Petőfi Népe, 1998. július (53. évfolyam, 152-178. szám)

1998-07-23 / 171. szám

........................... . V| A -é- y rv 1 K ECSKEMET hí,7, Eszperantó nemzetközi találkozó színhelye ezen a héten Kecskemét. Az ifjúsági hét hetven résztvevője tizenkét európai és tengerentúli országot képvisel. A találkozónak a re­formátus kollégium ad otthont. Az eszperantisták valamennyi rendezvénye (délelőtti nyelv- tanulás, esti programok) nyitott és ingyenes. Képünk tegnap délután készült a találkozó néhány résztvevőjéről. fotó: ábrahám Eszter A megtámadott hölgy köszöni a bátor polgárok segítségét a A még nappali világosság és a viszonylag nagy forgalom sem tartott vissza két román fiatalembert attól, hogy hétfő este hét óra tájban kiraboljanak Kecskeméten, a Széchenyivá- rosban egy gyalogosan közlekedő asszonyt. Az 52 éves hölgy nyakáról két aranyláncot téptek le, majd elfutottak. Rablókat fogtak Szerencsére két férfi - egyi­kük a szünnapot tartó Robin­son diszkó biztonsági őre - a rablók után eredt, és elfogta a támadókat. A Pákozdi csata utcán meg­támadott V. Lászlóné amúgy lakásbiztonság-technikai üz­letkötőként dolgozik, és épp egy megrendelőhöz igyeke­zett.- Láttam, hogy jön velem szemben a járdán két szőke, átlagosan kinéző fiatalember -elevenítette fel a történteket a hölgy. - Nem is sejtettem, hogy bármi baj történhet. Amikor mellém értek, az egyik, mint egy tigris, rám ugrott, és vadul letépte a nyakamban lévő két aranyláncot. Annyira váratla­nul történt, hogy szinte földbe gyökerezett a lábam. Ennek ellenére gyorsan eszméltem, ösztönösen a két rabló után szaladtam, és teljes erőmből segítségért kiabáltam. A tettesek a Robinson disz­kó felé futottak. Nagy szeren­csémre épp velük szembe kere­kezett egy környéken lakó, bi­ciklis fiatalember - aki ismer is engem -, és nagy bátorságot ta­núsítva elkapta az egyik tettest. Hálás vagyok a cselekedetéért, köszönettel tartozom neki. A másik menekülőt a Robinson diszkó előtt álló biztonsági őr érte utol, aki aztán felhívta a rendőrséget. A szétszóródott láncaimat, medálokat az arra járó emberek segítettek össze­szedni, bár egy jókora darab azóta sem került elő. Pillanato­kon belül ott voltak a rendőrök, akik azonnal intézkedtek, en­gem pedig próbáltak nyugtat­gatni. Nagyon ideges voltam, még soha életemben nem ke­rültem hasonló helyzetbe. A helyszín végigjárása után a hatósági emberek elkísértek az orvosi ügyeletre, mivel ki­sebb sérüléseket szenvedtem, majd a kapitányságon részle­tesen elmondtam az esetet. Éj­fél körül hoztak haza udvarias rendőr kísérőim, bár aznap éjjel nem nagyon tudtam aludni. Örülök, hogy ennyivel megúsz­tam ezt a támadást. Főleg az nyugtat meg, hogy elkapták a rablókat. Ki tudja, hány bűn- cselekményt követtek volna még el ezek az emberek. Szappanos Benedek Ellopták egy dán család három biciklijét A kecskeméti rendőrök ráakad­tak azoknak a tolvajoknak a nyomára, akik egy helyi Mer­cedes szalonba törtek be. A jú­lius elején elkövetett bűncse­lekmény során kerékfelniket loptak el egymillió forint ér­tékben. A tettesek a tetőt ki­bontva jutottak az épületbe. Megpróbáltak ellopni egy Volkswagent a Gázló utcából. A tolvajok tegnap hajnalban próbálkoztak meg az autó elkö­tésével. Mivel megzavarták őket ügyködésük közepette, elmenekültek. Egy dán család járt pórul a Csabay körúton lévő kemping­ben. Az autójuk hátuljára fel­erősített kerékpárjaikat ismeret­lenek ellopták. Három biciklire tettek szert a tolvajok. Egy ballószögi tanyát törtek fel ismeretlen tettesek a tulaj­donos távollétében. A behato­lók 170 ezer forintos kárt okoz­tak a porta tulajdonosának. Átadom a sok jót, amit itt kaptam Az Európa Jövője Nemzetközi Gyermektalálkozó keretében megrendezett Csillagszemű tábor programja a vártnál is job­ban sikerült. A kecskeméti rendezvényre 17 óvónő érkezett a határontúli magyar településekről, hogy elsajátítsák a magyar óvodapedagógiai módszereket. A tábor vezetőjével, Lángné Nagy Máriával beszélgettünk.