Petőfi Népe, 2006. augusztus (61. évfolyam, 178-204. szám)

2006-08-26 / 200. szám

SZERKESZTETTE: GÁL ZITA TELEFONSZÁM: 06-76/518-226 E-MAIL: zita.gal@petofinepe.hu PETŐFI NEPE - 2006. AUGUSZTUS 26., SZOMBAT KECSKEMET ES KORNYÉKÉ A A borutcában éjszaka sok a gond rendbontók Volt olyan vendé aki a padot akarta a többiekhez vágni Noszlopy Panaszkodnak a rend­őrök a kecskeméti borut- cára, melynek zárórája jelentős járőri erőket köt le éjszakánként a város­ban. A szervező szerint viszont nem a zárórával, hanem éppen a rendőri jelenlét hiányával van in­kább baj. i Napközben még szolidan folyik a borozás. Az indulatok éjszaka kezdenek elszabadulni, ekkor elkelne a rendőri segítség. (Képünk illusztráció.) A rendőrök szerint éjszakán­ként átlagosan mintegy 50-70 vendég gondolja úgy a főtéri borutcában, hogy nem vonatko­zik rá a csendrendelet. Tapasz­talataik szerint elhúzódik a Hírős Héthez tartozó borutca éj­szakai bezárása, ami miatt igen sok panaszos telefont kap a rendőrkapitányság ügyelete.- Emiatt olyan helyekről kell elvonnunk éjszakánként rend­őröket, ahol sokkal inkább szükség lenne rájuk - mondta tegnap tudósítónknak Hortobá­gyi István rendőr őrnagy. A kecskeméti borutca szerve­zője, Székely Zsolt, a County Press Rendezvényszervező Iro­da vezetője szerint sokkal in­kább az okoz problémát a már csak vasárnapig nyitva tartó szórakozóhelyen, hogy nem fi­gyel rájuk a rendőrség. A ren­dezők által alkalmazott bizton­sági emberek jogköre pedig korlátozott.- Nem tudjuk szűrni a kö­zönséget - magyarázta megle­hetős indulattal Székely Zsolt. - A borutca vendégei között vannak külföldi delegációk, ott beszélgetnek egy-egy po­hár bor mellett a megye veze­tői, és persze a szórakozni vá­gyó kecskemétiek. Valamint - ez kiderült a péntekre virradó éjjel - többszörösen büntetett, a bortól gátlástalanná váló bű­nözők is. Nem tudok mit kez­deni azzal az ittas, a rendőrség által is jól ismert „vendéggel", aki éjfélkor leköpi a kolléganő­met, agyon akarja ütni, majd felemeli a padot, és a többiek közé vágja. A rendőrségnek tudomásul kellene vennie, hogy Kecskeméten Hírős Hét van. Amikor indokolt lenne legalább egy járőr jelenléte éjszakánként a főtéren. Nem kérünk többet, csak hogy fél­óránként végigmenjen. Hiá­ba jönnek ki a rendőrök nap­pal, ha éjszaka úgy kell őket telefonon riasztani, amikor baj van. Rádiókabaré- felvétel lesz a színházban derű Kecskemét megér egy mi­sét! címmel lesz előadás hétfőn 19 órától a kecskeméti Katona József Színházban. A közönséget a Magyar Rádió Karinthy Színpada örvendezteti meg vendégjátékával. A kétré­szes előadás valójában egy de­rűs időutazás a város múltjától jövőjéig. Mikrofon elé lép: Ba­logh Erika, Bőzsöny Ferenc, For­gács Gábor, Kiss Jenő, Székhelyi József, Szilágyi Tibor és nem utolsósorban dr. Szécsi Gábor polgármester. Jegyek 900 forin­tért kaphatók a színház jegy­pénztárában. A szervezők a rá­diófelvétel miatt pontos megje­lenést kémek. ■ T. V. MEGKÉRDEZTÜK OLVASÓINKAT Hogy tetszett a Hírős Hét fesztivál? KOZMA JÓZSEFNÉ (56), ÁgOS- egyháza: - Minden évben részt veszek a Hírős Héten, mert a kemencés sütögetés, a rongyszőnyeg- és a cserép edény-készítés újra felidézi a fiatalságomat A legnagyobb élmény, hogy a főtéren