Petőfi Népe, 2001. október (56. évfolyam, 229-254. szám)
2001-10-12 / 239. szám
7. oldal - Petőfi Népe KEREK EGYHÁZA 2001. Október 12., péntek HM) Érseki mise, szüreti felvonulás, szlovák-magyar kulturális nap Programajánló Október 13-án, azaz holnap lesz Kerekegyházán a városavató ünnepség, valamint a hagyományos szlovák-magyar kulturális nap. E rangos programsorozatra a házigazdák ezúton is szeretettel hívják az érdeklődőket. Az érseki szentmise 9 órakor kezdődik a Szent István-temp- lomban. 10 órakor istentisztelet és a szlovák-magyar kulturális nap megnyitója lesz a református templomban. 11 órakor kezdődik a városavató ünnepség. A római katolikus templom tornyából Kodály hívogatója hallható trombitán, majd megszólalnak a fanfárok. Az ünneplőket, a vendégeket dr. Czakó István polgármester köszönti. A települést várossá avatja dr. Túri-Kovács Béla környezetvédelmi miniszter. A város kulcsát Lajtár József, a Belügyminisztérium helyettes államtitkára adja át. Az egyházak képviselői áldást mondanak, majd a Kerekegyházi Huszárbandérium közreműködésével ágyúlövések dördülnek. Az új várost Endre Sándor, a Bács-Kiskun Megyei Közgyűlés elnöke is köszönti. A kulturális programban zeneiskolás növendékek és táncosok is közreműködnek. 12.15 órakor kiállításokat nyitnak a Katona József Művelődési Házban. Simonné Dulai Mária festőművész olaj- és akva- rell képeit, valamint fotókiállítást (életképek a századforduló szlovák népviseleteiből) láthatnak az érdeklődők. A bemutatókat Szabados Anna, a kiskőrösi Szlovák Kisebbségi Önkormányzat tagja és Kis- pálné dr. Lucza Ilona, a kiskőrösi Petőfi Emlékmúzeum igazgatója méltatja. 14 órakor megkezdődik a szüreti felvonulás a város utcáin, miközben a szabadtéri színpadon több hagyományőrző csoport műsort ad. Lesz Bartha Tóni bábszínháza: Paprika Jancsi az indiánok földjén. Szerepelnek a város óvodásai, iskolásai is. Fellép a Sluk szlovák tánccsoport és énekkar, a dunaegyházi SlAec- nici, a dabasi Szlovák hagyományőrző csoport, az ELTE táncegyüttes. A Bab-társulat fáklyás gólyalábas műsora 18.30 órától látható, mielőtt Túrán Fe- rencné szaval. 20 órakor zenés tűzijáték lesz a Szent István téren. 20.15 órakor kezdődik a szüreti bál a művelődési házban, illetve utcabál a téren. A mesterségek utcájában már délelőtt 10 órától megkezdődnek a kézműves bemutatók, s persze kirakodók is várják a vá- rosavatón részt vevőket. Lovasnap Fogathajtóverseny amatőröknek Amatőr fogathaj tó versenyt rendez október 14-én a város önkormányzata és a KSE lovasszakosztálya. A kettes fogatok jelentkezését (díjtalan nevezéssel) vasárnap 9 óráig várják a helyszínen vagy a 06-30/968-6301, illetve a 06/76-381-000 telefonszámon. A verseny a lovaspályán lesz, akadály- és szinkronhajtásban. A szervezők célja e szép sport népszerűsítése és a baráti kapcsolatok ápolása. Díjazás I-VT. helyezésig kupa, VII. helytől díjszalag. A megmérettetést a Nemzetközi Lovasszövetség fogathajtó-szabályzatában leírtak szerint bírálják el. A vasárnapi program reggel 8.30-kor technikai értekezlettel kezdődik, majd 9 órakor pályabemutató lesz. Délelőtt 10 órától rendezik meg az akadályhajtást. Délben ebéd, majd 12-13 óráig látványos íjászbemutatót tartanak. Ebéd után, 13 órától szinkronhajtás lesz. Az eredményhirdetéskor - amely 16 órakor kezdődik - kiderül, hogy ki lett a nap győztese. A szárnyasok hazája Mezőgazdaság A kerekegyházi családok közül sokan ma is mezőgazdasági termelésből, állattenyésztésből élnek. Jó ismerőjük a falugazdász, Fazekas Miklós kertészmérnök, aki maga is gazdálkodik.