Petőfi Népe, 2000. február (55. évfolyam, 26-50. szám)

2000-02-28 / 49. szám

AZ EURÓPAI ü NIÓ KÜSZÖBÉN Petőfi Népe - 7. oldal 2000. Február 28., hétfő A barátság fiatalkorban kezdődik Császártöltés és Deggenhaasertal nyolc esztendeje ápolja a kapcsolatokat Középpontban a fiatalok. Császártöltés és német test­vértelepülése, Deggen­hausertal családjait szoros szálak fűzik egymáshoz. Ezeket a kapcsolatokat a gyerekek hónapról hónapra erősítik. A két község nyolc évvel ezelőtt lépett partnerkapcsolatba. Frick József, Császártöltés polgármes­tere elmondta, hogy barátságuk mozgatórugója sohasem az ada­kozás volt. Mindig arra töreked­tek, hogy a két település polgárai megismerjék egymást és barátsá­got kössenek. Az elmúlt években gyakorivá váltak a látogatások. Több család összebarátkozott. A gyerekek számára pedig rendsze­ressé váltak a csereüdültetések. A csatlakozás kérdéseiről Kbcskimét Az uniós csatlakozás kérdései­ről a következő hetekben több fórumot rendez a Bács-Kiskun Megyei Vállalkozásfejlesztési Alapítvány Vállalkozói Központ­ja. Márciusban a szervezők há­rom ismertetőt ajánlanak az ér­deklődőknek Kecskeméten. Az Ipoly utca 1/a alatti központban március 8-án a francia mező- gazdasági minisztérium szakér­tői tartanak előadást, melynek címe: A vidékfejlesztés tapasz­talatai a francia érdekképviseleti szervezetek és a lakosság köré­ben. Március 16-án Tóth Pétert, az Agrár Európa Bt. igazgatóját várják előadónak, ő a tervek szerint Az Európai Bizottság kö­vetelményei a SAPARD előcsat­lakozási programmal szemben címmel tart ismertetőt. A har­madik időpontot 29-ére szerve­zik, amikor is az Agrárgazdasá­gi Kutató és Informatikai Inté­zetből várják dr. Varga Gyulát. Az ő előadása arról szól, hogy milyen elvárásokat támaszt az uniós tagság a mezőgazdaság­gal, illetve az élelmiszeriparra! szemben. Az előadások 17 óra­kor kezdődnek. Az érdeklődők a témákkal kapcsolatban bő­vebb információt a 76/485-505- ös telefonon kaphatnak. A közelmúltban tizenegy fős német diákcsoport járt Töltésen. A vendégeket és vendéglá­tóikat arról kérdeztük, mit is jelent szá­mukra a test­vérkapcsolat. Andreas Seubert (13 Andrtm Seubwt éves): Abban a szerencsés helyzetben vagyok, hogy másodszor is ellátogathat­tam Császártöltésre. Nagyon kedvesek a magyar emberek. Partneremmel, Árpáddal közeli barátságot kötöttem, Sokat bolondozunk és jókat focizunk. Előre örülök, hogy a magyar gyerekek májusban ellá­togatnak hozzánk. De addig is gyakran beszélünk majd telefo­non. Hidas Árpád (14 éves): Szá­momra a part­nerkapcsolat a barátságot je­lenti, de nem szabad megfe­ledkezni a re­mek nyelvta­nulási lehetőségekről sem. A deggenhausertali látogatásunk al­kalmával nagyon sok szép hely­re eljutottunk. Csak ámuldoz­tunk az érde­kes látnivaló­kon. Remélem, a jövőben több alkalmam is lesz a németor­szági cserekap­csolatokra. Johannes Schwarz (13 éves): Először jártam Császártöltésen. Helyes kis község. A családok nagyon vendégszeretők. Sokféle programot szerveztek számunk­ra, amely még izgalmasabbá tet­ték ittlétünket. Sebestyén István (12 éves): A két telepü­lés közötti ba­rátságnak sok hasznát vehet­jük. Nagyon szeretem a né­met nyelvet, de igazából német nyelv- területen is­merkedhetem majd meg a nyelv szépségével. Májusban én is ki­utazom társaimmal Deggenhau- sertalba, ahol a német szokáso­kat közelebbről is