Petőfi Népe, 1993. július (48. évfolyam, 151-177. szám)

1993-07-26 / 172. szám

SPORT 11 }93. július 26., hétfő RÜSSELSHEIMBEN JÁRTUNK Történelem dióhéjban A Majna menti Frankfurttól alig pár kilométerre lévő város helyén már az időszámítás előtt nyolcezer évvel éltek emberek. Nevét az idő­számítás szerinti hetedik században kapta, s lett a „rucilenek otthona”. A középkorban, Zsigmond császár uralkodáa idején vár épült a terüle­tén. A város iparosodása a tizennyol­cadik században kezdődött. Ma már leginkább az Opel Művekről ismert. Adam Opel 1837-ben született Rüs­­selsheimben. Kezdetben egy laka­tosműhelyben dolgozott, majd szakmai tapasztalatszerzésre Pá­rizsba és Londonba utazott. Csak 1862-ben tért vissza szülővárosába, ahol varrógépgyárat alapított. Ebből fejlődött ki a kerékpár-, azután az au­tógyártás. 1924-től amerikai mintára már futószalagon, szériában gyártot­ták a gépkocsikat. Ekkor a Németor­szágban előállított autók 44 százalé­kát a rüsselsheimi Opel Művekben készítették. A második világháborúban ért bombatámadások nagy kárt okoztak a városban és a gyárban egyaránt. A lakosság száma — amely ma már megközelíti a hetvenezret — akkor tízezer alá csökkent. A háborús ká­rok helyreállítása után, 1954-től tel­jes kapacitással indult meg a terme­lés az autógyárban, amely napjaink­ban is a város lakosságának döntő ré­szét foglalkoztatja. Azt tartják, minél több profitot termel az Opel Művek, annál gazdagabb lesz a város. Rüsselsheim folyamatosan építette ki testvérvárosi kapcsolatait: 1961-ben a francia Évreux-val, 1977-ben az angol Rugbyvel, 1979-ben a finn Varkausszal, két éve Kecskeméttel kötött szerződést. Magyar-német kapcsolatok • Merész József köszöntőt mond a városházi fogadáson. .Rvtsspjribciino ús.Kecskemét 1991 tav^éjí%Jkö4ött testvérvárosi szerző­désű Az1 eltelt Jóét év alatt több alka­lmai járt magyar kulturális, vala­mim sportdelegáció Németországban é viszont. Legutóbb tavaly szep­temberben érkezett népes sportoló­gárda Rüsselsheimből, amelynek tag­jai különböző sportágakban — atlé­tikától a vízilabdáig — mérték össze tudásukat a kecskemétiekkel. A láto­gatás viszonzására július közepén került sor, amikor mintegy kétszáz sportoló utazott el a Frankfurthoz közeli városba. A küldöttséget megelőzte tizenegy futó, akik egy héttel korábban keltek útra, hogy megtegyék a két város kö­zötti 1200 km-es távot. A csapat „kényelmesebb” része, akik csak járművel vállalták a távolság megté­telét, közel 20 órás buszozás után ér­kezett meg Rüsselsheimbe, a sport­csarnok elé, ahol ünnepélyes keretek között fogadták őket. Mivel az egyes sportágak képvise­lői között a kapcsolat régebbi keletű, és nem korlátozódik a hivatalosra, a magyar és a német sportolók barát­ként üdvözölték egymást. A program másnap a városházán folytatódott, ahol Norbert Winter­stein rüsselsheimi és Merász József kecskeméti polgármester köszöntötte a csapatok vezetőit, sok szerencsét kívánva a délutáni versenyekhez. Norbert Weil, a rüsselsheimi vá­rosi sportszervezet vezetője ötszáz márkát adott át Lakatos Istvánnak, a kecskeméti váltó csapatkapitányá­nak, a futók nem mindennapi telje­sítményét elismerően. Az izgalmas, erőt, energiát nem kímélő sportvetélkedés utáni ered­ményhirdetésre a csapattagok részére megrendezett közös vacsorán, a sportcsarnokban került sor. A pon­tok, gólok összeszámlálása után ki­derült, hogy atlétikában, lövészetben, asztaliteniszben, röplabdában, vízi­labdában a kecskemétiek, tekében, kosárlabdában, teniszben a rüssels­­heimiek voltak a jobbak, míg a fut­ball, a jazzgimnasztika, a dzsúdó, a karate, a görkorcsolya, a sakk és a ritmikus sportgimnasztika döntetlen eredményt hozott. Az összesített ver­senyben, ha csak orrhosszal is, a kecskemétiek győztek, s ezzel el­nyerték a kupát. Utólag visszagon­dolva, olyan verseny volt ez, ahol mindegy ki az első és ki a második. A legfontosabb, hogy a barátság győzzön. A kupa átvétele után kellemes meglepetésben