- Mit lehet kihozni a kereki földből?'- Most a kukoricatáblákról rekordtermést takarítanak be. Egyébként maga a föld minősége gyenge. Jellemző a gabonatermesztés, s ezen belül a triücale, a búza. A termények szinte saját felhasználásra kerülnek. Jó, hogy tavaly óta a szemes szárító is igénybe vehető, s a keverőüzem igyekszik kiszolgálni a gazdákat. Örömteli, hogy a gyümölcstermesztési kedv élénkül. Az új telepítés - meggy, kajszi, alma, GAZDÁLKODÓ KEREKEGYHÁZIAK Megnevezés mennyiség Gabonafélék * ijM 1700 ha Szántó 4020 ha Tojótyúkvafljf 400.000 db Méh 3000 család Sertés / * t 8000 db szilva - jelentős. Mind többen alakítanak ki akác- és nyárfaerdőt is.- E település híres tojástermeléséről, a baromfitenyésztéséről.- Évente százmillió tojás biztosan elhagyja a település határát. Ehhez jócskán kellenek tojótyúkok. Különféle nagyságú állományokat tartanak a családok. Jellemző a víziszárnyas is. Legalább 200 ezer mulad kacsa van. Pulyka-előneveléssel szintén sokan foglalkoznak. A szárnyasokat tartók közül többen kértek és kaptak az idén agrártámogatást. Ugyanis tendencia a külterületre, korszerű körülmények közé költözés. Fellendülőben van a sertéstenyésztés, viszont kevés a szarvasmarha. Van a településen egy korszerű nyúlte- nyészeti telep is. Másfél ezernél több őstermelő van a városban, ahol hétfőn, kedden, csütörtökön 9-12-ig, Fülöpházán szerdánként 9-12 óráig tartok fogadóórákat. Jól halad az ezüst- és aranykalászos tanfolyam szervezése is. A helyi gazdák takarmánykeverője A község életében meghatározó szerepet tölt be a Kereki Táp, hiszen a lakosság nagy része állattartással foglalkozik. Kínálatukban minden állatfaj számára értékesítenek takarmányt, melyek mindegyike megfelel az EU- követelményeknek, nem tartalmaznak húslisztet, állati eredetű zsiradékot. A Kereki Táp 1996 októberében kezdte meg működését. A kft. létrejöttét a térség intenzív állattenyésztése és az ezen belül is kiemelkedő víziszárnyas- és tojótyúktenyésztés határozta meg - tudtuk meg a cég irányítóitól, Bodoglár Mátyás ügyvezető igazgatótól és Forgó Gábor szövetkezeti elnöktől. A vállalkozás a baromfitenyésztők összefogásának eredménye. A telephelyet több vállalat birtokolja. A Baromfitartó és Szervező Kft., a Kereki Táp Kft., a Bácspremix Kft., a Gabonapehely Kft. és a Hírős Kalász Szövetkezet alkotja a tulajdonosi kört. Mind az öt cég tevékenysége az állattartással függ össze, s szorosan együttműködve egy baromfi-integrációt hoztak létre. Ennek elsődleges célja az itt bemutatott kft. működtetése. A cég receptúráit, az állandó szakmai felügyeletét az Agro- komplex Central Soya Rt. biztosítja. Az indulás óta folyó fejlesztéseknek köszönhetően a közelmúltban sikerült beüzemelni a növényiolaj- bejuttató rendszert, ami a helyi tojótyúktartók érdekeit szolgálja. 1998-ban létesítették a pelyhesítő üzemet, ahol gabonapelyhet gyártanak állatok takarmányozásához. 