Bács megyei püspöki körlevelek, 1930

Zakon i ličnim imenima izdan je dne 16. feb­ruara 1929, a proglašen je dne 26. februara 1929, te je samim danom proglašenja stao na snagu. Yrijedi za čitavu državu. Navodimo po potrebi neke ustanove toga zakona. Čl. 2. Svaki državljanin kraljevine Srba, Hrvata i Slovenaca dobija i nosi ime, koje se sastoji iz porodičnog i rođenog imena. Kada se u zvaničnim aktima, dokumentima i spiskovima označuju lica, mora se najprije navesti porodično, a zatim rođeno ime. Držav­ljanin kraljevine Srba, Hrvata i Slovenaca ne smije se označiti imenom koje bi, sem poro­dičnog i rođenog imena, imalo još koji doda­tak pred ili iza porodičnog ili rođenog imena, u koliko to nije ovim Zakonom propisano ili dopušteno. U službenim spisima svake ruke dolaze na prvo mjesto porodično ime, a iza toga rođeno ime. Čl. 3. Svaki državljanin kraljevine Srba, Hr­vata i Slovenaca ima pravo da traži da se naziva onim imenom, koje ima po propisima ovog zakona, a njega veže dužnost, da to ime nosi i da se njime isključivo služi, bez obzira na mjesto boravka. Strani državljanin, živeći na teritoriji ove Kraljevine, mora da se služi i naziva imenom, koje je primio po propisima zakonodavstva svoje Otadžbine. Čl. 6. Porodično ime dobija odnosno nosi: 1. rođenjem, bez obzira na mjesto rođe­nja, zakonilo dijete po svom zakonitom ocu ; 2. rođenjem, bez obzira na mjesto rođenja, nezakonito dijete po svojoj materi; 3. po rije- šenju ^prvostepene upravne vlasti. Čl. 9. Pravo i dužnost određivanja imena djeteta, kada se rodi, pripada u prvom redu ocu odnosno vanbračnoj materi. Čl. 20. Ko u skladu sa postojećim propi­sima mijenja vjersku pripadnost, može tom prilikom sam izabrati drugo rođeno ime; isto važi i za one, koji se posvećuju kakvom crk­venom redu. U oba slučaja mora se promjena rođenog imena prijaviti nadležnom Velikom Županu, koji našavši da gornje činjenice stoje, naređuje upis u matičnu knjigu. Čl. 23. Svaki porođaj, ženidba i slučaj smrti upisuje se po postojećim propisima u matične knjige uz naznaku porodičnog i rođe­nog imena dotičnih lica. Upis porodičnog ime­na mora se izvršiti tako, da se točno podudara sa matično zavedenim porodičnim imenom pretka, od kojega proizlazi u smislu čl. 6. odnosno 10. ovog zakona. Upis rođenog ime­na vrši se redovno prema želji lica, koje je po članu 9. ovog zakona pozvano da odre­đuje ime djeteta. Rukovalac matičnih knjiga od- biće upis samo onih rođenih imena, koja vri­jeđaju vjerske osjećaje, koja se protive mo­ralu, ili su inače uvrijedljiva. Can. 761. Curent parochi ut ei qui baptizatur, Chris­tianum imponatur nomen ; quod si id consequi non po- cerunt, nomini a parentibus imposito addant nomen ali- puius Sancti et in libro baptizatorum utrumque nomen terscribant. Č1. 25. Ako bi se kod upisa porođaja u matičnu knjigu, s obzirom na propise čl. 23. ovog zakona, moralo upisivati porodično ime po starom pravopisu, ili ime srpskog, hrvatskog ili slovenačkog pravopisa, mora rukovalac ma­tičnih knjiga ime upisati u saglasnosti sa pra­vilima pomenutog pravopisa. Ali ako otac djeteta, odnosno otac njegove vanbračne maj­ke, pred rukovaocem matičnih knjiga pismeno ili usmeno pred dva svjedoka u zapisnik izjavi, da ne odustaje od upisivanja porodičnog imena prema propisima čl. 23. ovog zakona, ta se izjava mora uvažiti, ali samo u slučaju doka­zane činjenice, da se porodično ime dotičnog roda za posljednih 60 godina upisivalo u ma­ticu rođenih tako, kako to otac traži. Ovo isto važi i za rođeno ime, ako takav otac ne od­ustane od želje, koju je u tom pogledu izra­zio pred rukovaocem matičnih knjiga. Imena porodična i lična imaju se obično upisivati po jugoslavenskom pravopisu. Suboticae, die 14. januarii a. 1930. Visokom Ministarstvu Prosvjete Beograd. Poslije donašanja novog zakona o narodnim školama ova apostolska administratura traži, da joj se sve školske imovine rimokatoličke crkve povrate, koje su organi Visokog Naslova godina 1919—22. prisvojili i sada zadržavaju. Naročito ovamo pripadaju: a) dvadeset manastira školskih ' sestara od „Naše Gospe“; b) nekretnine i zgradei i to oko 895 juta­ra školskih zemalja, 49 školskih zgrada sa 173 lokala, 31 učiteljski, 12 kantorskih stanova i sva zemljišta, koja po gruntovničkom ubilje- ženju rimokatoličkoj crkvi i crkvenim opći­nama pripadaju. Ova duhovna oblast traži, da se za do­sadašnje hasniranje zgrada i oprema unatrag odšteta plati. U koliko bi država željela ove imovine katoličke crkve i nadalje upotreblja­vati, traži da se uvjeti uporabe u bilateralnom ugovoru ustanove. Novi školski zakon ne stavlja nikakvih zapreka oko povraćanja gornje imovine. U § 28. govori se o ekspropriaciji, a ne konfiškaciji, dakle pretpostavlja nagodbu i materijalnu od­štetu i ekspropriacija se odnosi samo na zem­ljišta a ne na zgrade. Ova duhovna oblast traži da se sve kon- fesijske škole, koje pravom još postoje ali su dosad pod upravom prosvjetnih organa radile, iznova priznadu privatnim školama pa da u smislu § 164. novog zakona mogu kao i pri­vatne škole nastaviti svoj rad. Vjeroispovijesne škole ove bačke bisku­pije imaju se priznati, jer im rad zakonitim Lex de modo scribendi nomina. Nr. 115. Nr. 200. Revindicatiö bonorum scholarium.

Next

/
Oldalképek
Tartalom