megismerhe­tem, és barátságokat köthetek a német gyerekekkel. SEBESTYÉN HAJNALKA Sebestyén István Muzsika határok nélkül Az Európai Unió tagországai között élénk a kulturális és művészeti kapcsolat. Ebbe az európai vérkeringésbe már néhány évvel ezelőtt bekapcsolódott Kecskemét zenei nagykövete, a Kodály Iskola. ÖktatAs _____________ A kecskeméti Kodály Iskola nevét messze földön ismerik. A Durányik László vezette Miraculum Kórus az Európai Bartók Társaság meghívására koncertkörúton járt Brüsszelben. Felléptek az ot­tani Magyar Házban, és nagy sikerű hangver­senyt adtak az Európa Parlamentben. A Mira­culum és a másik kodályos sikerkórus, az Aurin Leánykar mellett az iskola fiúkórusa is bemutat­kozott márt külföldön. A Balogné Papp Boglárka vezette fiúkar a napokban tért haza a németor­szági Tübingenből, ahol egy héten át vendéges­kedtek testvériskolájukban, a tübingeni Wilder - muth művészeti gimnáziumban. A két iskola kö­zött több mint tíz éve jött létre a testvérískolai kapcsolat, azóta sok-sok diák járt kint, illetve utazott Kecskemétre, A Kodály Iskola másik testvérintézménye a bré­mai gimnázium, amelynek kórusa idén ősszel jön a hírős városba. A finn testvérváros, Hyvinka zeneiskolája és a Kodály Iskola között ezekben a hónapokban formálódik az együttműködés: a kecskemétiek remélik, hogy a finnek hamaro­san viszonozzák a meghívásukat. A nagy múltú zenei intézmény diákjai nemcsak a kórusmun­ka, a fesztiválok, hanem a nyelvtanulás révén is megismerkedhetnek az Európai Unió országai­val, más népek kultúrájával, szokásaival. A ma­gyar-francia államközi kulturális együttműködé­si megállapodás része volt az a pályázat, amely­nek egyik nyertese a Kodály Iskola diákcsoportja volt. Az Ismerd meg Franciaországot! című pá­lyázat nyerteseként tizenöt diák egy feledhetet­len hetet töltött a franciaországi Dijonban. A szerteágazó, jól működő külkapcsolatokkal rendelkező kecskeméti iskola maga is rendsze­A Kodály Iskola kiváló énekhangú diákjai a dijoni székesegyhá­zakban is nagy sikerrel léptek fel. fotó. a. e. résén fogad külföldi vendégeket, illetve tanáro­kat. Ezekben a napokban az angol Roy Wittingham az iskola vendége. Az orgonamű- vész-zeneszerző az iskolai vegyes kar nyári, ang­liai útját készíti elő. Illetve próbál is: a neves an­gol muzsikus ugyanis gyermekoperát írt Mátyás királyról, melynek ősbemutatója Kecskeméten lesz. ÁBRAHÁM ESZTER Haladék 2002 nyaráig? Ausztriában november 1-től nem lehet a bankokban névtelen, illet­ve jeligés betétkönyveket nyitni, ilyenekbe pénzt tenni. 2002. júni­us végéig fel lehet venni a névte­len betétkönyveken lévő összege­ket igazolás nélkül, de a fennma­radó betétkönyveket ugyanezen időpontig nevesíteni kell. Támogatás Csemobilnak Az Európai Bizottság segélyt ha­gyott jóvá Csernobil javára. Ez az 1986-ban felrobbant 4. reaktor fölé épített szarkofág környezet- védelmileg biztonságossá tételé­nek költségeihez nyújtott segély második, 52,2 millió dolláros részlete. Az EU által erre fordított pénz eléri a 100 millió dollárt. A környezetvédelem és az EU Nincs kötelező kártérítési szabály szennyezés esetén __________Budapest ______ Az Európai Unióban a tiszai ciánszennyezéshez hasonló esetek megelőzésére létez­nek környezetvédelmi sza­bályok. A szankcionálást és a kártérítést az uniós kör­nyezetvédelmi jog a tagor­szágok belső jogrendjének hatáskörébe