Petőfi Népe, 2008. október (63. évfolyam, 230-255. szám)

2008-10-21 / 247. szám

4990 6890 www.marso.hu A békésHEsSű kft KÍNÁLJA ÖNÖKNEK AZ ISO MINŐSÉGI SZABVÁNY ALAPJÁN GYÁRTÓIT FÓLIATERMÉKEIT. ÚJ TERMÉKEINK; ✓ gépi és kézi sztrecesfóliák / légpárnás fóliák \i ragasztószalagok pántolószalag, pántolókapocs. Mezőgazdaságban használt fóliáink: ✓ natúr alagútfólia / színes, U\' stabilizált fóliák ✓ agrofóliák / belső fóliák. finbk partot egveni igeav szerinti méretben líMjnk kincs felirataid is. érje ÁmmmTÁ mmiwm telefomi VÁLASSZA A MEGBÍZHATÓ MINŐSÉGET! BÉKÉsSESl KFT Békéscsaba, SzerdaheM nt 2/A. TeL/fax: 00-36-66-447-510. E-mail: bekesphszt@alfold.net EN ISO 9001:2000 szabvány szerint Sorszám: N/1/115/2003 Marso-Körös Kft., Békéscsaba, Szarvasi út 84., gumiabroncs- és gyorsszerviz-műhelye. Keresse műhelyünket és műhelyünkben akcióinkat! Készítse (el járművét teljeskörűen a léire, mi szolgáltalasainkkal segítjük Önt: • zöldkártya • futóműállítás • gépjárműjavítás és gyorsszerviz • valamint minden típusú gumiabroncs értékesítése, szerelése és javítása kedvező áron. Ne feledje, a téli gumi használata életet mentheti murSO. ^I A MEGFELELŐ VÁLASZTÁSBAN MEGBÍZHATÓ SEGÍTŐJE SZONYEGARUHAZAK SZŐNYEG VC LAMINÁLT PADLÓ Shaggy íVTW szőnyegek -E/* mént 133*500* 1 6 mm vastag laminált padló szőnyegpadló ■r mmm www.domexszonyeg.hu Rambo szőnyeg padló 4 m széles PVC-padló 580 690 Ft/rrv Ft/m BÉKÉSCSABA, Szerdahelyi u. 20. (Vídia-udvarban, Tesco mögött.) Telefon: (66) 443-494. NYITVA TARTÁS: hétköznap 8-18, szombaton, vasárnap 9-13 óráig! *40í 28 subái RWbásafwxHvíl A fesztivál kedvenc malacai Ványai Mária édesapja a perselyfigurákat ajándékba adta Négy csabai malac évről évre túléli a Csabai Kol­bászfesztivált. Ványai Já­nos fazekasmester cserép­disznóinak a késtől nem, legfeljebb a leeséstől kell tartani. A takaros cserépmalacok állan­dó szereplői azoknak a kolbász­fesztiváloknak, ahol a békéscsa­bai Ványai Mária megfordul. A rendezvényeken tálcán csücsül­nek, előttük kis favályú kukori­cával, köréjük pedig kolbászból fonják a kerítést. Ez szó szerint értendő, ugyanis a figurákat arasznyira darabolt füstölt kol­básszal veszik körül. A kedves dísztárgyak mosolyra fakasztják az embereket. A cserépdisznók Ványai János keze munkái. A műhelyében an­nak idején a fazekasmester leá­nya, Marika is segédkezett. — Agyagot és kolbászt gyúrni apuka tanított meg. Mind a kettő kellő időt és alaposságot kíván - mesélte Marika, aki szívesen sürgölődött a műhelyben. Öröm­mel kitanulta volna édesapja mesterségét, ám ő azt mondta, ez a nehéz munka nem nőnek való. A Ványai János által formá­zott háztartási eszközöket egész Békéscsabán és környékén sze­rették az emberek. Készített te­jesköcsögöket, tányérokat, csir- keitatót, tésztaszűrőt és aratási korsót — mikor mire volt igény. A használati eszközei nem csak praktikusak, de nagyon szépek is voltak. A zöld alapon fehér pöttyös kan- hVL Marikának becses emlék a négy kismalac. csója és bögréi például ma is a reggelizőasztalok díszei lehetné­nek. Az egyedi igényeket is ki­szolgálta. Volt, hogy a megren­delő névre szóló tányérokat kért. Ha összejött a család, mindenki elé a sajátját tették. Dísztárgya­kat is szívesen készített: virág­vázákat, hamutartókat, virágko­sarat. Ványai Jánosnak a jószágtar­tásra is futotta az erejéből. Na­gyon szerette a disznókat. A mangalicái olyan kezesek vol­tak, hogy a mérésükkel sose kellett hosszan bajlódnia. Ha kukoricával csalogatta őket, azok maguktól