Bácsmegyei Napló, 1922. március (23. évfolyam, 60-90. szám)

1922-03-26 / 85. szám

85. szám. BACSMEGYEI NAPLÓ 1T. oldal Oroszok próbálnak . . . Borús déiel&t a Vigadóban — Tánc könnyes szemmel VrangeMisztek zenélnek -- A kegyelmes kisasszony a N erschloss—Lichtig«gyárban mint kézműves dolgozott — Budapesti levél — Berus, homályos délelőtt. A Vjga­­lió nagytermét a félig leengedett füg­gönyök mögött valami gyászos han­gulattal ül meg a félhomály. Szürke, szomorú kontúrok között homályos alakok mozognak fel és alá. Most egy­szerre a komor szürkeségből hirtelen vidám muzsika harsan fel. A büszke orosz »fekete huszárok« daliás indu­lója. A homályos termekben Oroszok próbálnak. Honvesztett, hazátlan oro­szok. A félhomályban most felismerem Bethlen Márta grófnőt. Most is ott van, ahol mindig: az oroszai közt, a kiknek hazátlanságukban önkéntesen támogatójukul szegődött. A rézfuvókon újra mélabush orosz dal angzik fel: Ballada a Volgáról. Fájó érzéssel játszsza kilenc művész­­muzsikus- Valamikor a cári orosz hadsereg daliás tisztjei voltak, ma vándorzenészek, akik boldogok, hogy egy Rákóczi-uti kávéház szerződtette őket. Arany-zsinór, fehér glacé-kez­­tyü, lakkcsizma volt az életelemük és ma büszke öntudattal gondolnak rá, hogy hangszereiket is saját kezük munkájával szerezték- A banda lelke Zolotajow, a Wrangel-hadsereg egyik hőse, aki a sok megpróbáltatás után uj lelket öntött társaiba. Ném engedte, hogy lésülyedjenek a munka­nélküliségbe. Nemes, szép, művészi munka, amit produkálnak. Becsüle­tükre válik. Most egy hölgy ül a terem köze­pére, Kezében balalaika s mig azt halkan pengeti, ajkán felhangzanak a melankolikus orosz dalok. Szenvedés­ről, fájdalomról, ahogy a költők meg­írták és ahogy saját maga érzi. Ma­gyar származású asszony, aki egy dúsgazdag orosz gyároshoz, Poha­­rcwhoz, ment feleségül és az orosz társadalomban előkelő szerepet ját­szott. Az összeomlás óta bizony kissé szűkösebb körülményk között élnek Budapesten és mégis készségesen és örömmel vállalkozott közreműködés­re, hogy második hazájának szám­­ijzöttjein segítsen. A muzsikusok hangszerén a duhaj 'kaukázusi nóta hangzik fel. Négy orosz nő. perdül ki a terem közepére. .Táncosnők. Polewinkin hires orosz impresszáriónak voltak hárman tánc­­csillagai. A kétszáztagu társaságból ma Polewinkin mellett csak hárman maradtak meg. Negyediknek egy tá­bornok leánya csatlakozott hozzájuk. fA kegyelmes kisasszony a duhaj rit­musra könnyes szemmel járja a tán­cot. Valamikor Szentpéterváron mi­lyen másképp járta. Balalajkások jönnek a terem köze­pére. A bus melódiákat színes, meleg 'harmóniák kisérik. Sokat szenvedett emberek játszanak csak ilyen érzés­sel, ha igazán művészek. Ezek is tisz­tek. Feodorow nevű bajfársuk gyűj­tötte össze őket. Daliás, szép fiuk s most mindennapi munkájukkal kere­sik meg a kenyerüket, mert kérni nem tudnak senkitől. Iljen hadnagy jön hozzánk, az orosz munkaközvetilö-hivalal vezetője. Ö dirigálja honfitársait és ö meséli el nekem a következőket: _ Holnap itt a Vigadóban meg­nyílik a tavaszi divatrevü. Bethlen Márta, grófnő, a mi patrónánk, ki­kaptunk meg. Szombaton, huszon­ötödikén, féltizenkettőkor, megren­dezzük tehát az orosz délelőttöt. Fog szólani az igazi orosz muzsika, felporzanak az igazi orosz táncok. Egy orosz napja lesz