és a környező utcákon végre vidám : emberi arcokat láthatok. Gáspár Laura (9), Kecskemét: - Tetszett, mert érdekes gye­rekprogramok is voltak. A or­szág minden részéről érkező gyerekekkel játszottam, akik­nek nagyon tetszett a város. Azt hiszem, A halászlegény és a Hold ezüstje című verses me­sére nagykoromban is emlékezni fogok. KOVÁCS DÓRA (16), Kecskemét: - A Hírős Héten végre zajlik az élet a városban. Ilyenkor közelebb érzem magamhoz a régi időket is. A színpadi prog­ramot kevésnek találom, de re­mélem, hogy jövőre ez megvál­tozik. Ez a hét, sajnos, azt is jelzi számomra, hogy nemso­kára kezdődik az iskola. TOM MARTIN, Anglia, Exxes: - Mindig is tudtam, hogy Ma­gyarország kulturális értékek­ben gazdag, melyre jó bizonyí­ték a kecskeméti Hírős Hét Meglepődtem, hogy ezen a ren­dezvényen minden korosztály képviselteti magát Egyetlen problémám van, hogy a feszti­vál nem két hétig tart A csereprogramok segítségével külföldön is tanulható szakma szakképzés A testvérvárosi kapcsolatokra alapozva fiatal szakmunkások és szakoktatók európai vendégjárását készítet­te elő a Kecskeméti Térségi In­tegrált Szakképző Központ (KETISZK) a Hírős Hét alatt. A fesztiválra látogató testvérvá­rosok küldöttségeinek ugyanis ■ A fesztiválra látogató testvérvárosi küldöttsé­geknek idén először volt tagja több szakképző is­kola igazgatója is. idén először volt tagja több szakképző iskola igazgatója is. A szimferopoli, galántai, dorn- birni, sepsiszentgyörgyi és lid- köpingi iskolaigazgatók saját régiójuk, városuk szakképzé­sének sajátosságait mutatták be kétnapos tanácskozás kere­tében. A résztvevők megálla­podtak a szakoktatók és a szak­mai tanárok 1-2 hónapos cseré­jében, valamint a végzés előtt álló szakiskolai és technikusta­nulók vendégtanulói státusá­nak előkészítésében. ■ T. V. Harminchárom utcában változhat a forgalmi rend projektnaptár Hétfőtől - az alábbi utcákban - folytatódik az érintett négy településen a csatornázás. A munkálatok helyszínén forgalmirend-válto- zás várható. KECSKEMÉT-HETÉNYEGYHÁZA: Pajtás u., Úrihegy u., Putnoki u., Miklós Gyula u.; belváros: Vak Bottyán u., Zsinór u., Kinizsi u.; Hunyadiváros: Liszt Ferenc u.; Vacsihegy: Mikszáth K. u., He­gedűs köz. KATONATELEP: Zsigmond Fe­renc u., Katona Zsigmond u., Bernáth J. u.; Kadafalva: Mókus u., Darázs u., Vadkörte u., Pécs- váradi u., Lepke u. KEREKEGYHÁZA: Széchenyi u., Ifjúság u., Dózsa Gy. u., Bem u., Tavasz u., Wesselényi u., Kun u. HELVÉCIA: Sétatér u., 2075. hrsz.; Helvécia, Szabó Sándor- ltp.: Wéber Ede u., Tábor u., Víz­torony u. ballőszöG: Katona u., József A. u., Vörösmarty u. ANYAKÖNYVI HÍREK születtek: Mikesi Péter (anyja neve: Érti Katalin), Lajos Ben­degúz (Kákonyi Réka), Dobos Martin Tibor (Kovács Anita) Lajosmizse, Váczi Vivien (Czel- leng Teréz), Mezei Evelin (Szili Andrea) Kalocsa, Szabó Gina (Radies Anna Erzsébet) Lajos­mizse, Kovács Bernát (Hornyák Judit), Kovács Panna (Hornyák Judit), Németh Lóra Rita (Őri Rita), Csabai Krisztina Janka (Vojkovics Gyöngyi), Tercsi Re­náta (Péli Melinda) Ballószög, Kim Laura Kitti (Rázsó Anikó) Dunavecse, Raffael Melinda (Raffael Gabriella) Tiszakécske, Zsubori Milán Roland (Molnár Erika) Nyárlőrinc, Kanizsai Fe­renc (Horvát Hajnalka), Né­meth