volt részük a vendé­geknek akkor, amikor a rüsselsheimi polgármester úr egy borítékban ti­zennégyezer márkát adott át a kecs­keméti sport támogatására. A hangu­latos vacsora vidám műsorral zárult. Másnap a csapattagok vendéglátóik kíséretében a környéken kirándulá­sokon vettek részt, majd az együtt töltött kellemes órák után a kecske­méti küldöttség hazaindult. A haszlocki medve Rüsselshcimben a könnyűatléták­­nál szokás, hogyha valaki valamilyen különleges teljesítményt visz véghez, ' setleg csúcsot javít, azt haszlocki medvévé avatják. A városba való érkezésünk más­napján különböző versenyek zajlot­tak a két város sportolói között. Atlé­tikában a leghosszabb táv 3000 mé­­t.i volt. A hosszútávfutóknak ez az laP rövid, vagyis nem eléggé gyor­sak hozzá. Hogy kis csapatunk megse maradjon ki a versenyből, La­­k atos 1 ista elhatározta: már úgyis megszoktuk a váltófutást, ezt is vál­tóban kellene teljesíteni. A szervezők természetesen belementek ebbe a va­riációba. Igen ám, de nem volt váltó­ból! Mivel váltsunk? Hát sörösüveg­gel. Azt nehéz cipelni. Nincs mese, meg kell inni a tartalmát. Az elhatá­rozást tett követte. így már könnyebb volt a vállóbot, illetve üveg. A futás sikerült — nem is olyan rosszul — és a sörösüveg sem tört össze. Nos, lehet, hogy a váltóban elért idő, de lehet, hogy az 1200 km-es fu­tásunk eredménye juttatta a rüssels­­heimieket arra a gondolatra, hogy csoportunk vezetőjét. Lakatos Istvánt haszlocki medvévé üssék. A szertar­tás a következőképpen zajlott: a vál­tóbotot függőlegesen rá kellett tenni a tenyérre, azt teleöntötték sörrel, s ki kellett inni. A sörivás nem okozott különösebb nehézséget Pistának. Mivel nem mozdította meg a tenye­rét, egy idő után már nem jött sör a „botból”. Mikor erre figyelmeztet­ték, akkor meg annyira megszaladt, hogy az arcára is jutott. Sajnálta is rettentően. A sörivás után tíz fekvő­támaszt kellett megcsinálni egy asz­tal tetején. A ceremónia befejezése­ként féltérdre kellett ereszkedni, s ekkor a váltóbottal mind a két vállát megérintették. így lett igazából hasz­locki medve belőle. A rákövetkező éjszaka, félálom­ban, mintha medvebrummogást hal­lottam volna. . . Lehet, hogy téved­tem? Váltófutás a két testvérváros között • Megérkezik a váltó a rüsselsheimi sportcsarnok elé. A szervezés már ősszel elkezdő­dött. Akkor, amikor német barátaink futva tették meg a Rüssels­heim—Kecskemét közötti csaknem 1200 kilométeres távolságot. Úgy gondoltuk, erre mi is képesek va­gyunk. Megkezdődött az előkészítő munka. A legnagyobb feladatot a két lakóautó bérelése jelentette. Szeren­csére Kecskemét város önkormány­zata magára vállalta az összeg kifize­tését. Ahogy múlt az idő, egyre több szponzort sikerült találni, akik láttak fantáziát elképzelésünkben. Mindenki nagy izgalommal várta július elsejét. Merász József, Kecs­kemét polgármestere kívánt jó utat, hogy azután kilenc nap múlva újra ta­lálkozzunk, de akkor már Rüssels­­heimben. Néhány kilométer megté­tele után csökkent az izgalom, már csak futni, kellett. A esapatvezető Lakatos Pista szülőfaluja Gönyü, odáig volt az első napi táv. Már Bá­bolnán népes delegáció fogadott bennünket, köztük a polgármester, s kerékpárral egész a falujukig kísér­tek. A hagyományoknak megfele­lően nemzetiszínű szalaggal átkötött kenyeret és sót kaptunk. A következő nap Hainfeld volt a cél. Mivel váltóban futottunk, a so­ron lévőt mindig kísérte egy kerék­páros. Én Feyér Zoli barátommal al­kottam egy párost. Minden öt kilo­méternél váltottunk. így egyrészt gyorsabban haladtunk, nem volt olyan fárasztó az út, másrészt jó ala­pozásnak bizonyult az őszi verse­nyekre. Ausztriában éppen Zoli fu­tott, amikor egy napraforgótáblánál hatalmas méhraj szállt fél, s repült keresztül az úton. Szerencsére nem támadtak meg bennünket, így tovább folytathattuk utunkat. Másnap a lakóautónk felmondta a szolgálatot. Szerencsére egy kedves hölgy hívott szerelőt, s aránylag ol­csón sikerült