Bácsmegyei Napló, 1922. március (23. évfolyam, 60-90. szám)
1922-03-25 / 84. szám
84. szám____________._______ BACSMEGYEI NAft-Ö________________________5. oldal Kiütéses tífusz Budapesten Egy orosz fogoly hurcolta be Kiütéses tífusz körülbelül két esztendő óta nem fordult elő Budapesten. A napokban a budapesti tiszti főorvosi hivatalt arról értesítették, hogy egy mosónő kiütéses tífusz gyanús megbetegedéssel a Geliért-kórházban fekszik. Szabó tiszti főorvos kiment a Mártonhegyi utra, ahol egy Schwarcz nevű mosónő lakott. Megállapította, hogy nemcsak a mosónő beteg, hanem hozzátartozói közül az utolsó napokban hatan betegedtek meg és az egyik családtag nehány nappal ezelőtt meg is halt. A tiszti főorvos megállapította, hogy valamennyi megbetegedés kiütéses tífusz. Kiderült, hogy az asszony előkelő házakba jár mosni. Az egyik családnál, ahová mosni jár, hazaérkezett orosz fogságból a család fia, aki nem tudni miképpen, valahogyan kikerülte a csóti fogolytábort. Ä fiú édesanyja annyira elővigyázatos volt, hogy a hazaérkezett fiú csomagját nem vitte be a lakásba, hanem a mosókonyhába küldte le és Schwarznét elhivatta, hogy a holmit azonnal tisztítsa ki. Schwarzné előadása szerint a fehérneműkön szürkés gombaszerü tüneteket vett észre, de semmi rosszat nem gondolt. Ezek voltak a tetvek, amelyek a kiütéses tífuszt behurcolták, A főorvos azonnal embereket küldött a kérdéses lakásba, ott is mindent de- Zinficiáltak, az orosz foglyot pedig bevitték a Gellért-kórházba és most megfigyelés alatt van. A gemiai előkészületek A konferencia külsőségei — Az előkészületek a konferenciára már folyamatban vannak. Genua város maga már eddig is több milliót fordított a város rendbehozatalára, hogy méltóan fogadhassa a különböző államok delegáltjait. A konferencia a királyi palotában fog ülésezni, erre a célta a báltermet alakították át. A termet díszítő tárgyak érintetlenül maradták, a gobelinek és a metszett tükör, amely Napoleon idejéből maradt vissza, díszítik az óriási termet. Az olasz miniszterelnöknek és külügyminiszternek az Aosta hercegnő volt lakosztályát jelölték ki. Ennek a lakosztálynak a berendezése a tizenhatodik századból va'ó. A palota földszintjén telefon és táviró központokat rendeztek be. Különös gondot fordítanak az újságírók elhelyezésére. Két különálló nagy épületet kapnak a sajtó képviselői. Az egyik palota szomszédságában levő Palazzo Pet rone. Innen telefon és táviróvonaiak kötik össze Genuát a kü lönböző fővárosokkal. A második épület az újságíró otthon, olvasó és dolgozó termekkel. Hatszáz újságíró számára 250 hálószobát felöltek ki. A hírszolgálat és a sajtóügyek vezetését Emilio Fa ellio képviselő, olasz publicista látja el. Á delegátusok és missziók elhelyezése nehezebben fog menni. Egy római jelentés szerint a következő államok jelentették be delegátusaikat a genuai értekez fetre t* Anglia 110 delegátust, Belgiumi 14, Svájc 3, Németország 80, Olaszország 110, Japán 100, Norvégia 8, Svédország 10, Dánia 10, Hollandia 10, Luxemburg 4, Spanyolország 15, Portugália 9, Magyarország 7, Ausztria 6, Belgium 5, Albánia 2. Oroszország 80, SHS. királyság 12. Lengyelórszág 40, Lettország 6, Észtország 24, Litvánia 7, Csehország 30, Finnország 7, Görögország 22, Románia 22 delegátust, Franciaország még nem jelentette be, hoey hány embert küld Génuába. Eddig összesen hétszázötvenriyolc delegátust jelentettek be. meg nem tántorodoit. Nem egy nagy emberrel esett meg, hogy élete alkonyán a haladás útjáról visszakanyarodott: Apponyi haladásában nincs görbe vonal. Ö nem kénytelen-kelletlen illeszkedett bele az uj kor reformátorainak gondolatvilágába: egy hosszú élet tapasztalata s a világesemények szemlélete, a nagy, a gyökeres változások szükségességének megrézése és megértése vezette odáig, hogy konzerváló hajlandóságú híveit e szavakkal szokta helyreigazítani: Hiszen