Petőfi Népe, 2004. november (59. évfolyam, 255-279. szám)

2004-11-18 / 269. szám

Wft áMHI Hungarikum Mangalica kolbász A mangalica sertés Magyarország szilaj göndörszőrű hungaricum állata. A ma­gyarok Kárpát-medencébe érkezésekor a vándorló néptörzs magával hozta Ázsiá­ból. A mangalica az elmúlt évtizedekben csaknem kipusztult Magyarországon. Az előnytelen megítélést azonban megvál­toztatták az újabb vizsgálatok, miszerint a mangalica zsírjában eltérő az olajsav és zsírsavak aránya, mint a hibrid sertések­ben, ezért a mangalica sertés húsából ké­szült friss és füstölt termékek emészthető­sége jóval könnyebb. A mangalica sertés húsa igen ízletes, élvezeti értéke jóval ma­gasabb, mint a hibrid sertések húsa. A mangalica sertés húsánál ízlete­­sebb, zamatosabb sertés húst nem igen tartanak számon a világon. Forrás: merian.hu SZILVALEKVÁR Szatmárban ma is élő hagyomány a lekvár, főleg a szilvalekvár - főzés. A lekvárfőzés meglehetősen unalmas, és fárasztó munka, de jó alkalom rokonok­nak, ismerősöknek akik hónapok óta nem beszéltek egymással, a találkozásra, anekdotázásra. Általában két fajta szilvát használnak, Beszterceit, és Nemtudomot - a Nemtudom nagyobb szőlőszem mé­retű ősi fajta,- amit akkor kell leszedni, ha a száránál elkezd fonnyadni. Ha hazavit­tük a szilvát, befűtöttük a katlant, lemos­tuk az egy éves port a kavaróról, vitorlá­ról, kétféleképpen kezdhetünk hozzá a munkához. A Beszterceit ki kell magozni, mert he­gyes kemény magja képes kilyukasztani az üstöt. A Nemtudom pici gömbölyded magja nem okoz gondot, megmossuk, és már főzhetjük is. Csekély két óra, múlva mikor híg vörös folyadékot látunk az üstben, ez a cibere. Ekkor kell rostán átszűrni a mag­gal együtt főzött ciberét. Ezen kívül két dolgot kell haladéktalanul megtennünk, a meleg édes-savanyú ciberéből egy na­gyobb mennyiséget bekanalazni, és a ta­valyi lekvárt, aminek amúgy semmi baja nincs, csak éppen olyan kemény lett, hogy elhajlik benne a kanál, beletesszük az üstbe. Ezek után már nincs más dol­gunk, mint folyton arra figyelve, hogy a fortyogó, lekvár nehogy ránk fröccsenjen, és kavarjunk, tüzeljünk olyan tíz órán ke­resztül. A CSABAI KOLBÁSZ FOGALMA A régi csabai kolbászt mindig sertés­bélbe töltötték, a végbél és a hozzá csat­lakozó vastagbél (szaknyelven: kuláré) mintegy másfél méter hosszú darabjába. Ennek volt köszönhető a csabai kolbász­nak az az értékes tulajdonsága, hogy megőrizte „zaftosságát”, s nem vált ke­ménnyé, szárazzá még egy éves korában sem. Az igazi, az eredeti csabai kolbász első és fő követelménye az, hogy kizáró­lag sertéshúsból készítsék. S ez a sertés­hús is a hízónak ne csak egyik részéből (pl. combjából) való legyen, hanem a töl­telékben képviselve kell lennie mindenfaj­ta húsnak, combnak, karajnak, tarjának, oldalasnak, mert csakis így kerülhető el, hogy a kolbász se túl száraz, se túl zsíros ne legyen. Ezért a csabai kolbász készíté­sénél nincs szükség a szalonna külön adagolására, amint az a szalámifélesé­geknél szokásos. A csabai kolbász alapvető fűszere a paprika. A paprikán és són kívül tesznek ugyan bele köménymagot és fokhagymát is, de sem a só, sem a köménymag, sem a fokhagyma íze nem ütközhet ki belőle, külön egyik sem érvényesülhet a többi ro­vására, szép harmóniában olvadnak ösz­­sze, az uralkodó tényező a paprika színe, íze és ereje marad. Erős paprika szüksé­ges fűszerezéséhez, mert az igazi csabai kolbász egyik fő erénye az ereje, vagy legalább is jelentős csípőssége. Ugyan­akkor az édesnemes festő paprika sem maradhat ki belőle, mert a csabai kolbász nem lehet sárgás, fakó, seszínű. Jellegze­tes, sajátos ízt és zamatot ad a csabai kol­básznak a füstölése, mely régebben sza­badkéményben, szalma, vagy kukorica­szár füstjével történt, ma leginkább bükk­­fafűrészpor, vagy kukoricacsutka felhasz­nálásával végzik. Röviden tehát: a csabai kolbász paprikával fűszerezett, sertés­húsból készült, nem morzsolódó, de nem is kemény, zaftos, erős, élénk piros színű, enyhén füst ízű, tartósan elálló kolbász­csemege. Részlet Dedinszky Gyula: Csabai Kolbász című munkájából 8 Járóföld • II. évfolyam 11. szám • 2004. Hungarikum nyelvterülethez kötődő megnevezések változatosságának bizonyítékai. A nyelvi érintkezés jelenik meg az eperfa termé­séből készült eperpálinka vajdasági ne­vében: dudibrendi. A szerb dud 'eper' szóból származtatva alkotta meg a ma­gyar lakosság. Az eperfa epörnyefa alak­ban is él, terméséből készült ital az epörnyepálinka. A különböző gyümölcsökből készült alapanyag neve a cefre, amely