2000-ben építették meg a szárítóüzemüket, ahol szemes takarmányok szárítását vállalják. A szárítás folyamatos, és a termelők számára jelentős előnyöket rejt. Mivel a beszállításkor azonnal elvihetik a szárított kukoricát, a szállítási költségek tekintetében jelentős megtakarítást érhetnek el. A korszerű technikai beruházások mellett a helyi állattenyésztőknek évente több alkalommal szakmai szimpóziumokat rendeznek. A közeljövőben kapják meg az ISO 9002-es minőségbiztosítási tanúsítványt. A fentiekben említett fejlesztések mind azt mutatják, hogy a kft. számára legfontosabb a gazdák kiszolgálása a lehető legnagyobb színvonalon. KEREKI TÁP Kerekegyháza, Arany J. u. 35. Tel./Fax: 76/371-980 A szebb jövőbe vetett hit napja Kerekegyháza Bács-Kiskun megye 18. városa. E kitüntető címet a kilencvenes években több település megkapta. Akkoron dr. Balogh László mint a Bács-Kiskun Megyei Közgyűlés aielnöke, illetve elnöke ott volt minden városavatón.- Hogyan emlékszik ezen ünnepekre?- Állítom, az esemény emelkedettsége minden jelenlévőből kiváltja az együvé tartozás érzését, a büszkeséget. Ezzel együtt valami késztetést, elhatározottságot is sugall arra vonatkozóan, hogy a település továbbfejlődése- érdekében tenni kell. A városavató a büszkeség, a szebb jövőbe vetett hit napja, így lesz ez Kerekegyházán is. Mert ezt a szép főterű, kun pusztákkal körülölelt települést dolgos emberek lakják. Ők képesek lesznek a jövőben is új értékeket teremteni lakóhelyük, immár városuk előrehaladásáért.- A rendszerváltást követően az akkor még nagyközségben páratlan gyorsasággal jelentek meg az új vállalkozási formák. Most majd négyszáz működik. Mint a megyei vállalkozásfejlesztési alapítvány kuratóriumának is elnöke miként értékeli e tényt?- Kerekegyháza megbecsüli lakóit, s közöttük a vállalkozókat is. Példa erre, hogy amikor az alapítványt létrehoztuk, a település önkormányzata elsőként jelentette be alapítói szándékát. Ugyanis jól tudták, hogy ezzel a vállalkozóikat segítik. Eddig is több egyéni vállalkozói karrier elindítójaként ott Voltunk, csatlakozva a települési programokhoz. Ezeket az élet változásai és az érintett lakóhelyek sajátosságai alakítják. Kerekegyházán a falusi turizmus, a biogazdálkodás, a környezetvédelem és a homokhátság vízpótlásainak kérdései voltak azok a programok, amelyekben együttműködtünk. Jelenleg francia-magyar kooperációban zajlik egy vidékfejlesztési program, amely környezetbarát fejlesztés lehetőségeit keresi külföldi példák felhasználásával és pályázati lehetőségek felkutatásával. Azt próbáljuk elérni, hogy környezetünk védelme a mindennapi vállalkozói magatartás része legyen. Az egészséges környezet ugyanis a jövőről, a gyerekeinkről szól.-Mi az alapítvány legsikeresebb, s a kerekegyháziakat is érdekelhető programja?- A legsikeresebb s legismertebb a mikrohitel-programunk. Jelenleg hárommillió forinttal, de reményeink szerint rövidesen hatmillióval tudjuk segíteni a kezdő vállalkozásokat. A hitelt - amelyhez 20 százalék saját erő kell - általában beruházásra fordítják, de 50 százalékban forgóeszközökre is felhasználható. Ez egy szektorsemleges hitel. Gyakorlatilag bármilyen vállalkozás igénybe veheti. A magam részéről mezőgazdasági, ipari, de leginkább turisztikai célokra fordítanám. A falusi lovasturizmus népszerűsítéséért ugyanis nagyon sokat tettek a kerekegyházi vállalkozók. Viszont a jogszabályok nem mindig segítik őket. Mondok is rá egy példát. Lehetetlen állapot, hogy büszkén beszélünk a magyar bor- utak népszerűségéről, ugyanakkor például a Pongrácz-majorban a lopóbői kínált borkóstoló a múlté. Ugyanis a folyóbor tartása és felszolgálása szinte lehetetlen a jelenlegi buta szabályozás miatt. A kistermelőktől pedig általában nem palackos bort lehet felvásárolni.