Bács megyei püspöki körlevelek, 1938
5 Lex financiális regni Jugoslaviae pro anno 1938/39. in sua § 27. tributa ecclesiastica a publica auctoritate colligenda esse praecipit Textus legis, quod sequitur, refert: 1. Prirez na neposredni porez koji plaćaju rimokatolici porezovnici u državi, imaju pravo da raspišu rimokatoličke duhovne vlasti, u biskupijama i župama, u duhu organizacije Crkve, svaka za svoje potrebe i to u župama u vlastitom djelokrugu za prireze do 10°/o na neposredni državni porez (bez dopunskog poreza i bez posebnog poreskog dodatka) ako ne mogu pokriti svoje rashode u ovoj visini iz drugih raspoloživih sredstava. Za župske prireze u visini preko 10% na neposredni državni porez kao i za biskupijski prirez uopće, potrebno je odobrenje Ministra finansija u sporazumu sa Ministrom pravde. Crkvene prireze prikupljaju organi državne administracije jednovremeno i u svemu po propisima za državne dažbine, i predaju ih u tromjesečnim obrocima nadležnom vjerskom organu, koji je taj prirez propisao. 2. Za zvanične radnje rimokatoličkih crkvenih vlasti, u jerarhijskom i samoupravnom djelokrugu, plaća se samo ona taksa koju Predsjedništvo biskupskih konferencija propiše posebnim pravilnikom odobrenim od Ministra pravde sa Ministrom finansija. Ova se taksa naplaćuje u korist Rimokatoličke Crkve. Particulares ordines ex consulto omnium, quorum interest, statuentur. Suboticae, die 2. április a. 1938. U smislu t. 3 i 6 Izmjena i dopuna Općeg pravilnika o povlašćenoj vožnji na državnim željeznicama, popust od 50%, osim svećenika, pripada i „službenicima vjerskih samouprava priznatih vjeroispovijesti . . . koji su kao takvi stalno zaposleni, a nemaju drugog zanimanja i čiji je službeni odnos regulisan po propisima tih samouprava, odnosno po propisima vjerskih zajednica." Medju takve vjerske službenike spadaju: kantori, crkvenjaci (sakristijani, zvonari) i ostali namještenici crkvenih općina, ukoliko ispunjavaju gornje uslove. T. 9 istog pravilnika propisuje da i članovi njihovih porodica imaju pravo na povlasticu, i to: zakonita žena, zakonita djeca, pastorčad i zakonski usvojena djeca. Muškoj djeci pripada povlastica do punoljetstva a poslije toga, no najdalje do navršene 26 godine starosti, onoj muškoj djeci koja su na redovnom školovanju; ženskoj djeci pripada povlastica dok ih roditelji izdržavaju, a najdalje do udaje. Medjutim ne pripapa povlastica ni ženi ni djeci ako imaju ma kakvog samostalnog prihoda u većem iznosu od 500 dinara mjesečno. Na osnovu gornjih propisa pozivaju se svi crkveni namještenici, ukoliko žele pribaviti legitimaciju za povlašćenu vožnju, da što prije dostave ovoj Duhovnoj oblasti po jednu fotografiju i 20 dinara u gotovom novcu a za ženu i djecu ima se priključiti uvjerenje policijske (općinske) vlasti da nemaju prihoda u većem iznosu od 500 dinara mjesečno. Subotica, dne 15 marta 1938 god. Sacrae Congregationi pro Ecclesia Orientali pluries etiam recenter relatum est, viros quosdam fraudulenter falsa documenta exhibentes et sacerdotum orientalium nomen ac vestem usurpantes, per varias regiones vagari, eleemosynas quaerere, Missarum stipendia colligere, imo et facultatem Divinum Sacrificium celebrandi postulare. Ne istae gravissimae ac sacrilegae fraudes suum habeant deprecabilem exitum, eadem Sacra Congregatio varia decreta et monita de hac re edidit, quae inter alia praescribunt nullum sacerdotem orientalem ad Missae celebrationem extra proprium patriarchátům admitti posse, nisi exhibeat authenticas et adhuc validas litteras commendatitias Sacrae Congregationis pro Ecclesia Orientali, et nullum Ordinarium in proprio territorio permittere posse clerico orientali, cujusvis ordinis et dignitatis, sive pecuniae sive stipendiorum Missarum collectas facere, sine authentico et recenti rescripto ejusdem Sacrae Congregationis. (Cf. etiam can. 622. § 4. C. J C.). Si aliquando, propter adjuncta omnino peculiaria, pecuniae vel stipendiorum Missarum collectam permittere judicaverit, ipsa Sacra Congregatio Episcopos locorum singilla- tim et expresse — vel directe vel per Legatum Romani Pontificis — certiores faciet de hac licentia ac de ratione tributae concessionis. Quod si quis tamen, sine licentia, hoc permiserit, ipse respondere tenetur de Missarum celebratione, et pro modo culpae, de auxilio praestito quoad pecuniam et stipendia seu intentiones Missarum collecta. (A. A. S. 1937. p. 342.). Suboticae, die 1. martii a. 1938. Htvatsko književno društvo sv. Jeronima je izdalo najnoviju knjigu: pučko ilustrirano izdanje Svetoga Pisma — Novi Zavjet „Evanđelja i Djela ApostolskaCijena je jbroširanoj knjizi Din. 12.-— a uvezanoj Din. 20.—; odnosno Din. 10.— i Din. 17.— ako se naruči preko deset komada. Rev. mus D. Leonardus Hegedűs, Vicarius foraneus, concinnavit lingua hungarica librum precum et canticorum, qui inscribitur: „Anima". Liber hic, libenter commendatur venerabili clero et fidelibus. Comparari potest apud Officia Parochialia in Bajmok, Stara Moravica, Subotica sv. Djuradj. Suboticae, die 8. martii a. 1938. Lex de tributo ecclesiastico. Nr. 1980. Nr. 1974. Povlašćena vožnja na željezni* cama za crkv. službenike. Nr 1977. Nnrmae quoad clericos ritus orientalis. Nr. 1973. Libri commendantur.