Dominik (Antal Melinda) Ágasegyháza, Kovács Roland Imre (Balanyi Erika) Soltszent- imre, Pataki Ákos (Patik Emília Melinda), Bakó Szilveszter (Tú­ri Mónika Krisztina), Sutus-Ju- hász Tibor (Kertész Bernadett), Ócsai Máté (Lakatos Erika) La­josmizse, Sarkadi-Juhász Domi­nik (Tekes Krisztina) Nagykő­rös, Csabai Anna (Tabajdi Ág­nes), Molnár Lívia (Türei Erzsé­bet Krisztina) Ballószög, Cson­tos Letícia (Ludányi Ildikó Er­zsébet) Lajosmizse, Pénzes Ka­talin (Nagy Katalin), Kállai Zsu­zsanna Ámanda (Herczeg-Or- bán Zsuzsanna), Lantos Szonja (Novák Krisztina), Nagy Dorina Flóra (Kuti Erika Erzsébet) Kis­kőrös, Csorba Ibolya (Milus Ibolya) Lajosmizse, Kovács Na­tália (Kovács Ildikó), Kiszely Dávid (Bordács Andrea) Tisza­sas, Hudra-Kiss Diána (Kiss Ni­koletta), Kiss Angelika Ddikó (Szelestei Ildikó), Magyar Vero­nika Menta (Lipóczki Mónika), Zöldi-Kovács Gréta (Apró Adri­enn), Faragó Sándor Ármin (Koncz Zsuzsanna), Baranyi Kevin (Baranyi Zsófia). HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK: Bor Ferenc Lajos és Szabó Judit, Is­tenes Tamás és Tauber Zsu­zsanna, Gróf György és Kenye­res Anna Sándorivna, Rafael Zsolt és Orbán Diána, Sörös Jó­zsef és Szél Andrea, Benkovics Tamás és Száller Henrietta, Tamasi József és Papp Zsu­zsanna, Páncsits Mirkó és Bod­ri Lívia, Sztana Zoltán és Kere­kes Bernadett, Palásti József és Földházi Bernadett, Reibl Gá­bor és Bene Henrietta, Kiss La­jos és Roppáner Mónika, For­gács Attila és Búzás Renáta, Prikidánovics János és Huszka Gyöngyi, Szabados László és Szeibert Györgyi, Prohászka Attila és Fazekas Ágnes, Dra- bant Kornél és Kiss Andrea, Iványosi-Szabó Tamás és Nagy Alexandra. MEGHALTAK: Ronkó Balázs, Nagy Ferenc, Nyújtó Györgyi (Cegléd), Mucsi László István, Laczay Imre, Pesti Albertné Borzák Ilona Terézia (Nagykő­rös), Sólyom Ilona, Hulej End­re, Vidovenyecz Jánosné Szvo- boda Mária, Karikó Józsefné Nagy Erzsébet Margit, Németh Imréné Ország Irén Róza, Kerner Istvánná Kovács Erzsé­bet (Szalkszentmárton), Tóth József Jánosné Bársony Teré­zia, Domokos Pál (Helvécia), Darók Elemér (Fülöpszállás),. Nagyné Szabó Julianna Ilona (Öcsöd), Holló Imre József (La­josmizse), Kanizsai Józsefné Tóth Anna (Ballószög), Farkas Mihályné Kasza Mária, Hab- ran Istvánná Gudricza Borbála Katalin, Berta Pálné Ádám Ilo­na, Tóth István, Kéri Antalné Sós Edit Terézia, Steinmetz Gudrun Edith (Witzenhau- sen), Erdős Péterné Faragó Eszter, Sánta János Pál (Lajos­mizse), Magó Ferenc, Szerző Ignác Balázs (Felsőlajos), Cse- hó-Kovács Imre Istvánná Csé- my Erzsébet (Baja), Tóth Lász- lóné Rúzsa Veronika, Czombos Béláné Bereczki Matild (Kun­szállás), Laczáné Horváth Er­zsébet Katalin. Fiatal, lelkes állatorvosokat toboroznak gyógyítás Az Állatokért Alapít­vány és a Porta Egyesület fiatal állatorvoskból álló akciócsopor­tot szeretne életre hívni rend­szeres segítség és konzultációs lehetőség céljából. Minden olyan érdeklődő ál­latorvost, aki szívesen részt venne ebben a munkában, a szervezők a Túróczy Étterembe várnak egy kávéra hétfőn délután 15 órakor. A részletekről felvilágosí­tást a Gong Rádióban Tőzsér Judit (telefon: 76/414-030), vagy a Kecskeméti Lapoknál Farkas R József (telefon: 30/9251-654) ad.

Next

/
Oldalképek
Tartalom