- A városavató alkalmából mit üzen a kerekieknéki- Legyenek büszkék a városi rangra. De véssék emlékezetükbe, e cím kötelez is, tehát a munka dandárja csak most kezdődik. Tehát: hajrá, Kerekegyháza! - mondta őszinte szurkoló hangnemben dr. Balogh László országgyűlési képviselő, a megyei vállalkozásfejlesztési alapítvány kuratóriumának elnöke. A zeneoktatásról A Móra Ferenc Általános Iskola és Alapfokú Művészeti Oktatási Intézmény 598 diákjából 123-an tanulnak zenét. A választható hangszer zongora, gitár, rézfúvós, fafúvós és furulya. Jövőre bővíteni szeretnék a szakokat ütőhangszerrel és hegedűvel. Mint azt Csőszi Sándor énektanár tolmácsolta, a gyerekek örömmel vesznek részt a helyi programokon, mint hol- nap a városavatón is, ________■ F elhívás Közlekedés A várossá avatási ünnepség miatt október 13-án 10 óráig lesznek nyitva a központi kereskedelmi egységek. A Szent István tér egész nap le lesz zárva a forgalom elől, a környező utcák pedig részlegesen, az ünnepség, illetve a szüreti felvonulás idejére. A Fő utcai buszmegálló is le lesz zárva, az autóbuszok terelőúton közlekednek, a központi megállóhelyet sem érintik. Helyette fel-, illetve leszállás a Széchenyi utca 85. szám alatt ki- alakitott megállóhelyen lesz. ■ SkodaFabia Élvezze a vezetés örömét az elegáns, biztonságos, észszerűen felszerelt Fabia Classic 1.0-ban vagy Fabia Basicben! A „kisautók királyát" most kedvező hitellehetőségekkel és 120.000 Ft Lojalitás-kedvezménnyel vásárolhatja meg! Saját erő 20%-tól • alacsony havi [ törlesztőrészletek • futamidő akár 72 hónap. Kedvezmény 120.000 Ft-tól! Rákóczi 6000 Kecskemét, Mindszenti krt. 2. ' I .. Tel.: 76/417-619 Tel./fax: 76/417-857 LOCSKai E-mail: skoda.kecskemetrSímatavnet.hu Autó ÖNÉRT www.skoda-auto.hj E-mail: skoda.kecskemet@matavnet.hu 6500 Baja, Bezerédj u. 9-13. Tel./fax: 79/322-855 E-mail: onert@mail.externet.hu A Varga Tanya Lovasfogadó egész évben várja vendégeit A Varga Tanya Lovasfogadó Kerekegyházától 6 kilométerre, a Kiskunsági Nemzeti Park mellett fekszik, gyönyörű környezetben. Színvonalas vendéglátással, cigányzenével, folklór- műsorral, lovasbemutatókkal, kocsikázással és lovagoltatással várja kedves vendégeit. Az egész évben nyitva tartó panzió két fő profillal fogadja az ide látogatókat. A csoportoknak lovasbemutatót, sétakocsikázást, cigányzenés ebédet, folklórműsort, vagyis a pusztaprogramot ajánlják. A náluk megszállók pedig lovaglás, kocsikázás és strandolás közül választhatnak. Ezenkívül vállalja még céges rendezvények szervezését, továbbképzések lebonyolítását, és kisebb-nagyobb események szervezését éttermeikben, illetve különtermeiben, melyeknek befogadóképessége 300, 70, illetve 60 fő. 6041 Kerekegyháza, Kunpuszta 150. Tel.: 76/371-030, Fax: 76/371-330 www.vargatanya.hu E-mail: gyurgyik@axelero.hu