utalja. Illetve a nemzetközi jogi előírások betartását írja elő. A környezetre veszélyes tevé­kenységet általában tiltják az EU jogszabályai. Egyes technológi­ák alkalmazásai azonban előze­tes engedélyezés alá esnek. Csak ez alapján alkalmazhatók. Erről tájékoztatta a sajtót a Környe­zetvédelmi Minisztérium tör­vényelőkészítő és jogharmonizá­ciós főosztályának helyettes ve­zetője, Karcza Mariann, A felszí­ni vizekbe történő ciánkibocsá­tásra nincs egységes határérték megállapítva az EU-ban - mon­dotta. Az engedélyezési eljárás során dől el, hogy a megadott érték még engedélyezhető-e. De minden esetben ennek minima­lizálására kell törekedni. Ugyanígy a felszíni vizek cia- nidtartalmára sincsenek határ­értékek az unióban. (A magyar szabvány szerint a felszíni vizek 10 mikrogramm/liter cianidtar- talomig kivá­szabályok nem tartalmaznak konkrét szankciókra vonatkozó előírásokat. Csak azt írják elő, hogy milyen követelményeknek kell eleget tenniük a tagorszá­goknak. A kártérítési kötelezettségre nézve a környezeti károk megté­rítését előíró, helytállási kötele­zettséget megállapító, kötelező erejű jogszabály még nem szüle­tett meg. 1986-ban a bázeli Sandoz ve­gyigyár balesete következtében 30 tonna erősen mérgező vegyi anyag került a Rajnába. A súlyos eset arra ösztönözte a bizottsá­got, hogy szigorítsa a környezet- védelmi felelősség kérdését. így 1993-ban kiadták a környezet- védelmi felelősség általános kér­déseiről szóló Zöld Könyvet. Az Európai Tanács javaslatára ugyanebben az évben fogadták el a Luganói Egyezményt, amely a környezetre veszélyes tevé­kenységekből származó káro­kért való polgári jogi felelősség­ről szól, s amelyet ugyan több tagállam aláírt, de a mai napig nem ratifikált. Jogilag tehát kötelező erejű nemzetközi kártérítési szabály nincs hatályban. Jelen esetben az érdekérvényesítés alapját el­sősorban a határokat átlépő víz­folyások és nemzetközi tavak vé­delméről és használatáról szóló, 1992-es Helsinki Egyezmény, va­lónak minő­sülnek. 100 mikro- gramm/liter, illetve e felett ciánszennye­zettnek.) Az EU-ban csak az ivóvíz cia­nidtart almára létezik norma. Ez maximum 50 mikro­gramm/liter. A magyar szabvány ennél kevésbé szigo­rú: 100 mikrogramm/liter. (A ci­anid a más vegyületekben, jelen esetben a vízben oldott cián.) Ami a szankciókat illeti, a kö­zösségi környezetvédelmi jog­VÍZSZENNYEZÉS ELLENI KIADÁSOK (a GDP %-a, 90-es évek) Dánia 1.9% Németország 81% Spanyolország ..........3.3% Franciaország 31% Olaszország . . (l.9% Hollandia 4.4“ Ausztria 6,2% Portugália .........i: . 2 2.8% Svédország ‘0,7% Nagy Britania "f*’ j Forrás: Eurostat lamint a Duna védelméről és fenntartható használatáról szóló, 1994-es Szófiai Egyezmény je­lentheti - mondotta Karcza Ma­riann. Mérföldkövek a csatlakozásig • Mérföldkövek a csatlakozásig • Mérföldkövek a csatlakozásig • Mérföldkövek a csatlakozásig Harminc témakörben egyeztetnek Hatalmas energiával folynak a csatlakozási tárgyalások Brüsszelben. Harminc témakört tekintettek - tekintenek - át diplomatáink és a közösség szakemberei. Ezektől az egyeztetésektől függ, hogy mikor és milyen helyzetben ke­rül be országunk a nyugati népek közösségébe. Az alábbi­akban összefoglaljuk a tárgyalások kronologikus menetét. Brüsszel Í998. március 31. Az Európai Unió Brüsszelben megkezdte a csatlakozási tárgya­lásokat az 5+1 tagjelölt ország­gal, köztük