben olasz nacionalista kezekbe akarják Fiume kormányzatát juttatni. Ezeknek a törekvéseknek tu­lajdonképen az a céljuk, hogy meg­akadályozzák a rapallói szerződés Fiúméra vonatkozó határozatainak a végrehajtását és a Baross-kikötőnek a Szerb-Horvát-Szlovén királyság szá­mára való átadását. A fascisták mozgalmának vezére egyelőre ismeretlen és nem lehet tudni, hogy ki az, aki d'Annunzio szerepét most Fiúméban átvette. Az azonban az olasz hadihajók működé­séből — amikor ezek újból bombáik­kal fedezik a lázadást — megállapít­ható, hogy a hivatalos olasz kormány sem áll nagyon távol a legújabb fiumei eseményektől. A lázadás következtében bizonyta­lanná vált a fiumei és susáki horvát lakosság helyzete is. Emiatt a Novosti legújabb számában azt követeli, hogy a szerb-horvát-szlovén kormány fegy­veresen avatkozzék be a fiumei ese­ményekbe a szláv lakosság védelme céljából, abban az esetben, ha a fascisták azonnal el nem hagyják Fiúmét. A legutóbbi hírek szerint Zanella a fascisták kényszerítő nyomására le­mondott a kormányelnökségről, a vá­ros kormányzatát a forradalmárok vették át., Az olasz kormány további magatartásától függ most már, hogy ezek az események nem fognak-e újabb incidenst előidézni Olaszország és a beogradi kormány között. A Szerb-Horvát-Szlovén királyság, mint közvetlenül és Itáliával a fiumei kér­désben egyformán érdekelt állam nem nézheti tétlenül a Fiúméban lefolyó eseményeket. Hogy mi fog történni, a fascisták véres fiumei kalandja micsoda újabb Donyodalmakat log előidézni, azt egy* előre nem lehet, tudni. Annyi azon­ban bizonyos, hogy az SHS. állam és Olaszország között lévő amugyis feszült viszonyt nagyon kiélesithetik a fiumei események és ha a fascisták kalandorpolitikáját az olasz kormány erélyes közbelépéssel nem fojtja el, peláthatatlan következményű külpoli­tikai komplikációkat és az egész euró­pai politikát befolyásoló újabb súrló­dásokat fog eredményezni. Róma. Pénteken egész délelőtt folyt a harc a fascisták és a kor­mánycsapatok között. Végül a fascis­­cisták megszállták a kormányzópalo­tát. I Zanelia fogságba jutott, de dél­után ismét kiszabadult és a kikötőbe menekült, ahonnan Isztriába utazott. Egy másik középületben négyszáz kormánykatona még tartja magát, de helyzetük reménytelen. A fascisták forradalmi kormányt alakítottak. Fiume a lázadók kezé­ben van, akik a kikötőben egy olasz torpedórombolót zsákmányoltak. Az olasz kormány Pólából egy cirkálót rendelt Fiúméba. A fascisták zsákmá­nyolt torpedó naszádokkal meg akarják akadályozni az olasz hajónak a fiumei kikötőbe való befutását. Az olasz torpedőnaszádok akciója Róma. Fiumei jelentések szerint a kormányzói palota és az azt környező épületek a bombázástól súlyos kárt szenvedtek. A legtöbb kárt azonban nem a fascisták gránátjai, hanem három olasz tordedÓBaszád okozta, amelyek a kikötőből több mint ötven lövést tettek a kormányzói palotára és kornyékére. A kikötőből több lövés Susákra is irányult. A harc lefolyásáról jelentik, hogy az körülbelül nyolc óra hosszat tartott. Délután fél egy órakor tűzte ki Zanella a palotára a fehér zászlót. A döntést az hozta meg, hogy Trieszt­ből két páncélos kocsival fölszerelve, több mint ezer .fascista érkezett, akik a rendőrseget a kormányzói palotától elvágták. Zanella kitűzte a fehér zászlót A fiumei közigazgatást a fascisták vették át. Ezzel kapcsolatban Zagre­­bon keresztül Susákról a következő részletekről értesülünk: Hajnali 3 óra 30 perckor több mint ezer fascista érkezett meg Triesztből Fiúméba két páncélautomobillal és sok lőszerrel. Itt azonnal megtámadták a fiumei rendőrkapitányságot, azzal az ürüggyel, hogy a rendőrség tele var. horvát elemekkel. A rendőrséget a kormánypalotába szorították, részben a quaesturába, részben pedig a kaszár­nyába, ahol bekerítették őket. Ugyanekkor három torpedénaszád futott he a fiumei kikötőbe, ame­lyek tűz alá vették a kormánynál * tát és több mint ötven lövés adtak le ré. A kormanypalota és a környező épületek súlyosan megrongálódtak. Su­­sáknak is kijutott egynéhány lövés. Mihelyt Zanella kormánya belátta, hogy minden ellenállás lehetetlen. 12 óra 30 perckor kitűzték a fehér lobogót. Az olasz csapatok és a kara« binierik tétlenül várták az események kialakulását. Délután fél 1 órakor beszüntették a tüzelést, de egy órakor újból rá­­kezdték. A fiumei oldalról heves tüzér­ségi és gépfegyvertüzelés hallatszott. Forradalmi kormány Bócs. A „Neue Freie Presse“-nek jelentik Rómából: D’Annunzio ka­landja Fiúméban újra megismétlődött, A fiumei fascisták nagyarányú láza dást rendeztek. Elfoglalták a kormány zói palotát, úgy, hogy a kormányzó kénytelen volt magát megadni a lá­zadóknak, de sikerült eljutnia a kikö­tőbe és Isztriába menekülni. Négyszáz kormánybeli katona még védekezik az egyik kikötőben, helyzetük azon­ban reménytelen. A fascisták megalakították a fiumei 'forradalmi kormányt. E pillanatnan a város az ő kezükben van. Egy torpedónaszádot is sikerült hatalmukba keríteni. Azzal fenyege­tőztek, hogy bombázni fogják a fiumei kormányzói palotát. A harcokban mindkét részről sok a halott és sok a sebesült. Az olasz kormány a „Mirabello“ cirkálót Fiúméba indította. Most a cir­káló kikötésének megakadályozásán fáradoznak. Zanelia lemondott Bakar. A fascisták nyomása alatt Zanella kapitulált. Ma délelőtt 10 óra­kor a fascisták küldöttsége előtt Za­nella egy kiáltványt irt alá, mely sze­rint lemond a kormányelnökségről és végleg visszavonul a politikától. A fascisták megalakították forradalmi kor­mányukat. Lapunk mai száma 12 oldal

Next

/
Oldalképek
Tartalom