- Ma is mély tisztelettel em­legetjük Farkasné Baksa And­rea nevét, akinek a tábor létre­jöttét köszönhetjük. Vendége­ink között voltak, akik nem elő­ször vettek részt a Csillagszemű táborban, így az ő tapasztalata­ikkal is bővíteni tudtuk oktatá­sunkat. A tábor programjának gerince a szakmai ismereteken túl a természetes anyagokból való játékok készítése volt.- Hol tartották a gyakorlati képzéseiket?- A város segítségével idén az Árpádvárosi Óvodában tart­hattuk a gyakorlati órákat, míg a játékokat a Szórakaténuszban készítettük el, kitűnő szakem­berek segítségével. A külön­böző módszerek tanulmányozá­sába és elsajátításába az óvodá­sok is gyakran bekapcsolódtak.- Miben különbözik a ma­gyarországi és a határontúli magyar óvodai nevelés?- Elsősorban abban, hogy kint az a cél, hogy előkészítse a gyerekeket az iskolára, míg itt­hon az, hogy elősegítse az is­kolaérettséget. Határainkon túl nagy hiány van a magyar nyelvű szakmai tananyagból. Itt most számos ismertetőt, irodalmi szemelvényt, óravázlatot kaptak a résztvevők, és megtanulhatták különböző játékok elkészítésé­nek fortélyait. Reméljük, a jö­vőben hasznosítani tudják majd az itt szerzett tapasztalataikat. A táborban szerzett tapaszta­latiról a Máramarosszigetről ér­kezett Varhanyovszki Erzsé­bet óvónőt is megkérdeztük.- Már két évvel ezelőtt is részt vettem a Csillagszemű tá­borban. Nagyszerű lehetőség számomra, hogy ilyen kellemes környezetben sajátíthatom el a magyar óvodai módszereket. Sajnos otthon elég nehéz körül­mények között dolgozom. A romániai képzéseken nagyon kevés a gyakorlat, így ilyenkor mint egy szivacs, próbálok min­dent magamba szívni. A játékok közül az origami tetszett a leg­jobban, számomra ez eddig még ismeretlen volt. Az itt töltött egy hét alatt most egy kis erőt gyűjtöttem, és szeptembertől a gyerekeknek is átadom azt a sok jót, amit itt kaptam. Sebestyén Hajnalka Megszűnhet a bűz a Vacsi közben Lapunkban már többször foglalkoztunk azzal a levéllel, amely a Vacsi közi bűz ügyében íródott. Harminckét kör­nyékbeli lakó írta alá és küldte el Kecskemét jegyzőjéhez a tiltakozást. Ebben a Vacsi közi út és a Dráva utca sarkától körülbelül 200 méterre fekvő állatartó telepről származó fe- káliajszag miatt emelték fel szavukat. Az ügyben a legfrissebb fej­lemény, hogy a kecskeméti városházán befejeződött az ügy kivizsgálása. Dr. Vadai Edit, a közigazgatási iroda ve­zetője arról tájékoztatta szer­kesztőségünket, hogy a 350 sertést szabályos körülmények között tartják, ugyanis a telep külterületnek minősül, és itt nincs maximálva a tartható ál­latok száma. A telepen két da­rab 200-250 hektoliteres, zárt hígtrágyagyűjtő van, melyeket évente kétszer ürítenek. Ez történt június 29-én: az állat­tartó szomszédja saját földjére öntötte a hígtrágyát, és ennek irdatlan bűzét érezték az ele­gáns villanegyed lakói.. . Végzett a vizsgálattal a me­gyei növény-egészségügyi és talajvédelmi állomás is. Meg­állapították: szakszerűen bár, de engedély nélkül ürítették a trágyát a szomszédos ingat­lanra. Ezért bírság megfizeté­sére kötelezték a gazdát. Az ügy megnyugtató rende­zése azonban természetesen nem a szankciókon múlik. Maga a gazda kereste meg ugyanis az állomást egy „meg­rendelővel”. Ebben