Budapestnek, egy nap, mely a hazátlan oroszoké. Bethlen Márta grófnő azután a ki­állításra vonatkozólag beszél velem. Mutogat műtárgyakat és ipari cikke­ket, amelyet menekült orosz emigrán­sok készítettek. Azokról meséli el a következőket: — A tavaszi divatrevüvel kap­csolatban sikerült az oroszaim szá­mára egy külön szobát megszerez­nem. Ennek « szobának a kiállítási anyagát kizárólag oroszok készítet ték. Itt van például egy Alexajev nevű magasrangu orosz tiszt a fe­leségével. Felesége is előkelő csa­ládból származik és mindennapos volt a cári udvarnál'. Budapesten egy darabig a Neuschloss—Lichtig­­gyárban mint kézművesek dolgoz­tak, most már önállósították magu­kat és egyszobás lakásukban kis műhelyt rendeztek be. Játékokat, nippeket készítenek. Különben egy Rákóczi-uti üzletben, szemben a Rókussal, .láthatja is Őket- Vagy itt van például Simjonow ezredes, aki igen kiváló mérnökkari tiszt volt. Ma lombfürész-munkával keresi meg keservesen kenyerét. Vagy nézze annak a tábornokleánynak, akit a négy táncosnő között látott, a kézimunkáit . Vagy nézzen meg bármit. Becsületes munkának, mű­vészi törekvéseknek és szorgalom­nak igazán szép eredményei. Szóval, szombaton a Vigadóban az oroszok, számkivetett, elhagyott oro szók várják a magyar társadalmat. FŐZŐTEREM! ü Ajánlom elsőrendű selyem és drill anyagból készült iiet. Párisi melltartók. Orvosi haskötők. Régi fűzőket ala­kit javít és tisztit s Skotus Viatora ni. 10. A föpóstától 4-ik házban. „JUGOSLAVIA" ÁLT. BIZTOSÍTÓ TÁRSASÁG kötvénykiállitási joggal felruházott SOM BORI főűgynökségének vezetésével SCHÖNFELD HUGÓ bízatott meg. Iroda: Trg. Stepanoviéa, volt nagy­­tőzsde. — Telefon 41. küzdötte, hogy egy egész napót mi GDDDODDODDDDODDDCIDDDDDDDDD (*) Megérkeztek a legújabb angol és francia divatlápok, amely divat szerint készítek férfi és női ruhákat a legcsinosabb kivitelben. — Pontos és jutányos ár melletti kiszolgálásért garanciát vállalok. Szives pártfogást kér Koray Ferenc úri és női angol szabó, Subotica, Somborski put 2. Dr. Kis József-íéle ház. 1935 (*) Állatorvosok és gazdálkodók fi­gyelmébe! Biztos hatású védőoltó­anyagokat és gyógyító szérumokat, úgymint: sertészvész, Iépfene, sertés­­orbánc, baromfikolera,- vérhas, mirigy­kor és minden más fertőző betegség ellen, valamint egér-irtót termel és szállít a hJugoslavenski serum zavod d. dh. Zagreb, Bienička eesta 21. Te! 14—45. Sürgönyeim: »SERUM«. Ta­nácsadás, diagnózis, laboratóriumi vizsgálat díjmentes. 1881 (*) A jóság mértéke. Nehéz meg­mondani, hogy valami, ami jó, milyen jó. Legföljebb úgy lehet fogalmat ad­ni róla, ha összehasonlítjuk egyébbel. A »Panoráma« például ideálisan jó képes hetilap, de jóságának igazi mér­téke az, ha megmondjuk, hogy sok­kal jobb, mint azok a képes hetilapok, amiket a közönség eddig ismert. A »PsUWäma« szebb, tartalmasabb és olcsóim valamennyinél. A »Panorá­ma« nemcsak az árát éri meg, ha­nem bőven megérné a dupláját. Kér­jen utatványszámot a kiadóhivatalnál: Wien, III., Rüdengasse. 1996 (*) Dr. Vécsei Jenő orvosi rende­lője nemi betegek részébe. Rendel délelőtt 7—9-ig. Délután 2.-től fél 4- ig és 5—7-ig. Lakás: Cyrill­­metoda-tér 12. I. emelet, Vojnich Piroska-féle ház. (x) Dr. Kosztolányi Árpád orvos rendel Wilsonova-ulica 34. szám alatt (a polg.