hazánkkal. Rajtunk kívül Lengyelország, Észtország, Csehország, Szlovénia és Cip­rus is megkezdte az egyeztetése­ket. 1998. szeptember 7. Az osztrák elnökség alatt Ma­gyarország tizenegy, már átvilá­gított fejezetre vonatkozó tárgya­lási álláspontját adta át az Euró­pai Unió számára. Ezek között volt a Kis- és középvállalatok, Tudomány és kutatás, Oktatás és képzés, Statisztika, Iparpoliti­ka, Távközlés és információs technológiák, Halászat, Fogyasz­tóvédelem, A fogyasztók egész­ségének védelme, Kultúra és au­diovizuális politika, Kül- és biz­tonságpolitika, Vállalati jog című fejezet is. 1998. november 10. Az érdemi csatlakozási tárgyalá­sok e napon a második minisz­teri szintű tárgyalási forduló ke­retében kezdődtek meg Brüsz- szelben. A napirenden hét feje­zet szerepelt: Tudomány és ku­tatás, Távközlés és információs technológiák, Oktatás és kép­zés, Kultúra és audiovizuális politika, Ipar- politika, Kis- és középvállalko­zások, Kül- és biztonságpoliti­ka. A tárgyaló felek ideiglene­sen lezárták - de fenntartották az ezen fejezetekre történő visz- szatérés elvi lehetőségét - a Tu­domány és kutatás, az Oktatás és képzés, valamint a Kis- és kö­zépvállalkozások témaköröket. 1999. január 29. Diplomatáink Az áruk szabad áramlása, a Külgazdasági kap­csolatok, a Vámunió és vámjog, a Versenypolitika tárgykörében ke­The Finnish Presidency of the EU EUROPE into the New Millennium A finn elnökség szolgenjét tartalmazó embléma. A finnek 1999 július 1-től 1999 december 31-éig vezették az uniót resték meg az unió tárgyalóit. Májusban a Szociálpolitika és foglalkoztatás, az Energia, a Gaz­dasági és monetáris unió, A tőke szabad áramlása, július 1-jén a Közlekedéspolitika, a Szolgálta­tások szabad áramlása és az Adó­zás fejezetekben, majd július 28- án a Környezetvédelem vonatko­zásában kezdődtek újabb egyez­tetések. A német elnökség végéig összesen 15 fejezet, a tárgyalási dossziék fele került megnyitás­ra, illetve nyolc fejezetet ideigle­nesen sikerült lezárni. 1999. július-december A soros finn elnökség alatt há­rom (A tőke szabad áramlása, Gazdasági és monetáris unió, Szociálpolitika és foglalkozta­tás), a november 12-i, helyettesi tárgyalási fordulón pedig négy újabb dosszié (Energia, Közleke­déspolitika, Szolgáltatások sza­bad áramlása, Adózás) került megnyitásra. Emelett még né­hány „osztrák-német örökség” is (Vállalati jog, Vámunió, Verseny­jog) került napirendre. Magyar- ország 1999. november 29-én újabb öt fejezetben (Bel- és igaz­ságügyi együttműködés, Mező- gazdaság, Személyek szabad áramlása, Regionális politika, Pénzügyi ellenőrzés) adta át tár­gyalási álláspontját. 1999. december 7. A Kormányközi Konferencia 4. miniszteri szintű fordulójának napirendjén a szeptemberi és novemberi főtárgyalói fordulók során megvitatott tíz fejezet, il­letve az ülésen megnyitásra ke­rült Környezetvédelem dosszié szerepelt. A Gazdasági és mone­táris unió fejezet ideiglenesen lezárásra került. Összességében a finn elnökség újabb nyolc feje­zetet nyitott meg. De ez idő so­rán folytatódott az osztrák, illet­ve a német elnökség alatt le nem zárt fejezetek tárgyalása is. Ezzel Magyarország a finn el­nökség végére minden tárgyalá­si álláspontját átadta az Európai Uniónak. A dossziék több mint kétharmada (23) megnyitásra, és kilenc fejezet ideiglenes lezárás­ra került.

Next

/
Oldalképek
Tartalom