kéri, hogy az intézmény vizsgálja meg városföldi ingatlanát, készít­sen talajtani jelentést, s ha le­hetséges, adjon ki a területre trágyakihelyezési engedélyt. Erről Lőrincz Józsefné, a Bács-Kiskun Megyei Növény­egészségügyi és Talajvédelmi Állomás munkatársa tájékoz­tatta szerkesztőségünket. Az ingatlan széljárás szempontjá­ból is kedvező fekvésű. A trá­gya szabad területre ürítésénél ugyanis ez az egyik fő té­nyező. Kecskemét térségében az észak-déli irányú széljárás az uralkodó, a városföldi telek pedig a lakott területektől délre fekszik. így az onnan elillanó szag nem facsarná a polgárok orrát. Megfelelő a strandok vízminősége A megyei tisztiorvosi szolgálat kecskeméti laboratóriumában a szezon kezdete óta folyamato­san vizsgálják a megyében lé­vő felszíni vizek, tavak és me­dencék vízminőségét. A leg­utóbbi, június-júliusi eredmé­nyekről dr. Sztakó Ágnes tisz­tiorvos adott tájékoztatást. Mint elmondta: a kecskeméti fedett uszoda valamennyi medencéjé­ben megfelelő a vízminőség. Csakúgy, mint a széchenyivá- rosi szabadidőközpont két me­dencéjében és a záportározó tó­ban. Nyitás előtt vizsgálták a Liszt Ferenc utcában lévő Fa­mily magánstrandot is, ahol szintén megfelelő volt a vízmi­nőség. A Széktói strand me­dencéinek vize szintén fürdés­re alkalmas: megfelelő, illetve tűrhető minősítésű volt a me­dencék vize. A mérési eredmények szerint fürdésre alkalmas a Lakiteleki Népfőiskola úszómedencéjé­nek, a lakitelek-tőserdei termál­fürdő medencéinek és a tisza- kécskei termálfürdő medencéi­nek vize is. A tőserdei Holt-Ti- sza vize is fürdésre alkalmas. Á. E. ANYAKÖNYVI HÍREK KECSKEMÉT Születtek: Szabó Szionetta (Kósa Mónika), Paladián Robin (Árva Éva) Dunavecse, Borka Máté (Aczél Katalin) Izsák, Kiss Bettina (Nemes Ágnes), Horváth Anita Petra (Csordás Veronika), Merena Krisztina Petra (Kolozsi-Rechtorisz Krisztina), Fodor Benedek (Lacz- kó Márta) Tiszakécske, Mészáros Janka (Papp Erzsébet Edit) Kiskun­félegyháza, Rédei Henrietta (Ma­gyar Ilona Erika) Lakitelek, Tari Alexandra (Gyóni Irén Erika) Ti­szakécske. Házasságot kötöttek: Barna Csaba István és Parádi Tímea Györgyi, Begemann Peter Paul és Varga Andrea, Bakai Zsolt és Kál­vin Márta, Lángos Zsolt Antal és Bencz Beáta, Takács Krisztián és Dámfy Hajnalka Márta, Végh At­tila és Bodon Andrea, Tímár Sán­dor Zsolt és Sutus Ildikó, Czégány Zsolt és Aszalós Melinda, Szabó Tamás és Kerepszki Klára, Mogyo­rósi Norbert és Mustafa Amina, Dankó Attila és Tóth Edit, Avra- mucz Attila és Vágvölgyi Andrea Sára. Meghaltak: Oláh Ezekiel (Bal- lószög), Kanizsai Mihályné Faragó Ilona, Bognár István (Izsák), Tóth Istvánná Farkas Rozália (Felsőla- jos), Szél Ferenc Józsefné Békési Ilona (Ballószög), András Károly (Dunapataj), Baranyi Dezső, Suska Sándor (Dunaegyháza), Halász Já­nos (Lajosmizse), Pancza Pál, dr. Gyenes Józsefné Kemács Ilona, Dediczki János (Izsák), Böjthe Já­nos László, Farkas Józsefné Bó- dogh Terézia, Nagy Gergely, Tóth Józsefné Kohajda Erzsébet, Edlich József, dr. Horváth Ferenc István (Budapest), Farkas Ferenc, Jóni Rudolf (Lajosmizse), Habran Pálné Tercsi Terézia, Csőszi Lászlóné Szabó Irén, Miskolczi Márton (Császártöltés), Dúró Imréné Végh Erzsébet (Kunszentmiklós), Csatári Ferenc (Kunszentmiklós), László János (Lakitelek), Vincze Istvánná Borbély Erzsébet (Jakabszállás). Régi és mai kecskeméti vízUabdások találkoztak az úrihegyi Kövesi-farmon. A jó néhány volt OB I-es és válogatott pó­lós baráti találkozóján természetesen szóba került a hírős városi férfi vízilabda jövője, egykori tekintélyének visszaállítása.

Next

/
Oldalképek
Tartalom