-iskola mellett) csecsemő- és gvermekbétegeknek délelőtt 9—11-ig, bőr- és nemi-betegeknek délután 3— 5- ig. (Salvarsan-oltások vérbajospk­nak). 3992 (*) Dr. Sániha György volt kórházi főorvos a téves híresztelésekkel szem­ben közli, hogy orvosgyakorlatát folytatja, betegeket felvesz újonnan renovált szanatóriumában (lutheránus templom mellett) Suboticáu. (A név­és helyre kérem,' figyelni.) (*) Füzőkölönlegességek Dimitrije­­viÖ Juliskánál Subotica, Ikotics Via­­tora-ulica 10. Föpóstától 4-ik ház. 1952 (*) Keresek üst-jnives munkáso­kat állandó munkára. Óránkint 25— 30 koronát fizetek. M. Zagorac, Zagreb, (ílica) 170. 1879 (*) A miiérto közönség fotográfu­sa Reményi, -Rudićeva-ulica 4. Stí­lusos beállítású báli jelmez felvé­telek. 1442 (•) Arany kacsa vendéglő egész éj­jel nyitva, ételekről és italokról gon­doskodva van. . 365 (*) Antiseptikss, tisztító, üdítő, ele­venítő és erősítő hatással van Feller patikus jóillatu »EIsa-Fluiđ<-ja, sok­kal erősebb és jobb, mint a sósbor­­szesz a hát, tagok stb. bedörzsölésére, továbbá mint kozmetikum a bőr-, haj és széj ápolására. 25 év óta kedvelt. 3 -duplaüveget vagy 1 speciálisüveget csomagolás és portóval együtt 48 ko­ronáért küld: Feller V. Jenő, Stubica Donja, Central 185. sz. (Hrvatska) (*) Emésztési zavarok. Korányi professzor, az országos igazságügyi orvosi tanács elnöke, megállapította, ohgy a »Ferenc József« keserüviz biztos és kellemes hashajtó, 611 BANKÓ UNGAR0- ITALIANA (Italia) abudapesti MAGYAR-OLASZ BANK S.T. affiiiaciőja, MILANO (Italia) Via Man­­róni 6. (A Scala színház közelében,) Sürgönyeim: UNGITA-MILÁNQ. Saját alaptőke: 1,000.000 lira. Anyaintézet alaptőkéje: 350,000.000 M.K. Tartalékjai: 248,000.000 M. K. Foglalkozik a jankszakniába vágó összes üzletágakká!. Fifogad megbí­zásokat távirati kifizetésekre az öszr szes európai piacokra. Kiboesájt a kül­föld bármely nagyobb városaoan be­váltható lira csekkeket. Csekkek, vál­tók, számlák és egyéb kereskedelmi követelések inkassálását vállalja Olasz­ország egész területére. Folyószámlán térit: Urában 4°/o-, magyar koronában 4°/ü , márkában l°/o kamatot. Az intézet zagrebi levelezője: HRVATSKA ESKONTNA BANKA subotica!: OPŠTA PRIVREDNA BANKA D. D (Közgazdasági Bank R.-T.) . „PHIL ATELIA" BÉLYEGKERESKEDÉS - SZÉCS1 E. SUBOTICA,FÖPOSTA MELLETT VÉTEL - ELADÁS - CSERE Keresek megvételre használt jugoszláv bélyegeket tekintet nélkül a kiadásokra bármily mennyiségben 7304 A legdivatosabb hal­csontnélküli, bebujós, ^ gummibetétes fűzők és melltartók eredeti modellek után a leg­finomabb kivitelben készülnek Steinné Schäffer Margit­nál Suboticán, Kara­­^džićeva-ul. 7. (Bárány szálló melletti utca). ROSSIJA—FONCÍÉRE biztositó- és viszontbiztosító társaság. Az SHS. állam legnagyobb nemzet! intézett. Fláklgazgatőság: Subotica (Hitelbank palota) Valódi Erényi DIANA sósborszesz Minden gyógyszertár­ban, drogériában és jobbüzlstfcon kapható. Kis üveg ára K 18.— Közép üveg ára „ 50.— Nagy üveg ára »100.— A valódi »Erényi Diana- Sősborszess“ nsinđen házban .nélkülözhetet­len. — Óvakodjunk ér- T5rv. védve, féktelen utánzatokból Forgalomba bózza: JU60PHARMACÍA R.-T. DIANA OSZTÁLYA ZAGREB, PRILAZ BS. 12. Vezérképviselet és főle­rakat a Vojvodina részére: Koródy Lajos és Tsa I Novisad. Viszonteladóknak nagy engedmény! Kívánatra árajánlatot küldünk!

Next

/
Oldalképek
Tartalom