megjavíttatni. Reggel nyolc óránál hamarabb sosem kezd­tük a futást, így aztán a nagy hőség­gel is meg kellett birkózni, ami dél­utánra már szinte elviselhetetlen volt. Három nap után egy nap pihenőt engedélyeztünk magunknak. Nem azért, mintha nem bírtuk volna, de „•■így' voh betervezve. Átmentünk 1 Csehországba egy kis városnézésre. A pihenés jót tett, a negyedik napnak frissen vágtunk neki. Sajnos a na­gyobb városok mindig problémát je­lentettek. így volt ez Linzzel és Pas­­sauval is, ahol eltévedtünk. Passau­­nál különösen megjártuk. Teljesen más irányba indultunk, mint kellett volna, - pedig kérdezősködtünk is. Gondoljanak bele: rekkenő hőség, téves út, s akkor még a napi penzu­mot is rosszul számoltuk ki. Olyan­kor egy kicsit „kiborul” az ember, de amit vállalt, teljesíteni kell. Ha va­laki egyik nap kevesebbet akart futni, akkor a másik átvállalta a részét. Németországban a melegen kívül az emelkedőkkel is meg kellett küzdeni. Volt úgy, hogy 4-5 kilométeren ke­resztül csak felfelé vitt az út. Az al­földi ember számára kissé szokatlan volt, de ezt is sikerült legyűrni. Talán érdekesnek tűnik, hogy Wörth mellett egy kis falunak há­romszáz lakosa van, de a labdarúgó­­pályája villanyfényes. Hasonló kis településeknél fedett lelátó van, s hogy a futópálya rekortános, az szinte természetes. Rüsselsheim előtt 85 kilométerrel már elébünk jöttek német barátaink. Nagy volt az öröm, az utolsó szakaszt már együtt tettük meg. Július 9-én délután öt órakor meg­érkeztünk Rüsselsheim sportcsar­noka elé. A két város polgármesterén kívül a kecskeméti delegáció tagjai is vártak bennünket. Bizony jó érzés volt fogadni a gratulációkat. A Sok nehézség, a hosszú út ellenére sze­rencsésen, sérülésmentesen megér­keztünk. Amit vállaltunk, teljesítet­tük. Köszönet érte mindazoknak, akik valamilyen módon támogattak, s lehetővé tették, hogy nekünk csak futni kelljen. Szentirmay Tamás Pingpong­diplomácia A Kecskeméti Spartacus asztalite­nisz-szakosztálya két év óta tartja a kapcsolatot a rüsselsheimi Disbu Sportegyesülettel. A szövetkezetiek már egy héttel a sporttalálkozó előtt kiutaztak Németofszágba, ahol csa­ládok látták vendégül őket. Megle­pődtek, hogy a német ember «milyen büszke a saját kultúrájára, történel­mére és sokat is áldoz érte. A másik kellemes meglepetés a németek ba­rátságos viselkedése, jó humora. A közös edzés, a verseny már csak rá­adás volt az cgyüttléthez. Utolsó este, a grillsütéssel egybekötött ün­nepségen világossá váll, hogy barát­ságok a nyelvek tökéletes ismerete nélkül is köthetők. Pólóscsata A KVSC vízilabdázóit egy Rajna vidéki ligában játszó csapat fogadta. A németek azóta űzik komolyabban a pólót, mióta több horvát játékos te­lepedett le a városban. A kecskemé­tiek, különösen Nagy Robi remek já­tékának és fineszes góljainak kö­szönhetően már 9- 3-ra vezettek. Ekkor Simon Balázs edző bölcsen úgy döntött, hogy acseiesotl küldi a medencébe. A házigazdák előtt fel­csillant a remény, ám egyenlíteniük nem sikerült. Dzsúdó és foci A K.IC versenyzői egy Rüssels heimtől 100 kilométerre megrende­zett ifjúsági viadalon indultak, ahol rajtuk kívül még 11 csapat volt. A rangos versenyen Gábriel Viktor első helyet szerzett. Kovács és Varsányi a harmadik, Róza és Szász, az, ötödik helyen végzett. Csapatban műiden el­lenfelüket maguk mögé utasították,. Másnap az ifjúsági dzsüdőcsapaf két „öreggel” megerősítve bei vezeti egy hatcsapatos teremlabdanigő-tor nára. A Gábriel, Gróf. Nagy Róza, Kovács, ilj. Roza, id Bállá. Szász (edző: Deli Imre) összeállítású e­­gyüttes megmutatta a németeknek, hogy nemcsak a tatamin, hanem a focipályán is van mit ellesni tőlük. A harmadik helyén kapott pezsgőnek főleg a két „öregebb játékos örült. Barátságos sporttalálkozó Pv ti m • Némi tanácstalanság a kecskeméti kosarasok arcán • Fejtörés a sakktáblák mellett. / • Csinos lányok jazzbalett bemutatója. Hajlékonyak, rugalmasak a ritmikus sportgimnas/tikazók

Next

/
Oldalképek
Tartalom