csóré, ci­bere, moslék, csömöge, dara, keverés, kugyi 'seprőcefre', 'szilvacefre1 változatok­ban is előfordul. A 60-110 literes kis üstökben főzött pálinkát a pálinkafőző házakban (Erdély), a pálinkafőző kunyhókban (Nyugat-Du­­nántúl) és a kukollákban - kukullókban (Balaton-felvidék) végezték. Az első fő­zés volt az öregelés, aminek eredménye a plávis, pelávis, peláviz. A butykoskorsó, a votykásfazék, kü­lönböző üvegek és kannák mellett a ko­PÁLINKA-TÖRTÉNELEM A pálinka az egyik legősibb ital, amit a világ minden táján fogyasztanak. Összete­vőik tájanként, országonként igen különbözőek. Ezt a változatosságot az időjárás és a természeti adottságok alakították ki. A legzamatosabb pálinka félék Magyar­­országon találhatók, ahol a gyümölcsből készült pálinkák zamata egyedülálló az egész világon. Nem olyan meglepő ez, ha belegondolunk, hogy a magyarországi alföld klímája kifejezetten kedvez a gyümölcs, kiemelten a kajszibarack, szilva, cseresznye eper, körte, termesztésének. A világ legrégebbi pálinkái a tejpálinkák Ázsiában még mindig ez a legkedveltebb italféleség, (például a mongoloknál a ku­misz - a kalmüköknél árki, araki, ráki). A Vili. században a bor lepárlásával foglal­kozó araboktól származik az alkohol alki­mista műszó, amely „finom port” jelen­tett. A mai borszesz a közép latin alcohol vini szókapcsolatból jött létre, s Paracel­sus nevéhez fűződik, aki nemcsak kiváló orvos, tudós hírében állt, de nagy alki­mista is volt. A XVI. századig az égetett szesz gyógyszernek számított. A gyógy­szer szerepet igazolja az európai termi­nológiában az aqua vitae (élet vize) és az aqua vini megnevezések, s ennek válto­zatai a különböző nyelvterületeken. A pálinkafélék hazai elterjedése a XIV. századi királyi udvarhoz kötődik, mégpe­dig Károly Róbert felesége, Erzsébet ki­rályné köszvényét gyógyították aqua vitae-vel. (azaz aqua vitae reginae Hungáriáé 'magyar királyné életvize'.) Ez a tény olasz kapcsolatra utal. Mátyás ko­rában a borszesztől megkülönböztetve crematum, crematura nevekkel illették a gabonából készült párlatokat. A XVII. századtól használják a szlovákból átvett pálinka szót a gabonaalapú párlatok kife­jezésére. Comenius Sárospatakon írt „Orbis sensualium pictus” című munkájá­ban már bemutatja a pálinkafőzés eszkö­zeit is. Maga a főzés földesúri előjog volt, a paraszti főzést ezért korlátozták. Tilal­mak is megfogalmazódtak a pálinkafő­zéssel kapcsolatban. Tiltották a kenyér­­gabona felhasználását főzés céljaira, és istentiszteletek idején is tilos volt a főzés. Az egyház felügyelete alatt is folyt fő­zés. A ciszterciek Heves megyében, 1715-ben működtettek serfőző házat (braxatóriumot) és pálinkafőző házat (domus crematoria) 1851-től a pálinkafő­ző mester remekének bemutatását köte­lezővé tették a városi Physicus, vagyis a főorvos előtt. A főzés védőszentje Szent Miklós volt. 1850-től a szesz állami monopólium lett. 1920-ban 260, 1970-ben 1.Q70, 1982-ben 815 főzde működött az Ma­gyarországon. A pálinka, s a vele kap­csolatos tevékenység, a történeti anyag egy sajátos, szakszókincs kialakulását tette lehetővé. A pálinka alapanyagainak felsorolásából kiemelhetjük a borókát s a belőle készült ital megnevezéseit: boró­kapálinka, borovicska, borovica, fenyő­víz, fenyőmagpálinka, bossikapálinka a bak, kobaktök, bütykös, butella - butélia is a tárolás céljait szolgálták. A butella ajándéktárgy, presztízstárgy lett a XX. században. Tiszafüreden, Hódmezővá­sárhelyen készültek azok a butellák, amelyeken a feliratköltészet sajátos alko­tásai olvashatók. Ezek a szövegek a butella tulajdono­sáról, magáról a butelláról, pajzánságról, búfelejtésről szólnak. A pálinka mérték­­egységei és árusítása is egyedi szakszó­kincset kívánt. A XVII-XVIII. századtól északra beáramló olcsó pálinka miatt a földesúri jogok csorbultak. A XIX. szá­zadtól kialakultak a pálinkaárusító he­lyek, üzletek. Az üzlet neve butik volt, amelynek népies változatai: butika, bu­dik, bugyik, butyika, putik, putyik. A pitli bárok alkalmi pálinkamérések voltak Pesten a bérkocsi - állomásokon. A pálinka mérésére szolgáló edények és ezek űrtartalma is változatos képet mutat. A veder - vödör - ejtel 50 litert tar­talmazott, félfertály 1,25 litert, a verdung Somogybán 0,5 dl volt, de 2 dl-es is elő­fordul, az occa - okka török jövevényszó­ként Bukovinában volt használatos, mint mértékegység 1,26 - 1,57 liter. A pálinka fogyasztásakor a stampedli népies for­mája stamm, a kupica és a feles haszná­lata gyakori. Forrás: palinka.com 2004. • II. évfolyam 11. szám • Járóföld 9

Next

/
Oldalképek
Tartalom