ti még mindig a középkorban éllek! Merem állítani, hogy a szellemiekről nem is beszélve, Rákóczi Ferenc óta egyetlen magyar föur sem áldozott anyagiakban annyit országa javáért, amennyit Apponyi. Bár élete módjában a megtestesülj Igénytelenség és Egyszerűség, ma szegény ember. Az apai örökségből egy birtoka maradt, az is Csehszlovákiában s oda sem eresztik be. Uradalmait megette a politika. Az a politika, mely a lelkeket termékenyítette, öt magát azonban leszegényitette. Könyvének kiadója nagy örömmel Írja nekem, hogy éppen kétakkora összeget fizetett Apponyinak az első kiadásért, mint tavalyelőtt nekem egy könyvemért. Ez százhatvanezer koronát jelentene, mely valamikor horriy bilis tiszteletdij lett volna, — ma log fennebb a régi tizenhatezer korona nak felel meg. »Bár százszor annyit kapna könyvéért« — ezt írja a kiadónak. Mert ma már Apponyi is az Írásból él. Szomorúan beteljesült rajta: A szó elrepül, az irás megmarad. . m«om b w a Egy magyar operett-premier botránya Amerikában — Visszaélés Buftykay Ákos nevével — Egy amerikai magyar lap egészen furcsa uj operett bemutatóját hirdette a legutóbbi napokban. A színházi kommüniké nagyhangú reklámmal harangozza be, hogy legközelebb egy minden eddigi operettet túlszárnyaló sláger kerül bemutatóra a new-yorki Thurn-Hallban „Bohémélet" címmel, amely „nagy táncos operettnek" a szövegét Buday Dénes irta, zenéjét pedig Buttykay Ákos állította össze. A hirdetés szerint a kacagtató operett-újdonság a budapesti Apolló-Szinház műsordarabja. Az egész hangzatos reklám csak úgy hemzseg a sületlenségektől. A Bohémélet, amint ismeretes, egyáltalán nem kacagtató operett-újdonság. Henry Murger egészen bizonyosan nem is annak szánta, sőt egész biztos az is, hogy Puccini, aki e bájos romantikáju regényt operává átdolgozta, nem gondolt arra, hogy operájának címe ilyen misztifikációnak esik áldozatul az uj világban. Buttykay Ákosról is bizonyos, hogy nem veszi át Puccini operájának a cimét, Buday Dénes pedig nem is libretista, hanem szintén zeneszerző. Buttykay Ákos, akinek a nevével a visszaélés történt, egyébként már nyilatkozott is egyik pesti lap munkatársának a kinos botrányról, amelynek keletkezéséről egyáltalán nincs tudomása. A kiváló zeneszerző nagyon fel van háborodva a nevével folytatott lelketlen halózkodás miatt, a mely csak nevének lejáratásához Apponyi Albert gróf könyve Irta BENEDEK ELEK Nyugalmasabb időkben irodalmi és politikai esemény lelt volna Apponvi Albert könyve. Ma 1 azonban, amikor Gömbös Gyula százados büntetni ; • lenül ronthatott neki Apponyinak, csak az elfogu-■ lailanság kiválasztottjai jogadják méltóan a könyvet. Az ősz székely mesemondó alábbi írása ezekhez szól írván Apponyíról s emlékiratainak most megjelent első kötetéről, előre kell bocsátanom, hogy a békeszerződés ratifikálásának pillanatától fogva, minden hátsó gondolat nélkül, Románia polgárának vallom magamat s mindössze odáig terjed alázatos kérésem uj hazám ezidőszerinti é9 ezután kővetkező kormányaitól az . erdélyi magyarság részére, hogy a békeszerződés biztosította jogokat becsületesen hajtsák végre, a magam személyére pedig ennyit: a szántásvetésben, a faültetésben s szelíd, ártatlan történetek irogatásában ne háborítsanak. Előre kejl bocsátanom azt is, hogy én Apponyi könyvét -— hála az >ébredő«, magyaroknak — nyomtatásban nem olvastam, de kéziratban felejthetlenül .' gyógyító olvasmányom volt hontalanságom szomorú napjaiban- Ha én Románia kormányelnöke volnék, nyomban felnyittatnám a ; sorompót e könyv előtt, amely egy valóban nagy és harmómkus lélek müve; amely tökéletes iskolapéldája annak, miként kell-eltüntetni még a nyomát is a nagy államférfiak pályáját kisérő csalódások,' megnemértések, alacsony rágalmazások okozta keserűségnek. Megindító látni, mily szigorú tárgyilagossággal bírálja politikai ellenfeleit s mint hajtja: meg zászlaját azoknak erényei előtt. Apponyi Albert élete és pályája a tragikumoknak végtelen sorozata. Apja Ferencz Józsefnek főkancellárja, kedves embere, ő benne már politikai pályája kezdetén a közeljövő kormányelnökét látják, ám Ferencz József sohasem. tudja megbocsátani Apponyi György fiának, hogy a kiegyezés becsületes végrehajtását követeli s amikor a nemzet kétszeri választással kényszeríti a makacs őreget, hogy az ellenzéknek is helyet adjon a kor-: mányban. Apponyinak, a nemzet vezérének, kultuszrainiszteri szék jut s abból is a .soha vjsszanemtérés tudatával kel.l távoznia — egy könyv miatt. Apponyinak a Végzet kegyetlen sorsot juttatott: ez az ember, aki több mint félszázadon át termékenyítette. s termékenyíti ma is a lelkeket rapidig előre, mindig fölfelé irányitó gondolatokkal, az alkotó, , a teremtő munka tényleges vezetéséből rettenetes következetességgel Iöketett félre s néznie kellett, mint rángatják jobbra-balra kontár kocsisok az ország szekéré: nek gyeplőjét. Csudálatos ellentmondásokkal teljes e? a magyar lélek. Félszázados politikai pályafutásának jubileumán Magyarország ősz-; szes városai díszpolgárul választották Apponyit, sőt falvak is seregesen. Volt alkalroarna olvasni a díszpolgári okleveleket,' az üdvözlő feliratokat, a budapesti és vidéki újságok vezércikkek egyértelemmel hívják Apponyit: bontsa ki a zászlót, vezesse ki nemzetét az útvesztőből, de Lm, közeledik a választás s Apponyi, a legnagyobb magyar, egy kéit tántoríthatatlan hívének az élén megy a küzdelembe. Minden gondolkodó magyar ember befelé így gondolkozik: Apponyinak, a magyar becsület megrnentöjének kellene ülnie nem is a miniszterelnöki, dó a kormányzói székben, -ám Apponyi nem ül, sem itt, sem ott, nem is fog ülni soha, mert — úgy látszik — osztott Magyarország sem bírta el, hogyan bírhatná el a megosztott Magyarország? Ha majdan Apponyi könyve előtt megnyílik a sorompó, már eleve, is felhívom a figyelmet két fejezetre. Azért hívem fel e két fejezetre a figyelmet, mert csak az az ember, aki úgy irta meg a maga gyermek- és ifjúkorát, amint ő megírta; csak az az ember, aki Wagnerrel kapcsolatosán a zenéről oly égbeszárnyaló, igazi müvészlélekre valló tanulmányt irt, képes felülemelkedni az emberi hitványságokon, képes magába temetni a keserűnél keserűbb csalódások tengerét s képes még mindig hinni nemzetének felemelkedésében, mely végre is rá fog eszmélni: világszerte hántolják a Múltat, uj, megtisztult életet kell kezdeniök e föld minden népeinek. Apponyi gyermek- és ifjúkora: ez a fejezet a legszebb pedagógiai munka mindazok közt, melyeket olvastam valaha. Ezt a fejezetet külön is ki kellene adni, hogy olvashassa minden ifjú, minden tanító és minden szülő. És külön ki. kellene adni a zenéről szóló fejezetet, mely a zene leikébe behatoló irómüvész remeke. Mert tudnunk kell, hogy Apponyi az Írásnak is művésze. S tudnunk kell róla, hogy csak egy embert irigyelt: Eötvös Lóránt bárót, akin ifjú korában igen csodálkozott, hogy báró létére visszahúzódik a társaságoktól s a tudomány művelésének áldozza szép ifjúságát, de később, amikor oly sok csalódás érte a politikai pályán, fel-felsóhajtott: mért nem a tudománynak szentelte egész életéi Harminc évig volt politikai vezérem Apponyi, bár-a politikában aktiv részt csak öt évig vevék, s mint emíier, életem alkonyán és eszményképem. Bizonyos vagyok abban, hogy ez az ember soha az egyenes útról le nem tért. Soha senkit meg nem bántott. Soha rosszat nem gondolt, nem cselekedet. Vallásos lelke minden félrelépéstől visszatartó. Ostoba és rosszindulatú emberek csuhásnak, jezsuitának csúfolták vallásossága miatt, de a gondolkodó embernek meg kell hajolnia e kivételes nagy szellem ©lőtt, mely nagy . tudósokével vetekesofca 1 keit: néhány kurzusos újság leszámításával, oklevelek, feliratok^ S ez^rcik-3ö hjdásáv&I, az isjMjltfvásbau