felléptek a má­zsára. Nem véletlen, hogy a ma­lac a kedvenc figurája lett. Ha egy gyerek megfordult a műhe­lyében, agyagból gyorsan gyúrt neki egy öklömnyit emlékbe. A gömbölyű perselymangalicák és a nyúlánkabb hússertést for­mázó mázas társaik megformá­lása már munkásabb volt. A fa­zekasmester a dísztárgyak kö­zül egyedül a malacfigurákat nem adta piacra, csak ajándék­ba készítette. A közeli hozzátar­tozók közül már csak páran őriznek ilyen kincset. Marika, mint a Csabai Kolbászklub tag­ja, állandó résztvevője a kol­bászfesztiválnak. A féltve őrzött négy figurát most sem hagyja otthon. A négy kismalacot, a klub sátrában rendezett kiállítá­son láthatja a közönség. Csath Róza A határon túlról is A Csabai Kolbászklub kiter­jedt nemzetközi kapcsolato­kat ápol. Testvérszervezeteik meghívására részt vesznek határon túli rendezvénye­ken, az ottaniakat pedig a kolbászfesztiválon fogadják. — A 47 éves szlovéniai, sevnicai szalámiklubbal ki­lenc éve, az erdélyi, sepsi­szentgyörgyi Háromszéki Kolbászparádéval hat eszten­deje, az érsekújvári kolbász­készítő verseny szervezőivel, résztvevőivel öt éve vettük fel a kapcsolatot - mondta Uhrin Zoltán, a kolbászklub elnöke.- A legfiatalabb a partnerség a romániai, kisiratosi nyugdí­jasklubbal és a vajdasági Turiával, ahol egyébként már 24 éve rendeznek kolbász­fesztivált. A legnépesebb csoportok- 50-60 ember — Sepsiszent- györgyről és Érsekújvárról érkeznek, és a többiekhez hasonlóan bemutatják népi hagyományaikat, valamint felvonultatják zenekaraikat. A kolbászklub elnöke el­mondta, céljuk továbbra is a disznótorhoz, a kolbászkészí­téshez kötődő hagyományok őrzése és ápolása, a disznó­torok turisztikai látványos­sággá fejlesztése. Ny. L Gyomaendrőd néprajzi időutazásra hív Disznóvágási bemutatót tartanak, a fatüzeléses perzselő is előkerül Gyomaendrőd egy egész dél­utánt betöltő programmal ké­szül a kolbászfesztiválra. Az ok­tóber 24-i bemutató keretében a hagyományos disznótoros éte­lek mellé színvonalas kulturális műsorral is szolgálnak. A vizek városa változatos, szí­nes programot szeretne a békés­csabai kolbászfesztivál közönsé­ge elé tárni. Többek között egy hangulatos néprajzi időutazásra várják az érdeklődőket. Varga Zsófiától, a gyomaendrődi Tourinform-iroda vezetőjétől megtudtuk, hogy az október 24- én 13 órakor kezdődő program középpontjában az Endrődi Táj­ház „András-napi disznótor a gyomai és az endrődi tanyavi­lágban” című bemutatója áll. Eb­ben Szonda István etnográfus, muzeológus vezetésével felidé­zik a régi szokásokat. A nézők nyomon követhetik, hogyan bontották fel a perzselés után a disznót, s miként történt annak feldolgozása. A disznóvágási be­mutatóhoz természetesen étel­kiállítás kapcsolódik, a szépen terített asztalon a hagyományos disznótoros ételek (leves és különféle sültek) kapnak he­lyet. A programba a nagylaposi Birka Csárda is bekapcsolódik, ők ételkészítési bemutatóval igyekeznek magukra vonni a kolbászfesztivál közönségének figyelmét. Ami a bemutató kulturális ré­szét illeti, ennek érdekessége, hogy Gyomaendrőd lengyelor­szági testvérvárosa, Pilzno is képviselteti magát a színpadon, mégpedig egy néptánccsoport­tal. A helyiek közül fellép a Körösmenti Néptáncegyüttes, a Suttyómba Népzenekar, a Rum­ba Táncklub, valamint az Akantisz zenekar. Varga Zsófiától megtudtuk, hogy a kolbászkészítők verse­nyébe két testvérvárosuk (a német Schöneck és a lengyel Pilzno) is benevezett. LI. gcsabai Xolbdsíf«s2t<yfl €5jp> 5

Next

/
Oldalképek
Tartalom